Esztergom és Vidéke, 1887

1887 / 103. szám

A második agglegény igy szól : — Sohase szerettem a magamét. Nem érdemes ilyen embernek megliázasodnia. Legföljebb csak nyolczvan eszíendős ko­rában, a mikor már egészen higgadt. A harmadik ezt irta : — Nem szeretett engem még más feliérszemély, mint egy pékinas, az is azért, mert mindennap borravalót kapott. A negyedik igy pályázott: — Nem birlam eddig komolyan fel­fogni a nőket. Talán azért maradiam magamra. Helyzetem azonban elég ko­moly, mert már a tizenhetedik taka­rítónő elcsapásánál tartok. Még ezeket se bírom elég komolyan venni. Az ötödik igy sóhaj!olt : — Apám nyomdokait követem, a ki szintén garszon hihetett, mert nem hagyott rám egyebet adósságoknál. A hatodik még pajkosabb volt : — Merő nagylelkűségből csaptam fel garszounak. Iskolatársaimat nem vagyok képes megtagadni. Már az is­kolában is mindig megkönyörültem rajtok. Az igaz, hogy mindig hálátla­nok voltak. De minden éremnek két oldala van. Van azért még hála is, elismerés is. Született házibarát vagyok. A hetedik pedig igy sopánkodott: — Nem találtam eddig még olyan nőt, a kiért félesztendőnél tovább ér­demes lett volna lelkesedni. Sokat ke­resgéltem azt, a kinek rabszolgája sze­rettem volna lenni, de sohase találtam egyebet czifra tói letteknél és azokban libnskáknái. Már én csak megmaradok kísérleteim mellett s nj év napján kezdek a huszonkilenczedik médiumon próbát tenni. Nálam eddig mindig ka- tzenjammerrel végződött a szerelem.Mert a nektár rendesen nem volt az igazi. íme az elkárhozottak nyilatkozatai. (A magaméra nem merek rámutatni.) Mint. a klnbb titkára, karácsony es­téjén fogok referálni arról az uj adó­ról, mely lényegesen meg fogja vál­toztatni észjárásunkat. A jövő évben behozzák az agglegények adóját. Na­gyon bizonytalan, hogy a másik kará- csonyfátalan karácsonyon már megma- radunk-e heten ? AUCI N A régi jó időkből. (Mesteremberek czéhbcli régiségei) Nincs oly csekély tárgy, mely, ha jó művész kezébe kerül, hasznos és kellemes nem lehetne. Ilyenek a régi czéhbeli rendszabályok — articulusok — is, melyek nemcsak tudósok, nyel­vészek s történelemmüvelőknok szol­gáltatnak becses anyagot, hanem élve­zeted és haszonnal olvashatja akárki is; mert .összehasonlítván a czéhek régi állapotát a jelenlegi ipartestületekével, kitetszik honfitársaink egy becses része gondolkozásának s életmódjának idő folytán lett megváltozása és szemünkbe tűnik az a nagy különbség, mely a régi mesterember s a mai iparos, a régi mesterlegény s a mai iparossegéd és végre az inas s a mai iparos ta- noncz közt mutatkozik. Először is azt látjuk, hogy a régiek nem kis súlyt fektetlek a bő vendég­ségekre, ízletes ételekre és jó italokra s hogy ezeket a czéhbe beveendő uj mesterektől nagyon is megkövetelték. Látjuk azután, mily szoros engedel­mességet és illendő magaviseletét ta­núsítottak a mesterek és legények a czéhmester és a czéhszabályok iránt, arról sem feledkezvén meg, hogy min­den mesterember (okos embernek mes­ter a neve, mondja a példabeszéd) a maga mesterségét serényen és lelkiis­meretesen űzze, nehogy a vevők valami­képpen megcsalat assanak és ezáltal valamely becstelenség h áram ölj ék az egész czéhre. Ezen okból nemcsak oly remekek készítésére kötelezték a mes­ter-jelölteket, melyek által mesterségük­ben jártasságukról tökéletesen meg­győződhessenek : hanem még nem cse­kély büntetéssel is sújtották azokat, a kik rossz munkával a vevőket