Esztergom és Vidéke, 1883

1883 / 58. szám

•eRilT:ignali ;i fényét s az ig.T/ságtnlsin /ig leglázitűbb következménye nálunk :i7. hogy gazember zsidókat s jóra való zsidókat, egy szó alá foglalunk, midőn :i megvetés szótárából szedjük ki, bogy zsidó. A pertngallok és spanyolok meges kiidtek ana, bogy a néger rabszolga nak született. Rabszolgának is gyötör­ték a szerencsétleneket évszázadokon k« r iszt ül, mig végre a buinanismns véres ütközetek árán ugyan, de kivívta a szegények emb ni jogait. A néger fekete arcza Am'rikában s a zsidók gyűlölt vére Magyarországon a humánt sinus apostolai és bajnokai előtt a legszomorubb eseményeket idéz lék elő, melyek csak valaha felmerül­hettek. A magyar sajtó bizonyos része csi­nálta a keserű gyillölséget, de ugyanez a fórum azért nem mutatott rá a zsi dókérdés megoldására. A sajtónak lesz megint föladata a. felzúdnlt hullámok lecsillapítása s egv oly közvélemény előkészítése, mely a, józanság törvényeit fogadja el alapul s a liumaiiisinns aegise alá helyezkedik. Re már most elég is lesz a komoly kodásból. Legszerencsésebb olvasó mindenesetre az, a ki mindent kedélyesen fog föl s olyan módon élvez, a hogy az már neki legjobban esik. Mohén vártuk az esti lapot, hogy tájékozódva legyünk az események felől. Mert a tárgyalás néhány óra előtt tör­tént eseményei izgatják még mindig a fővárosi olvasót. Mikor azután a Koronában már tö kéletesen jól laktunk a gondosan meg­örökített botrányokkal, siettünk Budára üdülni. Prém Józsi barátom arról nevezetes előttem, hogy egyszer egy igen kemény kritikát irt elbeszéléseimről a Fővárosi Lapokban. Most tudtam meg, hogy go- niális barátom úgy is tud kritikát Írni, ha el sem is olvas valamit, mert hogy árva könyvemet jórészt olvasútiadban kritizálta, azt kedélyesen megvallotta. Kern ő kezdte ezt a mesterséget. Különben nagyon jóravaló fiatal em­ber, a ki rendkívül sokat beszél. Csi­nos gavallér, ügyes hírlapíró s a leg­nemesebb élvezetek legszerencsésebb vadásza. Kirándultunk a Városmajorba, Vas- kovicsék hires intézetébe, hol a, bete­gek vagy a hideg viz kínálói, \agy­ba már az se használ, akkor az inlé­'io 1111la jdo11osok szerelői.remv 11 óság:ítól bizonyosan meggyógyulnak, írok különben erről a kirándulásról egész bőven, a hogy illik. Jártunk Krec9ányiáknál is az aré­nában. Jóféle tál.snbit. az, jóféle közönsége van napról napra s a „Jeles Kompá­nia“ s „Rózsa György“ előadása nem volt. mindennapi kivitelű. A népszínházban most megint, a gé­pek kezdenek dolgozni. S/.inre rántot­ták ugyanis a legsensatiósabb látvá­nyosságok egyikét, a Dráma a tenger fenekén cziinü históriát égő hajó sil­ly ed őssel, tengeri viharral, búvárok le­ereszkedésével stb. Csak valóságos czet halakat nem tudtak sehonnan se ren delni. A nemzeti színház persze erősen be van zárva, mert hiszen a nemzeti pub­likum ilyenkor szerteszét szóródott szé­les e hazában. m Azután a nyíregyházai dráma most, az egész nemzeti közönség figyelmét lebilincseli. A dráma rettentő nagy- jelenetekben van megírva s annyi fel­vonásban kerül szilire, hogy majd be- lebolondnlnak a rendezők. A hires dráma utolsó fel vonása azon-l ban remélhetőleg már „néhány hét múlva“ bekövetkezik s akkor sül ki; hogy nem olyan rósz dráma e, a mi­lyen minden esztendőben igen sok gyár- tódik az akadémiai pályázatra. Néni olyan-e, a mely igen komolyan indul s igen derülten végződik. Abban azonban mégis különbözik a# ismert diák és „t.anoncz“ drámáktól} hogy a szerzők jeligés levelét, még a látványos darab bukása esetére is fel­fogják bontani. AUCUN. Tűzöl tó-egyesületi