Esztergom és Vidéke, 1885

1885 / 56. szám

Esztergom VIL évfolyam 56. szám. Vasárnap, 1885. július 12-én. Városi s megyei érdekeink közlönye Megjelenik: hetenkint kétszer: 7 VASARNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. SZERKESZTŐSÉG: pZENT* y&NN A-UTCA 317. ELŐFIZETÉSI ÁR: hová * li.p szellemi részel, illető közlemények lnil<l«m|2k egész évre.................................................. . 6 frt — kr­KIADÓHIVATAL: jSzÉCHENI-TÉR ^ , lioní ;i hivatalos s a magán hirdetések, a nyilüóree szánt köz­negyedévre.........................................................1 . 50 „ Egyes szánj áru 7 kr lemenjek, előfizetési pénzek és reclamálágolc inf.ézemlök. HIRDETÉSEK. HIVATALOS III líOKTHSKIÍ : 1 szótól 100 szóig — fi i. 75 kr. 100—200-ig 1 n f,0 „ 200—f’00-i<r . 2 n 25 „ Hélyegilíj 30 kr. MAO ANNI If DICTIÍSIÍK megállapoilés szerint lehető Ingjutányoanl'liiin kiizöltetnelc. NYir/n’ICU sora 20 «r Állategészség-ügy. Esztergom, ju]ius 11. Kormányunk egyik legüdvösebb prog* rainm-munkáját képezi ez idő szerint az állategészsóg-ügyi törvények szigorú kivitele. Mindenki tudja, bogy a magyar gabna piaczi árai rohamosan hanyatlauak s hogy ezen hanyatlásnak nem múló, hanem állandó okai vannak. A kormány figyelme tehát oda irá­nyult, hogy hazánk sorsa ne egészen a gabnatermelésre, hanem az állatte­nyésztésre alapittassék. Belterjes gaz­dálkodást kell meghonosítanunk, a me­zőgazdasági ipar (ízese mellett mag­termelést és állattenyésztést. A magyar marha kitttuő faji kiváló­ságait ismeri a külföld s az összes szomszéd államok állományai fölytt előnyt nyújt a magyar kivitelnek. De hogy a külföld mégis elzárja előlünk a piaczot, annak oka abban rejlik, hogy az állategészségügyi viszo­nyok reudkivül rosszak voltak s a tör­vények alig néhány év óta kezdték meg üdvös uralmukat. A külföldre vizs- gálatlanul került szállítmányok között volt beteg marha is, mely a ragályos kórt kivitte magával. A nyerészkedés pedig a délszláv sertéseket gyakran magyar sertések gyanánt adogatta el, mert a firma hangzatosabb és vonzóbb volt s a külföld sokszor borsókás és trichinös húst vásárolt a magyar ki­viteli czikk reputatiójáuak tökéletes lerombolására. A nagyszerű kőbányai sertéshizlaló telep a váratlan válság folytán közel állott a bukáshoz, de ekkor fölállí­tották a vesztegintézetet. Erre példás éberség, gondos felügyelet s lelkiös- meretes vizsgálat honosodott meg s a kőbányai sertéstelep uj virágzásnak in­dult. Nem elég tehát az állattenyésztés fejlesztése, de szükséges az állategész­ségügyi törvények szigorú keresztül­vitele is, hogy a külföld bizalmát megnyerjük. Óriási nemzeti vagyon fekszik a múlt évben összeírt magyarországi állatáJlományban. S milyen óriási üz­leteket fogunk kötni a külfölddel, ha meg lesz a kellő reputatio és biztosí­ték ! A kormány rendszeresítette nálunk az állategészségügy őrének állását. Már most csak a hatóságnak kell réson állania s szigorú büntetés terhe mellett az állategészségi törvények ke resztülvitelót teljesíteni. Csak nem régiben járt nálunk Lipthay János miniszteri tanácsos, ki oly szép bevezető beszéddel mondotta el a kormány legnemesebb iuteutióit, melyeket az uj törvény szigorú keresz­tülvitele által óhajt eléretui. Azért jött egy miniszteri titkárral s egy állami főállatorvossal, hogy utána nézzen: miként tartjuk meg Eszter­gomban az állategészségügyi törvénye­ket és rendeseteket. .teljesen méltányoljuk a gondos kö­rültekintés érdemeit s óhajtva óhajt­juk, hogy megyénkben és városunkban az állategészségügyi viszonyok ne csak javuljanak, hanem a törvény czéljai szerint teljesen uj és kifogástalan szín­vonalra emelkedjenek. Állat-ügyek. i (Az esztergomi állatorvosi teendőkkel megbízott veszteg-intézeti segéd 1884. évi jelentése.) Hivatalos működésemet első sorban azzal kezdtem meg, hogy a kerületem­hez tartozó törvényhatóságok területén meggyőződést szereztem arról, hogy az 1874-ik évi XX. törvényczikk 