Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 18. szám

Városi s megyei érdekeink közlönye. Regjei.Emik heten kint kétszer: VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész év 10 ........................................1} írt — l éi év io..........................................................-‘.I „ — tiogyotlév i o........................................I „ r,0 E gyes szám ára 7 kr. I; r IlO \ SZERKESZTÜSEG: jSzÉCHENYI TÉR ci)r-). p y pzollumi részét-iHeti* közleményéi I:íil<loml51r. KIADÓHIVATAL: Sz É GHENI-TER 11ov,-í. ;i Itivnlalos s a. utasán liirdoléselí, a. nyillIélbe széni köz- lemöiiyok, <‘löliz<*l.<íRi pénzek és reeliimsílásiik iiilézendök. HIRDETÉSEK. MIVATM,OS llimiKTÉSÉIí : 1 szótól 100 «zóiir — f] h 7ö kr. too—2oo-i<í . 1 n r»o „ 2oo—noo-ig . 2 „ 2r* „ Helyeid íj í’O kr. MAfiÁNIIIIIDBTÉSlíK inéiról lapod .is szerint lehető 11 ■ uj 111: ti i y o s a I >1* a n k ö zö I le 111 e Ir. NY II,TTIÍH sora 20 rcr. Tanulságok {i múlt évi esztergomi terménykiállitásból. (Ali.) Nálunk a szőlőnek, mint gyü­mölcsnek értéki'silése, különösen azon időtől kezdve, a mióla Nagy Maros sző­lőhegyeit a, phylloxera pusztilani kezdte Nagy-Maros község élelmes lakosainak közvetítésével szép lendületet nyert s kétséget nem szenved, hogy ez évről - évro emelkedni fog, nem csak az által mert N -Maros községe az általa, kül­földre importálni szokott mennyiséget saját, szőlőhegyének terméséből fedezni nőin kepes, hanem azon okból is, a mennyiben bizonyos, hogj ugyanazon mennyiségű szőlő mint gyümölcs sokkal magasabb árért értékesíthető, mintha az bor alakjában adatik cl. De nem szenved kétséget továbbá, j hogy a, szőlőnek mint, gyümölcsnek ér­tékesítéséből befolyó jövedelem sokkal nagyobb volna, ha a Nagy-Marosiak élelmességét eltanulnánk s magunk iparkodnánk a külföld fogyasztóival köz vétlen érintkezésbe jutni, mert ha va-! lóban azt akarjuk, hogy a, mi lányaink ^ nak selyerr. kaezira, arany függőre, meg' bársony függőre jusson, mely erszényt ürítő és a családapa gondját oly nagy­ban súlyosító divat, nálunk is oly nagy mértékben lábra kapott, akkor minden tétovát félre fedi lennünk s ezt az élelmességet meg kell tanulnunk, még' pedig mielőbb, ha azt akarjuk, hogy ez a drága pénzbe kerülő divat tönkre jutásba, ne vigyen. Dicséretére legyen mondva, társadalmi életünk előkelőinek, akartunk mi csi­nálni vaspályái, gőzmalmot gyártelepet, gyufagyárat, aztán iodeölifink már ren­geteg sok pénzt banya kutatásba is es | mindezen iparkodásnak semmi látszatja 'nincs, mert oly kocsi után futottunk moly nem akart felvenni berniünket, nein volt alap, melyro az építés foga­natosítható lett volna, j Szőlőhegyünk még mindig elég biz­tos alapot nyújt arra, hogy jövcdel- mü n ket nieglíáromszorozhássuk. Azonban hogy a szőlőt mint gyilmöl csőt., saját zsebünkre dolgozva és nem másnak adva a jövedelmet, külföldre importálhassuk, első sorban is kettős foladutot kell megoldanunk. Első es legfőbb feladat az, hogy olyan szőlőt termeljünk mely mint asztali szőlő szállításra alkalmas, a második pedig, hogy azon fűzfából készült