Esztergom és Vidéke, 1881

1881 / 77. szám

mil, akkor nem is igen tudhatják azt, annál kevésbé cselekedhetnek annak értelmében. Viszont a kormány, úgy az orszá­gos képviselők is, habár korlátlan teljhatalmú megbízással bírnak, mégis annyi erkölcsi kötelezettségi viszony­ban állanak a választók és az állam­polgárok iránt, hogy ez utóbbiaknak törvényes alakban előterjesztett méltá­nyos kérelmüket nemcsak meghallgas­sák, hanem, miután arról meggyőződést szereztek, azt tényleg teljesítsék is. A polgárok általános óhaja s ké­relme, vagyis a közvélemény, nemcsak kérvények, törvhat. és testületi fölira­tok, hanem a higgadt irányú sajtó czikkeiben is nyilvánul; ezen faktoro­kat tehát, mint a honpolgárok sokszor jogosult óhajainak telephonját, kívána­tos volna, ha úgy az igen tisztelt or­szágos képviselők, mint a kormány ko­moly figyelmükre méltatnák. Színházi szemle. 19. Képzelt beteg. (Mo’iére vigjátéka. Bérczy Miksa jutalomjátéka. Feigler Hermiuke közreműködésé.) (Dr. K. L.) Utolsóelőtti színházi szem­lénkben ki kell jelenteni, bogy a Tóth Béla színtársulatának legnagyobb hiánya a művezetés hiánya. Ügyelésroí, rendezésről, a darabok Íz­léses összeválogatásáról ép oly ritkán le bet szólni, mint nagy közönségről. Lipunlc annyi jóakarattal támogatta színtársulatunk ügyét, hogy gyakran kény­telenek voltunk a közönség hangulata da­czára is határozottan lándsát törni mellet­tük, a mi különben soliase bántotta lelki- ös méretünkét, mert meggyőződésből irtunk. Csak az esett nehezünkre, hogy egyes es­ték annyi mizériával teltek meg, hogy a közönség, átalánositváu Ítéletét: kimondta nem javaló kritikáját. Mindig azt mondtuk : tegyék sutba az operettet, mert niucs hozzávaló módjuk. Se zenekar, se ruhatár, se kórus, se Soub­rette. Tanácsoltuk, hagyják abban a nép­színművet, mert nincsen népszínmű éneke­sük. És mégis az utolsó öt előadásra az igazgató jóvélekedésü tauácsuuk daczára egy hitvány népszínművet is igér. És min­dig azt hangsúlyoztuk, hogy maradjanak csak a vigjáték s. az újabb frauczia szín­müvek mezején. Mert a Proletárok, Muká- uyi és Járvány összevágó előadásai csakis ezen a téren engedtek élvezhetőt remény­iem. A csütörtök esti közönség egy classi- kus vigjáték élvezésére jött a színházba. Es kellemetlenül csalódott. Moliéro rém ok „Képzelt betegjéből csúnya bohózatot csináltak s a darab szóvivői nemcsak hogy tönkre silányitották a classiluis mű remek nyelvét, mert egy árva sornak se hagytak zamatot, hanem még izetlen rögtönzéseik­kel arczul csaptak minden aesthe.tikai igényt. Mártouffi Pálnak fogalma sincs arról, ki az az Argon. Annyira bohóczkodott benne. Veszprémi Diaforiusa valóságos clown volt. Deák Péter is túlzott az or- vosuöveudékben. Egyedül Ardái Idának (Toinette) tartozunk teljes elismeréssel. Az ő alakí­tása rendkívül kirítt valamennyi közül. Szerepét Moliére szelleméhez méltóan, leg­alább jól megtanulta s mindvégig finom Ízléssel és felfogással alakította. A kis F e i g 1 e r Mine s i k e (Loui- sori) megérdemelté a csekély közönség bá­torító tapsait, mert igen is szép színpadi tehetségről tett bizonyságot. Bérczyuek jutalomjátéka volt. Ezt azonban inkább a szinlapról s néhány eset­len rögtönzésből tudtuk meg, mert Pur- gonja nem Moliére, hanem Nestroi alak­jaira emlékeztetett. Hírek. — Lapunk előfizetési felhívását kö­zöljük mai