17—25. § ai miképen foganatosíttattak, illetve az ezen §-okban emlitott marhaigazol­ványok, marhavásárok, köz- és mogán- vágóhidak, vágólajstromok, a levágott szarvasmarhák leveleinek miként keze­lése, a kússzomlével megbízott vágó­biztosok ellenőrzése, a ló- és szarvas­marha-levelekről vezetett jegyzőkönyvek stb. megvizsgálása czóljából Esztergoin- és Koinárommegyók területén levő összes községekben megjelentem és pe­dig a vizsgálitot 1884. évi július hó 1-én Esztergommegyóbou megkezdettem, szeptember hó 20-án Komárommegyó- ben folytattam és befejeztem. Esztergom megye 52 községében, ide értve Esztergom sz. kir. várost is, 3 vágóhidat találtam : Esztergom sz. kir. város vágóhídja a városban, egy utcza végén fokszik, a közlekedési főútvonal mellett, rossz helyen ; Párkány mező­városban, a vágóhíd a község főútvo­nalán, a marhavásártéren fekszik ; Süttőn egy minta tisztaságú, jó helyen fekvő, rendes magáuvágóhid van. Ko- márommegye 95 községében ide értve Komárom sz. kir. várost is, vágóhíd van : Komárom sz. kir. városban, a czélnak meg nem felelő. Tatáu egy egészen uj, nem a logjobb helyen, de igen tiszta, nagyon czólszerűeu beren­dezve, hiánya, hogy eniésztőgödör nincs. Tóvárosban a tó partján egy igen j ó helyen fekvő, rendes, tiszta. Bábolnán egy rendes, tiszta, de nem a legjobb helyen. Nagy-Igmándou egy nagyon jó karban levő, rendes, hiánya emésztő­gödör és hogy bent a község közepén, a nagy korcsma udvarán van. Kis- Béren egy jó karban levő, hiánya, hogy emésztő gödre nincs, és hogy bent a község közepén van. Kolthán egy ren­des, jó helyen fekvő, emésztő-gödör nincs és rendben nem tartják. Ekecsen a vágóhid a község tulajdona, jó kar­ban, a község széle felé, emésztő-gödör nincs közelében, tisztántartás mellett használható állapotba helyezhető. A fent megnevezett két megye 11 községében található közvágóhidakou kívül még 71 községben, többnyire alkalmas vágóhidak felállítása okvetlen szükséges. A többi 65 községben vá­góhid nincsen, de nem is indokolt a felállítása, miután hússzüksógletüket a szomszédos községekből szerzik be. Hússzemle Esztergommegyében : Esz­tergom sz. kir. város, Párkány, Nagy- Sáp és Sütto községekben ; Komárom- megyében : Komárom sz. kir. város, Tatán, Tó városban, 0 Szőnyben, Bábol­nán, Kis-Béren, Császáron, Kocsou, Nagy-Igmándon, Ó-G-yallán, Csúzon és Nemes ócsán eszközöltetik. Vágólajstromot csakis Esztergom sz kir. városban' vezetnek. A levágott szarvasmarhák leveleit pedig egy köz­ségben sem szedik be. Ló és marha­levelekről jegyzőkönyvet többnyire ren­desen vezetnek. Hivatalos körutamat a kerületemhez tartozó két megye 147 községében 34 nap alatt végeztem be. Hivatalosan 20 országos vásáron és pedig múlt évben Az ésVidéke" tárcája. f gy lengettem a kendőmet, S oly jól esett, hogy viszonzád, ? Mikor «lváltam tetőled : „Isten hozzád , . . Isten hozzád. . . !“ Könnyem árja elpatakzott, Bús szivemben égető vágy. . . Fájdalmasan felzokogtam : „Ißten hozzád... Isten hozzád . . Te az óta elfeledtél. . . Nem is bántott érttem a vád, Csak én szerettelek téged: „Isten hozzád ... Isten hozzád .. “ PALÁSTHY ERZSI. itouxli'us 'ícvztc a (Samu Fereucz tanár legújabb fordítása.) II. A kar vigye egy színésznek szerepét és végezze férfiasán lisztét, s a felvonások közt ne énekeljen semmi olyast, a mi czéljáuak meg nem felel és tökéletesen oda nem illik. Kedvezzen a jóknak és osztogasson barátsá­gos tanácsot, békitse a haragvókat és ipar­kodjék megnyugtatni a rettegő két. Dicsérje a rövid, egyszerű étkezést, az üdvkozó igaz­ságosságot és a törvényeket, valamint a nyílt kapukkal jelzett békét; őrizze meg a rábízott titkokat és buzgón kérje az istene­ket, hogy a szerencse forduljon a nyomo­rultakhoz és hagyja el a gőgösöket. (193 — 201). A fuvolya régenteu nőm volt úgy, mint most, sárgarézbe foglalva, sem a trombitá­val nem versenyző, hanem gyenge hangú, egyszerű és kevés uyilásu volt, a kar kísé­retére és segítségére