ter­helni merészelték. Ámbár tehát egyrészt az ő némely, jelen korunkba nem illőnek tetsző fel­fogásaikat furcsáknak találjuk is, mi­dőn p. o. ők az emberséges és becsü­letes emberek társaságából készek vol­tak kizárni az olyant, a ki csak egy kutyát, vagy macskát, avagy disznót pálczájával megütött: mégis más rész­ről kénytelenek vagyunk többféle ren­deléseiket, p. o. a szemérmetesség, en­gedelmesség, tisztesség és a valóságos jó munkák készítésére vonatkozókat nemcsak hasznosaknak, de tiszteletre, sőt követésre méltóknak is tartani. Néhai Csaplovics János ügyvéd s a Schönborn grófi család uradalmi kor­ín á 11 y zója a « Tudományos Gy üj tómény » 1825 évi folyamában több régi czéh- szabályokból kivonatokat közlött ma­gyar, latin és német nyelven, amint t. i. eredetében találta. Ennek nyomán közlendőm én is a következőket és pe­dig legelőbb a magyar nyelven Írot­takat, azután a más nyelviteket magyar fordításban. (1569. Pozsonyi és győri fazakasok.) Minden szolga reggel korán 4 óra­kor az munkához fölkeljen és estve 7. órakor az munkától megszűnjék. Hogyha egy fazekas mesterlegény átal- jában fogna munkálkodni, annak száz fazéktól tiz pinze járjon; hetedszaki boráért följebb neki hat pinznél ne adattassék. Vasárnapokon és ünnep­napokon asztal fölött egy-egy ital bor adattassék nekik. (1585. Nyitrai vargák.) Egy pár sarut vagy szokernyét vált­hassák hetvenhét bécsi pinzeu vissza. 8. pont. Meg van hagyva és rendelve, hogy egy szolgának és legénynek egy­heti munkájáért nem több, hanem csak tiz kr. fizettessék. Azon felett minden ósaru fejeléstől egy bécsi pénz adatas- sék neki. 13. Amidőn kaptár vagy táblát küldeud a czéhmester a többi­hez és olyankor valamely mester maga házánál nem találtntik s azután maga cselédjétől tudósittatván az Táblának vagy kaptának hordozásáról, az czéhbe nem menne, az olyan egy font viasz- szal tartozik. 15. Hogy senki a mes­terek közül lóbőrből sarut mivelni ne merészeljen, egyébiránt az olyan vak­merő maga mesterségének elvesztésére bűn tetőd jék. Épen ily értelmű szabá­lyaik voltak a brezovai vargáknak is 1709. évről. (1652. Verebélyi mészárosok (Barsmegye.) 13. Minden mestorlegény, aki az öreg — Ez nagyon csinos név — jegyzé meg Garral. — No de természetesen még hozzá kellene tenni valamit. A mi engem illet, e tekintetben ugyan r.em vádolhatom sorsomat. És végre — folytató. Xavér a nélkül, hogy hallgatott volna barátjára. De még nem fejezte be mondani való­ját, midőn kitárultak a Saint-Germain-des Prés ajtai és azokon a hívők sokasága özönlött ki. A két barát elhallgatott. A fekete koldus megkezdte a kéregetést. Olyan mozdulatlan volt az az ember, mintha csak ébenfából faragták volna. Majd mindenki megkönyörült rajta és nyújtott neki valamit. Xavér kihajolt a baleonon és mintha a lelke szemeibe szállott volna, olyan külö­nösen égtek azok. — Ott volt-e ő a vecsernyén? — kér­dező egész halkan Carral. — Ki ? — kérdé Xavér, mig arcza el­pirult. — Na, már megint titkolózol ! Jól van. Kár is volt kérdenem, hisz épen ott jön «ö.» Xavér még jobban kihajolt. E pillanat­ban a templom lépcsőjéről egy szép lányka lépett le, olyan imádni való egyszerűség­gel, mely hódit és melyet leirni nem lehet. Közvetlen utána a társalgónő jött. Amint a fiatal hölgy a fekete koldus elé ért, egy pénzdarabot adott neki. A fekete koldus mosolygott. Ekkor a leány lopva a balcon felé né- zatt és pir futotta el arczát. »Szereti! — gondoló