kosarakat, a melyekben a szőlő szállittatik, mi tudjuk készíteni s ne kelljen még ezért is a pénzt idegennek oda adni s ez -által is jőv“dőlmfink<*t kevesbíteni. A kivitelre képes szőlőnek előállítása magának a szőlősgazdának kell hogy gondoskodása tárgyát képezze, ellenben a kosarak kötésére alkui inas fii/vosszők előállítását termelését nem csak köz gazdasági szempontból, de a házi pénz tár érdeke is parancsolja, hogy a ha­tóság vegye kezébe. Anélkül miszerint magamnak vindi­kálnám azt megmondani, hogy mely szőlőfaj legalkalmasabb a kivitelre, ide jegyzőin azon fajokat, melyek mint asz­tali szőlők k i vitel képesek s a melyek nálunk is (ismeretesek, u. m. a kék bo­gyóinak közül : a budai szagos kadarka, fürtje nagy, tömölt, bogyói közép na­gyok, húsosuk, rövidre metszve jól te rom. Géuimi kék (őre,- kadarka) fürtje nagy, bogyói nagyok, húsosak, hosszú metszést, s erőteljes talajt kíván. Kecs­kecsecsü kék, fürtje nagy, bogyói na­gyok, hossznak és mindkét végükön hegyenek. Vörös bogyósok : kecskocsecsü piros, fűi t je nagy, bogyói nagyok, igen hossznak, vastaghéjuak, hosszú metszést és lapos fekvést kivan, igen tartós szőlő. Kocskocmcsii korai piros, fürtje nagy, bogyói nagyok, hosszúkás tojás alaknak, röviden metszve jól terein. Fehér bogyóju : Kecskeesecsii feli ér s fehér gallér és mézes fehér stb. Önérdekünk tesrá kötelességünkké te hát, hogy a midőn szőlőinkből egy egy állást kivágunk s a talajt ily kivitol képes szőlő termelésére alkalmasnak találjuk, no messünk abba ismét száz féle fajt, hanem olyat, a melyet, Ausz­tria , Nemet-és Oroszország szőlőkedvelő közönségének asztalára rakhatunk. Az, ki a múlt évi termény kiállítást szemű gyro vette, láthatott, ott egy cső mag füzveszszőt ő Eminentiájának baj esi uradalmából kiállítva, mely a laikus emberre nézve nem valami nagy bord­érévé! hirt, dl annál fontosabbak reánk esztergomiakra nézve, a hol oly nagy szükség van a jövedelem szaporítására, a hol különösen maga a város, nvut erkölcsi testület annyi sok haszaavehe tétlen mocsáros talajjal biró földterü­lettel rendelkezik. Ha valaki csupán csakúgy passzióból felmegy a kálvária hegyére s végig to­kiét a város külterületén, látni fogja, hogy mennyi t.ófenékül siippedékes földje van ennek a városnak, melyet sem fel­szántani nem lehet, do meg a csordára hajított marha som járhatja, mert térdig merül a sílppedékbc, ezek a hasznave­hetetlen földet nemesebb fül/vessző ved beültetve, nemcsak elMnozditólag hat unnak a szőlőnek mint gyümölcsnek ki vitelére, nemcsak hogy a fűz fa kosarak­nak készítésével munkát és kenyeret adnánk télen át szegényebb lakosaink­nak, de házi pénztárunk is nevezetes mennyiségű jövedelembe tenno szert, j Fia azok az uradalmak, melyek száz ezrekre menő jövedelmet tudnak produ­kálni egyéb terményekből, nem vetik meg a közgazdaságnak őzt az ágát som, mennyire inkább kívánatos ez nálunk, hol pótadó utján vagyunk csak képesek |a közigazgatást s közn övei észetet fen tar­tani. Azután ez a fűzfa oly csekély pén­zért szerezhető be, oly egyszerű annak eiültetési módja, hogy az a 12 