Esztergom és Vidéke, 1886

1886-04-18 / 31.szám

ESZTERGOM VIIL ÉVFOLYAM 31. SZAM. VASÁRNAP, 1886. ÁPR. 18. I! MEGJELENIK HETENKINT KÉTSZER: VASÁRNAP ÉS_CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁR : egész évre 6 frt — kr. fél évre 3 frt — kr. negyedévre 1 frt 50 kr. Egy s?ám ára 7 kr. Városi s megyei érdekeink közlönye. SZERKESZTŐSÉG: SZENT-ANNA-UTCZA 317. SZÁM, hová a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. KIADÓHIVATAL: SZÉCHENYI-TÉR 35-SZÁM, hová a lap hivatalos s a magán hirdetései, a nyilttérbe szánt köz­lemények, előfizetési pénzek és reclamálások intézendők. HIRDETÉSEK. HIVATALOS HIRDETÉSEK : 1 szótól 100 szóig — frt 75 kr. 100—200-ig . 1 frt 50 kr. 200-300-ig . 2 frt 25 kr. Bélyegdij 30 kr. MAG AN-H1RO ET ESEK megállapodás szerint legju­t.-inyesiibbiin közöltetnek. NYJLTTÉR som zO kr. fasutunk az országgyűlésen. Bndapest, ápril 15. Horánszky Nándor Esztergom városa rszággyillési képviselője Esztergom ér­ekében interpellate tárgyává tette az lőnyös vasúti összeköttetés kérdését, iely érdekességénél fogva bizonyára íeg fogja nyerni Esztergom és kör­yéke meleg érdeklődését. Kemény Gábor b. miniszter elő­dta a vasút ügyének állását. 1880-ban lőmunkálati engedély kéretett egy Bu­apesttől Vörösváron át Esztergomig ienő vasútra. Az előmunkálati enge­ély meg is adatott, de már az akkori liniszter figyelmeztette az előmunká­iti engedélyt megnyerőket, hogy a ormány körében tárgyalások folynak a udapest-szőnyi vasút kiépítése iránt és ogy ez a vasút esetleg befolyással lehet budapesSesztergomi vasút kiépítésére. . minisztérium kebelében a tárgyalá­)k tovább folytatván, egy terv merült d, a mely később el is fogadtatott és mely szerint ezen irányból kiágazólag orbágytól volna egy szárnyvonal Esz­írgomig vezetendő. Később azonban midőn a budapest­íőnyi vonal véglegesen megállapitta­)tt, a Torbágy-Esztergomi tervezett sárnyvonal elejtetett .és pedig azért, ert ez a fővonalnak nem nélkülöz­etetlen kiegészítő része, amennyiben 5, habár fontos is, még sem egyéb int vicinális vasút és azért, mert ez lentékeny összegbe, az akkori számi­tsok szerint 3.500,000 frtba került )lna, sőt attól lehetett tartani, hogy vonal kiépítésének költsége a 4 mil­liót is elérte volna. Az előmunkálatra engedélyt nyerők, később pedig ezek jogutódai a tervezett vasút előmunká­latait a vonalozásra elkészítették. Ezek többszörös módosítás után a kormány által jóváhagyatván, már 1883-ban azon ponton volt az ügy, hogy a vasút ki­építtessék. De megakadt a kauczió le­tételének kérdésében, mely a vasút il­letőleg 150 r 000 forintban lett megál­lapítva. Az illető konceszszionárius több számára kitűzött terminust nem tartott be, igy tehát a kormány tulajdonkóp nem volt obiigóban. De már szintén nem volt, a ki ugyan-e vonalra kivánt volna pályázni, a míg nem a mult év­ben érkezett be egy ajánlat, a mely nem e vonalra, hanem a Torbágyról Esztergomba terjedő vonalra nézve kért előmunkálati engedélyt. A mult év vé­gén a konceszszionárius kimutatta azt, hogy összeköttetésben van egy jelen­tékeny pénzházzal, mely ké z a vasutat maga kiépíttetni. Ez irányban a tár­gyalások jelenleg folynak s hosszú időt semmi esetre sem fognak igénybe venni. Ez volt az oka annak, hogy az esz­tergom-torbágyi helyi érdekű vasút elő­munkálati engedélye iránt, többek által a mult évben beadott kérvény máig sem intéztetett el. Szóló nem akart más konczessionáriussal tárgyalni, a ki egy kevésbé kedvező irányban építene, a melyre nézve egészen uj munkálatokat kellett volna kezdeni. Azt nem fogad­hatja el szóuok, hogy Ü budapest-tor­bágy-esztergomi összeköttetés ugyanaz, mint a buda-esztergomi, minthogy amaz majdnem olyan hosszú, mint a buda­pest-vácz-esztergomi. Az a különbség is volna e kétféle összeköttetés között, liOL-y a budapest-torbágy-esztorgomi ösz­szeköttetésnél a vasút Torbágyig szárny­vonalon