szolgált és betölté hangjával a még kevésbé zsúfolt ölő he­lyeket, a hova a csekély számú — azért könnyen megszámlálható, jóravaló, tiszta erkölcsű és szemérmes nép gyűlt össze. Miután azonban, mint győztes, messzebbre terjesztő ki határait és a városokat széle­sebb bástyák vették körül, midőn ünnepna­pokon már nappal is szabad volt borozás közben dőzsölni : a rytkmusokban és dalla­mokban is uagyobb szabadság kezdő lábra kapui. Hiszen mily Ízlése lehetett a műve­letlen és a munkától megszabadult földrai- velőnek, ki a városiak közé keveredett, az alsóbb rangú a felsőbbek közé ? így történt aztán, hogy a fuvolyás régi művészetét élénkebb mozdulatokkal és nagyobb fény­űzéssel tünteté fel, és ide-oda járkálva pompás ruháját a sziupadon vonszolá. A komoly lantnak hangja is megerősödött, s a merész, neki lievült beszéd szokatlan kife­jezéseket hozott létre ; a hasznos tanulsá­gokban elmés és a jövőt sejtető tartalom nem különbözött már a delphibeli jóslatok­tól (202 -219). A ki szomorujátékkal hitvány bakért ver- seuyze, csakhamar a meztelen és művelet­len szatyrokat is a színpadra hozta és a szomorujáték méltóságának megőrzésével nyers tréfákat kezdett űzni : mivel ily csá­bitó szerekkel és kellemes újdonságokkal keile lebilincselni a nézőt, a ki áldozattétel és iddogálás után mindeu törvény alól fel­mentettnek gondold magát. Azoubau úgy sikerül csak a gúnyolódó és nyel vés szaty­rokat megkedvelteim és a komolyt tréfával vegyíteni, hogy, ha valamely isten, vagy hérosz kerül a színpadra, kit az imént arany és bibordiszbeu láttunk, pórias beszéde által ue szálljon le az alacsony kunyhókba, vagy az alautjárást kerülni óhajtván, ne kapkod- jen a felhőkbe és az üres légbe. A trngikai személyek, a kikhez nem illik az oktoudi fecsegér, kissé szégyenkezve fognak az ar- czátlan szatyrok közt tartózkodni, épen úgy, mint az úri hölgy, kinek iinuepunpon tán- czolni kell. Szatyrdrámát irváu nem sze­retnék, Pisok, éktelen és közönséges sza­vakkal élni, vagy a tragikaí nyelvezettől oly annyira eltérni, hogy semmi különbség se legyen, vájjon Davus szól-e vagy a szemtelen Pithias, a ki a rászedett Simotól a talentumot, kicsalja, vagy az isteni nö­vendék felügyelője és szolgája Silenns? Közönséges szókból Írnék egész költeményt úgy, hogy mindenki képesnek tartaná magát arra, de ha megkisérlené azrán , sokat izzadna és mégis hasztalanul fáradna : oly nagy hatása vau a kellő rendűek és szer­kezetnek oly nagy tetszésben részesülhetnek még a közönséges életből vett kifejezések is. Az erdőkből színre hozott Pauuusok ne enyelegjenek, legalább az én nézetem sze­rint, ifjak ként gyengéd versekkel, mintha városban születtek volna és a fórumon for­golódnának ; de ocsmáuy, gyalázó szavak se dűljenek szüntelenül szájukból : mert az ilyeneken megütközik az, a kinek van lova, ősei s vagyona, és nem mindent fogad kedvezően s koszorú/ meg, a mit a pörkölt borsó és dió vevője megtapsol. (220 — 250). Ha hosszú szótag elé rövidet csatolunk, ez iambusnak mondatik : gyors láb s innen vau, hogy a iambusi vers báró mm éré tü névvel jelöltetik, ámbár hat hangemelés vau benne s elejétől végig egyeulc. Ez nem épen régen, hogy valamivel las abban és nyomatékosabban hasson fülünkbe, türelme­sen és előzékenyen ősi jogaiba fogadta a lassú spondou^t, a nélkül azonban, hogy szives társként a második és negyedik lá­bat átengedte volna neki. Ez ritkán fordul elő Accius hires háromraérétü-verseiben, és Enuiusnak a színpadra hozott nehézkes ver­seit rút vád éri azért, hogy túlságos siet­séggel és minden gond nélkül dolgozott, vagy pedig a művészethez nem értett. De nem minden bíráló veszi észre a rosszul hangzó verseket és a római költők iránt túlságosan elnézok. Ámde azért szabadjára eresszem-e magamat és egészen önkényesen írjak ; avagy azt gondolván, hogy kiki látni fogja hibáimat, habár biztosan számíthatok eluézésre, óvatos legyek? Szóval ha agán-

Next

/
Thumbnails
Contents