éves gyermek, ki mi. csak fogyasztani, de produkálni mit sem képes a fűzfa ülte­tésre könnyen alkalmazható. Iparkodjunk a közgazdasági ágnak mind azon részét meghonosítani, mely nálunk s általunk haszonnal űzhető, mert csak igy leszünk képesek a foly­ton emelkedő szükségletnek anélkül eleget tenni, hogy apáinkról maradt csekély vagyonúnknak nyakára kellene li ágúi. Iparosaink mozgalma. Tarosunk lelkes iparos öleméi hét­főn népos mozgalmit tartottak a vá­rosház nagy termében, melyet Dóczy Feroncz hivott egybo s nyitott meg. A mozgalom az uj ipartörvónyjavas- lat ügyében óhajtott a magyar iparnak használni. Iparosaink érzékenyen érzik az uj i p a r t ö r v é 11 yj a vasi a t hi á u y a i b ó l szárma­zandó bajokat, előro tudják a magyar ipar veszteségét, eleve látják az ipar- ügy újabb csatavesztését, ha a nemso­kára napirendre kerülő tetemes törvény- javaslat egészen a. mostani szöveg sze­©Lemce c&zitófi (E)r. Vállas Rezsi) kézirataiból-) Hét szilvafa árnyékában Nemes Bartók ül magában, Ősökről maradi pipái bot Szörnyen nagyokat szápákol. Pipa füst hogy széjjel árad Beföd körül völgyet, tájat S nemes Bartók semmit se lát Csupán azt a hét szilvafát. Körüljár a kis szilvásban Nagynak véli bejártában, Mert a kövülkeringést.ül Szegény fője beleszédül Beleszédül, belekábul Hét szilvát lát a világlml S boldog bit ringatja lelkét : Hét szilvata a miudenség. * Szép dolog az ős pipája Érdemes ügyelni rája, De csak úgy szabad használni : Nem keli na-gv füstöt c-ánálui. ŐLö efelvtzonvo^oá^tó t. Tudomására jöttem olyan fölfedezéseknek és találmányoknak, melyeket különösen no- olvasóimnak tudomására hozni kötelességem­nek tartok. Szerei'csein voll. ugyanis jelen lenni azon a bizottsági gyűlései), a melyben ezeket a háztartás körül alkalmazandó, sőt még a házas élet rejtélyeibe is hatoló találmányo­kat bejelentették. „Tudvalevő dolog, — igy kezdi az egyik felfedező hogy a civilizáció mai fokánál a szakácsnék sem zárhatók ki az újságol­vasás szellemfeUzaóaditó foglalkozásából és igy szükségesnek tartottam olyan gépezet összeállítását, mely a szakácsáénak olvasó szobájában jelzi a leves, tej vagy egyéb Ing főzet forrását.“ A készülék rendkívül egyszerű. A fém- fi)dot. a forrás által keletkező gőzök föle­melik és ez emelkedés zárja azt az elek­tromos áramot, mely a szobában elhelyezett csengetyükészüléket működésbe hozza. Áta- lánosan ismert dolog ugyanis, hogy ha sa- i vnnyu vizbe mártott, kétféle fém, például horgany- és rézlemezek kiálló végein mege- iŐsitett drótokat a cscngetyökésziiíekbe veze­tünk, akkor ez folytonosan csenget. Ha a drótot valahol elszakítjuk, akkor az áram meg van szakítva és az egész készülék holt, tehetetlen, inig valamely vezető a két drót­véget újra össze nem kapcsolja. E kapcso­latot eszközölné itt a felemelkedő fémfödő. Egy másik felidéző sokat szokott mér-1 gelődni azért, mert szakácsirája nem tudja eltalálni az ételek kellő savanyúságát. A megízlelés csak olyan megbízhatatlan eszköz, mint egyéb érzéki próba. Tudjuk például, hogy kezünkkel a fürdővíz megvizsgálása nem megbízható, mert a meleg