menne és csak Torbágytól bel­jebb fővonalon, mig Esztergom-Nánától odáig csak fővonalon kellene mennie. Igy időnyereség a személyszállításra nézve amannál az összeköttetésnél alig volna. A teherszállításra különösen a kőszénre nézve is kérdés, hogy melyik vonal előnyösebb ? Továbbá az is bír fontossággal, hogy abban az irányban oly helyek vaunak, melyek nyári lakok építésére alkalmasak; mig a másik irányban ilyenek nincsenek. Azt mondhatja valaki, hogy szóló egyik vagy másik irány mellett ezen esetben pressziót gyakorolt. Igenis azt tette és minden közlekedési miniszter kell, hogy egyszer-másszor pressziót gyakoroljon bizonyos irányok mellett és ellen. Szóló őszintén bevallja, hogy ezen presszió gyakorlásában egészen azon határig megy el, hogy nem egy elő­munkálati engedély kiadását határozottan megtagadja vasutpolitikai szempontból ha az a forgalmi politikával ellenkezik. Kijelenti, hogy azon lesz, hogy ha mások építik is e vasutat, ugyanezen irányt tartsák meg, mert ez iránt elő­nyösebbnek tartja a másikat. Azt leg­kevésbé sem kívánja eszközölni, hogy az Annavölgyben soha se legyen vasút, de ha az esztergom-budapesti összeköt­tetésről van szó, ezt rövidebbnek, czél­irányosabbnak tartja. Kéri válaszát tu­domásul vétetni. (Helyeslés a jobb ol­dalon.) Horánszky Nándor mindenek­előtt kijelenti, hogy szerinte czélsze­rűbb az esztergomi-torbágyi összeköt­tetés, mint a közvetlen esztergom-bu­dapesti. De rá nézve különben egye­dül az érdekes, hogy azt a vasutat gyorsan épitik-e ki ? A miniszternek azon állítása, hogy ez a vasút csupán vicinális vasút fontosságával fog bírni, nem fogadható el. A midőn a kormány a torbágy-esztergomi vasutat tervezte, szárnyvonalat is akart építeni, tehát országos fontosságúnak tartotta eleve. Emlékeztet arra, hogy a buda-szőnyi vasút kiépítését mennyire sürgették annak idején Budapest összes iparosai, a kik azt bizonnyal nem cselekedték volna, ha vicinális vasútról van szó. A mi a most folyó tárgyalások hama­ros befejezésének igérését illeti, ezzel megelégednék, de minthogy a minisz­ter a megkezdett uton akar haladni tovább is, a miben magánérdekek tá­mogatását látja a közérdekkel szemben, a választ tudomásul nem veheti. Eb­ben különben szomorú jelét látja az időnek, azon légkörnek, melyben közé­letünk mozog. Ezért a miniszter vála­szát tudomásul nem veheti. (Helyeslés balfelől.) Kemény Gábor báró miniszter : T. ház! Csak azt kívánom megje­gyezni, hogy én eléggé határozottan hangsúlyoztam, hogy a közügy szem­pontja és a közforgalom érdeke, az, a mi engem vezet. Méltóztassék meg­hinni, semmi néven nevezendő szemé­lyes tekintet nincs, mely inkább arra vezethetne, hogy a másik irány mel­lett lépjek fel és azt mozdítsam elő. A „EsztergomésTidoko" tárcája. A meddig az élet árnya Nem boritja el orezádot, S örömödet a virágban, Madár dalban feltalálod ; A meddig még biztatólag Integet a jövő néked: Addig soha se zavarjon Az én bús emlékem téged. Ámde, hogyha kék egedre Valahonnan felhő jöne S bizalommal, reménységgel Nem nézhetnél a jövőbe ; Ha meglátnád, hogy a mivel Biztatott a messze távol, Nem egyéb a lidércz fénynél Mely közelben nem is lángol ; Ha rá jönnél, hogy az élet Sokat igér a hivőnek, De az évek elmultával Csákba gondok, s árnj'ak nőnek ; Ha rá jönnél, hogy oly kevés Az igazi jó barátod, S minden órán tova tűnik Egy reményed, egy virágod ; Akkor, oh de majd csak akkor Jussak az eszedbe néked, Mert, én mint most' akkor is még Ugy foglak szeretni téged ! LITHVAY VICTÓRIA. IRODALMI LEVELEK. (Shakspere színmüvei ' diszkiadásban.) »Shakspere jó fordítása a leggazdagabb szépirodalomnak is felér legalább felével« monda Vörösmarty negyven évvel ezelőtt. Azóta, Tomory áldozatkészségéből, a Kis­faludy-társaság gondozása alatt s legkitű­nőbb műfordítóink hozzájárulásával, a ma­gyar irodalom birtokába jutott a teljes Shakspere-nek, oly