magában Carral. Xavér akaratlanul összekulcsoló kezeit. Blowter mistres, ki mint majd minden kitűnő társalgó nő, természetesen angol — a légbe merengett — de csak azért, hogy az időjárást vizsgálja. Az ég, mely egész nap derült volt, be­borult és már nagy csöppek kezdtek hul-ani. A angol nő nagyon félelmes arczczal tekintett ide-oda. Csak egyetlen egy bérkocsit födözhetett fel a társalgó nő szeme, de ez a kocsi a piacz túlsó részén állott, hozzá pedig a ko­csis mélyen aludt a bakon. — No, szépen állunk — mondá halkan : Carral — mig Kumbrye kisasszony egy társalgóim kíséretében az isteni tiszteleten van, addig mostoha anyja, a marquise asszony, hintájával a városon kívül jár, és Yalées Alfréd ur, mostoha apjának, a mar- quisnak cabriolettjében megy sétálni. No de ez már nincsen rendén . A marquis és leánya utasítva vannak, hogy vagy gyalog menjenek, vagy pedig fogadjanak maguknak bérkocsit. A leányka a kapu alá sietett, mialatt Blowter mistrés, hosszú britt lábait moz­gásba hozta a bérkocsi felé. v — Bocsáss meg, kedves barátom — mondá Carral — ha távoznom kell kissé. Carral a szobába vonult. A tömeg eloszlott. Csak a fekete koldus állott még a templom előtt. — Heléna, édes ! . . . — suttogó halkan Xavér. A leányka föltekintett s minthogy Xavé­ron kiviül mást nem látott a baleonon, azt mondta félénken : — Dia este találkozhatunk . , . De épen akkor döczögött a hölgy felé a bérkocsi és ő semmit sem értett a leány szavaiból. A leány újra elhallgatott, mert a mis­tres megérkezett a hin tón. A bérkocsi ajtaja kitárult, a szép fiatal hölgy belépett, azután tovadübörgött. Xavér haragosan kiáltotta fel : — Alit is mondhatott? Mit is mond­hatott ? Az az átkozott kocsizörgés ! . . . — Azt mondta, hogy «ma este talál­kozhatunk» — hangzók föl a koldus mély hangja.^ — Köszönöm, köszönöm jó ember ! — válaszoló Xavér. — Kinek köszönsz valamit ? — kérdé Carral, a mint visszatért. Xavér megfordult. Az a szomorú kifeje­zés, mely azelőtt homlokára volt Írva, vég- kép eltűnt onnét és helyette vidám mosoly környezte ajkait. — Senkivel sem beszéltem — válaszoló. De azért annyit mondhatok, hogy ma este nem lehetek társaságodban, mert a Rum- brye hotelbe kell mennem. — Yagy úgy ? ! — jegyzé meg Carral. — Meghívást kaptam. — Balga ember vagy, barátom ! — mondá Don Juan megnyerő jósággal, melyben azonban mégis volt valami pro- tectori hang. Te mindig titkolózol előttem és a dip­lomata szerepét játszod. * De tudod-e azt, hogy én még legrejtet­tebb titkaidat is jobban ismerem, mint magad ? Te egy olyan hölgyet szeretsz, a ki szü­letésénél fogva, jóval fölötted áll. Xavér homloka megint beborult és aj­kairól eltűnt a mosoly. — Ez nagy merészség tőled ! — tévé hozzá Carral. — Ugy-e azt akartad inkább mondani, hogy bolondság! — válaszoló keserűen Xavér. — Nem, barátom, én azt mondottam, hogy ez csak nagy merészség! Játékod nem jól áll, de azért azt mégis meg lehet ám nyerni ! — Istenem, ha gazdag lennék ! — só­hajtó Xavér. — Ugy-e, az akkor mindjárt több lenne egy tromffal a játékodban ? Ami különösen előmozdítaná czélodat, nem volna más, mintha oly neved volna, mint például az enyim. — Te nagyon szerencsés vagy, Carral ! — No, csak úgy félig-meddig illik rám ez a szép szó. De ha egész Francziaország- ban is a legszebb neved volna, még akkor is mindig nagy akadályba ütköznél. mesterek kezébe adja magát, elsőben is az ő tudományának és mesterségének mutassa meg próbáját illyetónképpen : f. i. hogy az ökröt, a nyakán lefüggő húst megmetszvén tisztán és egészen késsel ölje meg, annakutána két da­rabra tudja osztani. Hogyha ki ezt nem tudná, a ezéhnek ládájába két forint büntetéspénzt tartozik lefizetni. 