dolgok. A tűzoltó egyesületek hazánkban, mióta uozk élére oly nagynevű férfiak állottak, a nép minden rétegében nem­csak hogy elismerési!' találnak, de úgy látszik, hogy azoknak practikus szűk-, sége egyes tüzesetek által be bizony it­tál, ván, a társadalmi élet biztosítására szolgáló ezen egyesületek sorába szegény, gazdag egyaránt siet a tényleges mű ködösből önrészét kivenni. Városunk önkény tes tűzöl tó-egyesü­lete 1881. évben történt ujnbbi meg­alakulása óta, felfogva azon k ötül ősségi- érzetet, mellyel városunk minden egyes lakója iránt tartozik, mondhatni roha­mos.in iparkodott, mindazon eszközökéi, megszerezni, a melyek képessé toszik őt arra, hogy veszedelem esetén helyt is tudjon ál la ni. Alig van egyesület, a kisebb váro­sokban létezőket értve, mely oly gya­korlati eszközökkel volna ellátva, mint az esztergomi. Szivattyúi a logelsőrangu gyárakból kerültek ki. víztartói az e téren fel­merült iijabb vívmányoknak megfelelő­ig vannak készítve. Habár nem lehet, tagadni, hogy a működő tagok sorából éppen azok tart­ják távol magokat, kik legelső sorban volnának hivatva arra, hogy egy igazán jól szervezett tűzoltó-egyesületet léte­sítsenek, nemcsak azért mert állásuk és hivatásuk erre legalkalmasabbá te­szik, de azért is, mert értelmi fejlett­ségüknél fogva az eszközökkel való bánás módot, sokkal könnyebben elsajátítván, minden fáradság nélkül egy oly egye sülettel állanának szemben, mely uiég a a társadalmi életre is üdvös hatást volna képes gyakorolni. Mindezek daczára bátran ki merjük mondani, hogy a jelenlegi működő ta gokkal som fogunk szégyent vallani, mindannyi egész lélekkel iparkodik megfelelni a reá eső kötelességnek s csak örömmel nézünk elébe azon kitiin tel esnek, hogy f. hó 20 áu a magyar országos i fizol lószövetség elnöke előtt próbát, tehetünk. Egyesületünk története egy uj mo meiiíumiual lesz gazdagabb s hisszük, hogy Esztergom város polgárai el fogják isnnmí, hogy az esztergomi önkény tes tűzoltó egyesületnek adott segély a város közérdekét vau hivatva előmozdi tani. Igaz bajtársi üdvözlettel fogadjuk gróf Cziráky Béla ő méltóságát s a vele jövő férfiakat, tőlünk kitel hótól eg pe­dig azon leszünk, hogy a tűz,próbát, tűz nélkül is becsülettel kiüljük. Színházi szemle. í. BOZÓTHI MiRTHA. (L. A.) Csiky Gergelynek 3 felvo násos uj színműve üres házzal nyitotta meg az idei saisont. A czimszeropben Somogyinó töreke­dett megfelelni a művészeti kívánal­ma knak. Demidor Villányi Adolf szerepéhez, azt jól átérezve s kellő alakítás által összhangzó já’ékba öntve szép sikerrel működött. Bodrogi mint Dávidliázi Andor ere­deti játéka semmi, ki ván ni valót sem hagyott, hátra, valamint. Komléssi József Édes szerepében eredetileg kesergett, s hangulatosan humorizált. Bodrogi Lina (Vilma) játékában kü­lönösen a kollern hódított, játéka sza­batos, megjelenése vonzó, feladatának teljoson megfelelt. Arányi Rezső (Mancs) régi ismerő­sünk várakozásunknak rendes ni meg is szokott felelni. 2. A VÖRÖS SAPKA. Vidor Pál népszínművét vasárnap szintén ig'm kis közönség előtt mu­tatták bo. Demidor (János) igen jól fogta fel szerepét s játéké mind inkább meggyőz bennünket áriul, bogy a szín művészet titkai hatalmában vannak s rendelkezni tud velük. Anikó szorepót Arányiné dicséretes eredménnyel adta s köz etszésben része1 sült. Arányi Emilia mint Juczika kedves jelenség volt, játéka és alakítása vonzó és korrekt mint egy művésznőé. Boiánd Gyula a komikus szerepek­ben igen jól érzi magát s rá tudja erő­szakolni a jó hangulatot a közönség flegmatikus részére is. 3. ÜDVÖSKE. (Rr. K. L.) Duru és Cliivot kelle­mes operetteének előadásán már szép közönséget láttunk habár az arena ja­varészét még mindig csak a phantasia népesíthette be A ki" Aradi Emília Fiamettája ked­ves és szeret.etrem.