jó fordításban, a mi­lyen tőlünk csak telt, s a mely talán még ötven évig is ki fogja elégíteni irodalmunk és közönségünk igényeit. Ennek a teljes magyar Shakspere-kia­dásnak a tulajdonjogát, a fordítók igénye fentartásával, Rath Mór szerezte meg a Kisfaludy-társaságtól. De a nemes becsvágyú kiadó nem éri be azzal, hogy a kész szöveget terjeszsze, most a legkitűnőbb angol illusztrált kiadás mintájára s annak eredeti képeivel, díszes király-negyedrét alakban, hasábosán, a szö­vegbe nyomott és külön lapokat képező íllusztrácziókkal bocsátja közre a teljes Shaksperet, hogy a legnagyobb költő hal­hatatlan alakjai ábrázolatokban is bevésőd­jenek emlékünkbe s a szöveg által felköl­tött képzeletünknek a képírás is segítsé­gére jöjjön. A Cassel-féle londoni világhírű képeivel a nagy mű mintegy száz füzetben jelen meg, a mi előre láthatólag hosszabb időt fog igénybe venni, de épen ez könnyíti a megszerzést is. Minden fűzet 16 oldalt va­gyis 32 hasábot foglal magában, s egyre­másra két nagyobb, egész oldalt elfoglaló és külön lapon levő s 2—3, szövegbe nyo­mott képet foglal magában. A szöveg a Kisfaludy-társaság kiadása­beli, de a forditók által átnézve s a hol szükséges, kiigazítva (a minek a megjelent első füzetben is már látjuk nyomát.) Ez a fordítás, melyben legnagyobb köl­tőink is — Vörösmarty két, Petőfi egy, Arany János három darabbal — jelennek meg, azon kivül jelesb műfordítóink (Lé­vay, Szász, Győry, Greguss, Arany László, Rákosy Jenő stb.) mutatják be Shakspere­kultuszuk áldozatát: a gyönyörű kiállítás s a remek képek által bizonyára csak nyer becsében, s a legszebb ós legbecsesebb dí­szévé válik bármely asztalnak és könyv­tárnak. A nagy vállalat hat kötetre lesz be­osztva. A két első kötet a nagy tragédiá­kat (Othello, Lear, Hamlet stb.) s a kö­vetkező kettő a színműveket és a vígjáté­kokat, az utolsó kettő az angol történeti drámákat foglalja magában. Az illusztrácziók száma körülbelül 600. Minden egyes füzet ára 40 kr. A kiadás becsét emelni fogja még a minden egyes darabhoz járuló bevezetés, s azt kisérő magyarázó jegyzetek, Csiky Gergely tollá­ból. Nem szakemberek számára való kriti­kai, nyelvészeti vagy aesthetikai tanulmá­nyok ezek, hanem a uagy olvasó közönség­nek szánt népszerű fejtegetések, melyek arra valók, hogy a homályosabb helyek értelmét megkönnyítsék, a drámák külső történetét, keletkezésök, első kiadásuk ide­jét, valamint forrásaikat megismertessék. — Áz épen megjelent első füzet, az Othellólioz irt nj r olcz lapnyi bevezetést s a nagy tragédia két első felvonását fog­lalja magában s a legmagasb igényeknek minden tekintetben megfelel. Óhajtjuk, de reméljük is, hogy a nemes becsvágytól indított kiadó, kinek, mint maga vallja, — »e kiadás annyira szivén fekszik, ki arra évek óta készül, s kinek ez, Arany munkái mellett legnagyobb am­bitióját kepezi« —- anyagilag sem fogja megbánni, hogy e költséges kiadásba fo­gott ; de óhajtjuk azt is, hogy az a szava ne teljesüljön, mely szerint e kiadás »va­lószínűleg zárköve is lesz tevékenységé­nek« ; sőt inkább merítsen belőle új ked­vet és erőt még több hasonlóra ! Shakspere ezen fölséges magyar kiadásá­nak nem volna szabad egyetlen egy fej­lett aesthetikai ízléssel bíró olvasó könyv­tárából sem hiányoznia. II. A FÜLEMILE. (Irta : Petelei István. Egyetemes Regénytár XII-ik kötet. Singer és Wolfner kiadása Budapesten.) A gyorsan szép irodalmi nevet nyert fiatal író ezúttal lépett először nagyobb elbeszéléssel a közönség elé. Otthonná lett neki a kisvárosi kör, s helyesen tevé, hogy a hol legbiztosabban érzi magát onnan nem indul kalandozá­sokra, hanem halad előre, mint a. hogy ez a kötete is mutatja, mely kétségtelenül legjobb mindazok közt, a mit eddigelé irt. Lehetett Peteleiről mondani az előbbi kötetek után, hogy szereti a balladai mályosságnál is nagyobb homályt

Next

/
Thumbnails
Contents