20. Hogyha történnék az öregli mesterek közül valamelyik eltökéllett szándék­ból, vásottságból (becsülettel szólván) kutyához bottal avagy más eszközzel i ütne ugv, hogy megdöglenék a kutya, az olyannak azután a ezéhben lenni becsülete ne legyen, emberséges em­bernek se tartassák. 30. Az szolga­legények, midőn a ezéhben az meste­rek eleibe bémennek, illendő becsü­lettel a süvegüket levegyék és szokás szerint való köszöntéssel köszönjenek a mestereknek. Mikor az articulusok el­olvastatnak, figyelmetesen hallgassanak az oFvasásra. A czéhből pedig kimen- véii a mesterek előtt el ne menjenek. Ha ki az ellen cselekednék, tehát a ezéhnek ládájába 2 tallért tartozzanak fizetni. Akkor tehát fölötte nagy bün­tetés volt az illemtörvény áthágására kiszabva, egy szabó legénynek, mint a következőkből kitünend, csak 12 pénz heti bére lévén. (1640. Füleld szűcsök.) Legények héti fizetése 25. pénznél feljebb ne menjen s. a. t. (1625. Pozsonyi és győri takácsok.) Mesterremek egy szövőszéket tartozik újonnan felverni és egy sámlás mizért az mester fonálból az kinél dolgozik munkáloszik — bevonni ily okkal, ! hogy az mív az mesternek meghmarad- jon, hogy aztat felkészítéssé és hemsára bévonja és egy kis Ilimet, úgymint a kigyófutást egy keszkenő végében vétek nélkül szőjön, s. a. t. (1656. Losonczi és füleld csizmadiák.) Ha vagy saru. czipellősnek a belső talpát bélelné ó talpalattal, legyen tiz pénz büntetése. Item: ha két ellen­kező folt, avagy toldás lenne egymás- mellett a munkának felső részén, vagy oldalán, legyen érette 6 pénz bünte­tés, di inutroque : 12 pénz. Item : ha — Es mi ez az akadály ? Carral hangja elkomolyodott. — Xavér, neked egy halálos ellenséged van — szóla ő — a ki hatalmas, befolyá­sos ember és a kivel soha ki nem békülsz. Nem mondhatom meg a nevét . . . — Halálos ellenségem volna ? — vála­szoló a fiatal ember — olyan ellenségem, a kivel soha meg se békülhetnék ? Kedves barátom, én soha senkit sem sértettem meg. Nekem nincs ellenségem. Don Juan már megbánta, hogy ilyen beszédet hozott föl és mosolyogva mondá: — Sokat, nagyon sokat mondottam. De mi közünk hozzá? Egy kis segítség sokat tehet. Elakarod-e fogadni szolgálataimat ? Yalóban te azt hiszed, hogy valami melodráma hősével találkoznál. Nem barátom. Csak olyan emberről be­széltem, a ki nem szeret téged. És ez az , egész. — Es ki ez az ember ? — Valóban ezt már nem mondhatom i meg. Tehetnék azonban igen érdekes szo[- - góbitokat. De amint tudod, engem szívesen látnak i a Rumbrye hotelben, azt is tudhatod,, hogy egy idő óta már nem voltam ott... Carral kis szünet múlva folytató: — Nem cselekedtem helyesen. Most) újra érzem a hiányát összeköttetésemnek,, most megint reményiek, mert ha erős aka­ratunk van baráti szolgálatokra, akkori mindig kínálkozik az alkalom. Xavér megragadta barátja kezét és erő­sen megszorította. — Derék ember vagy édes Carral ba­rátom ! köszönöm jó indulatodat, és aján—j lataidat elfogadom. De ha már valakinek« életbevágó szolgálatot kínálunk, akkor meg kell ismerkednünk a szivével. És te még nem ismersz engem. — Ismerlek ! ismerlek kedves barátom ' — kiáltó fel Carral. Ismerem történetedet, sőt még többet ií

Next

/
Thumbnails
Contents