éltó egy alkotás volt. A ritka képességű színésznő nemcsak üde és csengő hanganyaggal rendelke­zik, hanem valóságos operettéi vérmér­séklettel bír. Innen van, hogy termé­szetes és vonzó felfogását mindig sike­resen viszi keresztül. Természetessége < néha pongyolaságba s naivsága olykor túlzásba esik ; de mindezeken lúl te­heti magát egy kis mérséklettel. Érczi a herczeg szerepében csínnal J játszott, kellemesen énekelt, chikkel I mozgott s mindvégig szeretetreméltó an i állta meg helyét.. Jobb játéké, takaró- - sabb megjelenésű s behizelgőbb orgá­nummal bíró operetle énekes még nem x is járt, városunkban. Bóráiul Lorán fejedelemben egész- - séges humorral metszett tősgyökeres alakot mutatott, be. Csak figyelmeztet- iijk a szép tehetségű kémikust, hogy a x: groteszk iránt való hajlandóságát fine- -< mahb comiciimmal cserélje ki. jelemnek, te szent költészet mely minden tárgyban, minden gondolatban soksorozod magadat. Te édes mythosz a női szívben, mely a szerelem bűbájos légkörében meg- .sziilemlesz, s ott végtelenöl élsz. Öli édes babona, te isteni homály, mely azt tartod, hogy a világ szirma, a szigorú böjttel megváltott, mysitkns álom látás, ] a megöntött, ólom, a mozsdó cica —mind­arról beszél : szeret, nem szeret ? Én ugyan sóba sem téptem virágszirmot, sohase öntöttem ólmot, de mozsdó cicát se láttam. S mégis megtudtam, hogy Mar­git megcsalt Rútul, miként csak egy hűt­len nő megcsalhat egy hű férjet. Magam sem tudom mily iidvtelen pilla­nat vajúdása szülte meg lelkemnek a kin z.ó gondolatot, a mardosó kételyt; hátha Margit enyelgése, ölelése, csókja hiú tet­tetés, csak világos álarc, arra való, hogy láthatatlanitó köpönyeget akasszon vele hűt­lensége nyakába ? Annyi igaz, hogy szivem uj lakót nyert, n féltést, mely, mint a tenger öndagadály- tól, — napróí-napra magasabbra nőtt. S minden eddigi érzelmeket eltörpítve, szé­dületbe hozta lelkem minden indulatát. Tisztás gondolatok jégkeze hangolta le tűnő lelkemeu a tisztult kedély búrjait, a mint egy szép alkonyon kezdtem fel és alá mérni a sxellős erkély mozaik padozatát. Tépelődő gondolataim a messze távolba rém- lettek, arra felé, hol a hold karéja kezdte már éjszakai félhomályban dereugetni a tárgyakat. Egyszerre valami fájdalmas gyügyögés húzott végig elhaló akkordokat a légen s egy hófehér galamb szárny .szegezve hullott vál­l.iimiM. Nvögdelve simult hozzám, mintha átallnak ke esne nálam az. üldöző karvaly elől, mely szép tolláit karmaival már meg- I épdelte Szelíden tenyeremre vettem az üldözött állatkát, melyben Margit legkedvesebb ga­lambjára ismerek. Finoman pelyliezett nya­kára piros selyemszalag volt kötve, s midőn azt bontani kezdém, a szalag alól egy pici rózsaszínű levélke hullott ki. Valami lappangó láz laukasztá végig ide­geimet, mikor a finom pecsét ujj aim közt lepattant, s én az, apró sorokat betűzni kez­dém. Olvastam de nem eszméltem reá, vagy ha eszméltem is, lelkemben nem találtam az olvasott szónak megfelelő gondolatot. Oly szép belükkel voltak írva a monda­tok, akár a felfűzött gyöngysorok- Hanem azok gyilkoló értelme, az ide lyukadt, ki. „Édes Margitom! — kérlek csak óvatos légy, hogy férjed idő előtt, semmit meg ne tudjon. A kis Diána édes odaadással csüng az emlőkön, s•nagyon kedves. Olyan helyes kis orra, s olyan szép okos szeme van. Bi­zonyára örülni fogsz neki, ha meglátod. Csak a legnagyobb diszkréció !