vagy hideg érzése átlói fiigg, hogy előbb kezünk hideg j vagy meleg volt-e. így a megízlelés ered-1 menye is átlói függ, imgy elold» édes vagy j keserű étel volt-e szánkban. A füidőviz meg­mérésére hőmérőt használunk: az étel sava­nyúságának megmérésére az elektromosság nyújt biztos módot. Ugyanis a fönt jelzett módon előállít) tfc áram annál erősebb (egyenlő lemezek és drótok mellett), minél savanyúbb a folyadék, melyet használunk. A savanyú főzetből tehát bizonyos meny- nyiséget pohárba teszünk, belementjük a fémlemezeket s megmérjük az áram erős­ségét. Ha egyszer eltaláltuk a savanyúság kellő fokát, azt mathematikai pontossággal bármikor újból elő lehet állítani. A sza­kácsnő addig önt belé ecetet, inig ade.lejfű, melynek eltérése az áram erősségét méri, a kellő fokot nem nnítatja. Ki volna annak megmondója, hogy az ilyen tudományos mé­rések, müven befolyással lehetnek még ülő- jártával a szakácsművészet fejlődésére V De íiniifU még sokkal fontosai)!) az, hogy épen ily módon lehet a megsózás fokát megmérni ; úgy hogy az elektromosság kor­szakában asztalunk független lesz szakács­nőnk gyöngéd érzelmeitől. Nem kevésbé czélszeríí eszköz az auto- malikus ringató. A gondos és szerető anya ugyanis alig fogja megengedni, hogy gyermeke az éjsza­kákat a cselédség közt töltse, ha csak kü­lönös ok. mint, gyöngélkedés, arra nem kény­szeríti Másrészt meg igen terhes feladat a gyermekeket ismételten, néha óra hosszúkig álomba ringatni. „Ezt, uraim — igy szól. fejét büszkén felemelve, az amerikai felfedező — ezt fe­i leslegessé teszi az automatikus ringató“. A gyermek ugyanis, ha felébred, moz­golódik, ez a mozgás elengedő arra, hogy a könnyen mozgó bölcső kissé ingjon. Ez a kis ringás egy áramot zár, mely a bölcső előtt elhelyezett két lágy vas körül vau ve­zetve, a mi által ezek mágnesekké válnak. Ezek a mágnesek a bölcsőhöz szegezett va­sat magukhoz vonzzák. De a mint e von­zás következtében a bölcső nagyobb ingásfc tett, az áramot megszakította, a mágnesek működni megszűnnék és egy rugó a bölcsőt viszszataszitja ; a mint a bö1 cső a másik oldalra tér ki, az áram ismét záródik a mi az első irányú mozgást idézi elő. A bölcső tehát szépen egyenletesen inog, a nélkül, hogy bele kellene tanulni abba a mit né­mely anya -gesz a virtuozitásig visz, hogy szundikálva elringatja csecsemőjét. Ez a találmány azonban heves oppoziciót szült, nem akarták neki a kellő belvet a kiállításban megadni. Mert — igy s zól a bizottság egyik tudós tagja — a bölcső­ben való ringatás az orvosok egyhangú véleménye szerint hódító szer, mely a gyermek fejlődésére káros hatással van, mi pedig meg nem engedhetjük, hegy az elek­tromosság károsbefolyásu eszközök készítésére alkalmaztassák. Jó — feleié a föltaláló — találmányomat épp oly egyszerűen lehet a most divatban levő gyermekkocsi ide-oda hajtására alkal­mazni. Az elektro-mágneseket a kocsi elébe állítom, ha a kocsit magukhoz vonzották, akkor az áram megszakad, és a rugó a ko­csit viszalasv.itja, ez által az áram ismét záródik és a kocsi tlőve megy. Ez csak

Next

/
Thumbnails
Contents