“ A felajzott szenvedély forró köde elfogta agyamat, ereimen villanyos rándulás hatott, át. S mini ha lelkemet lopták volna el, az alvó inein nt eJtépte fékeit szivemben s lel­temet a kétségbeesés minden fázisán keresz­tül ver god tété. E néhány sor egy világot vetett telkembe. Levonta lelkemet, azon szebb világ köréből, hóvá a rajongó szerelem szárny alt» tá szót- fosztiitá azt, a fényes aureolet, melyet imá­datom valami felséges malaszttal derenge­tek Margit fölött. S mosi hogy keblemben az élet költői - sége dulaték szét, ereznem kellett, hogy kiért meghalni boldogságomnak tartottam volna, nem egyéb egy szívtelen asszonynál, ki itt áll előttem silány törpeségekben, földi bűn salakjával bemocskolva. Tehát Margit sem egyéb, mint a többi hypokrita nő, kik kezüket a férjnek adják, a szivüket — nem ! — magukat másoknak tartogatják. Csak olyan szabadelvű teremtés, ki meg­feledkezik kötelmei* ől, s lasciv viszonyait hymen láncain túl is szereti terjeszthetni. S mi megvetésemet leginkább provokálta már leánykorában volt tiltott viszonya va­lami silány kéjleső vei. Ki letépte homloká­nak liliom füzérét, mit isten keze font kö­rülötte. Hiszen a levélke isigazolja, hogy e bűnös viszonynak élő gyümölcse is támadt. S aztán milyen pogány neve vau annak a porontynak : Diána ! Igazat adok nektek, ti sivár keblek, kik­nek szivéről a kor kalmárszelleme oly ko­rán letörli az ábrándok szűz hamvát; kik nem hisztek semmiben ami ideális, kiknél a real istikus életnézet oly korán csinál számo­lógépeket a szívből. Igazat adok nektek, ti kérgezett szivek, kik köznapi telketeket az üzérkedés mocsái- jába süllyesztitek. Hogy a szerelem nem meny­nyin adomány, mely kiemeli az embert pa­rányiságából. Nem isteni sugalom mely exal tálja az emberi lelket, s utat készít a föld sarából az égbe. Bizony csak közönséges áruezikk íz me­lyei pénzért vált be a Imjálkodó lélek. Csak amolyan közönséges fűszer, mely az érzékeket, ingerli, s a vért csiklandja. S még vannak kik azt mondják, a. nők ifi eszményi lények, kik szerelemre, s aria al- - kotvák, hogy u halandót itt e földön iid- - vözitsék. H ihalia ! lehet-e keserűbb gúnyt d / mondani az alkotás rajongó eszméjére ? Igaz a természet reájuk pazarolt mindent du a mi szép, magasztos, eszmény. S óh ! ők líc ezt törpe satyrává silányitják. III. Tudja Isten, de egész életemben Sliaks-'Ut pere volt az ideálom. Már deákkorornban V is szívesebben ábrándoztom arról az eget de vívó szerelemről, melytől Romeo és Julia. r,\ szive dobogott — miut a poezist megölő ól unalmas mathesisről, s jobban melegít ék ilö szivemet Hamlet szerepének jambusai, mint du a száraz sinusok és cosinusok. S különösen mióta Margit hűtlensége el- -fi szakitett keblem oltárától, hová az imádat djcj áhítatával közeledéin naponként, ajó Shaks —g> pere remek alkotásai voltak az egyedüliiffi forrás, bőimét fásult lelkem a vigasz euyhitőö i raalasztját. inerité. Természetesen Othello felelt meg légin—ni kább hangulatomnak. Hizelgett benső ön—ni elégedetlenségemnek, hogy ez a szerelmesssn már oly csattanós módon bánt el a hüUenasI menyecskével. Jóllehet nem volt olyan ala-níj posan meggyőződre Dezdemona hűtlenségé­ről, mint én Margitéról. Lassankén sebzett szivemuek egy nem ke*o>| reseti örök gondolata támadt, mely loMol keinen tovább fonódott. S ez ama bevallötiJoi szándék volt, bogy Margiton hütleuségoéri’iöo boszut állok. És pedig úgy akartam nyéllmílg ütni a dolgot, hogy Othello trösztijét fogott emelni. S a szándék Kuniéin hova- továld vllui.­• ■** .

Next

/
Thumbnails
Contents