számunkban az utolsó évne­gyedre. Kérjük e rovatban is jóakaróink pártfogását s a tőlük telhető terjesztést. Deczember végéig az előfizetési pénz csak 1 frt 50 kr., a mit legczélszeriibbeu pos­tautalványon lehet eszközölni. — Politikai czikkek közlése miatt már régóta pörrel fenyegetnek. A nagy napila­pokból tudtuk meg, hogy a kir. főügyész a vizsgálatot már elrendelte. Most kaptuk meg a megidézést, mely október derekára apunk szerkesztőjét és kiadóját járás bírósági elővizsgálatra hívja meg. Nyugodt lelkiös- merettel állunk a megiuditott vizsgálat elébe. — Herczegprimásunk az ország- ház megnyitási ünnepén résztveendő ma a fővárosba utazott. — Majer István püspök, a kath. legényegyesületek országos érdé ind pártfogója, a budapesti legényegyesiilot- nek hat aranyat küldött olyan kikötés­sel, hogy azokkal a legszorgalmasabb és legjobb viseletű legényeket jutal­mazzák. A jutalmakat legközelebb osz­tották ki. — Főispánunk péntekén délután a fő­városból városunkba érkezett. — Beszédes Sándor jeles fényképirónk a veleuczei íöldrajzi cougressnsou kiállított müveiért dicsérő oklevelet kapott. Fogadja szerencsekiváuatunkat újból való kitünteté­séhez. — Rónyi Rezső ur nagy olaszirodalora- történeti munkájáról már többször említést tettünk lapunkban. Most ismét hozzá kell tennünk annyit, hogy a nagybecsű mű már majd egészen kész lesz arra, hogy alapos képzettségű szerzőjének méltó elismerést szerezzen az irodalmi világban. — Munkatársaink sorába lepett dr. Ompolyi Mátrai Ernő szellemes tollú elő­dünk s megígérte, hogy legközelebb meg­örvendezteti olvasóinkat czikkeivel. r— Ré- uyi Rezső ur alapos munkájából pedig nemsokára lesz szerencsénk mutatványt közleni. — Honvédegyésületünk ma délelőtt kileucz órakor a városház nagy termében közgyűlést tart, melyre ez utou is figyel­meztetjük az érdekletteket. — Történeti adoma. A herendi por- czellángyárosuak, Fischernek, az isten an nyira fölvitte volt már a dolgát, hogy sa­ját szorgalma után elért sikereiért sok irigye támadt. Ezek közé tartozott egy te- tekintélyes szavú magyar mágnás is, a ki nem mulasztotta el seholse, hogy Fisehert becsmérelje. Áskálódó természeténél fogva a herendi derék magyar iparost Kopácsy érseknél is meglehetős rossz színben mutatta he. De a derék iparost herczegprimásunk csak nem akarta kirekeszteni szállítói közül. Egy napon a becsmérelő mágnás Eszter­gomba jön s meg fordulván az érseknél, azt tapasztalja, hogy újabb tárgyak érkez­tek Hereudről. Kíméletlenül kifakadt Fi­scher ellen. Erre Kopácsy prímás ezt kérdi : — Tehát ön nagyon keveset tart Fi­scher tehetsége felől ? — Őszintén szólva, seinmitse. — Közölje velem legalább az okokat, mert azt csak mindenkinek el kell ismernie, hogy Fischer kitűnő iparos. — Azt gondolom Eininentiád, hogy minden egyél) okom fölsorolását elengedi ha csak egyet is .elmondok. Fischer zsidó. — Hát csak e miatt gáncsolja Fisehert? No jó. Erre Kopácsy vendégét karjánál fogva egy Krisztus kép elé vezeti. — Mondja csak barátom, kit ábrázol ez a kép ? — Megváltónkat. — Lássa ez is zsidó! Már most csak arra kérem, hogyha egyéb ellenvetése nin­csen Fischer ellen, akkor hagyjon föl tá­madásaival, mert a hereudi porczelángyáros derék magyar iparos, a kit kötelességszerű- leg, önnek is föl kell karolnia. — Nevezetes erkély. Miden esztergo­mi gyerek tudja mir, hogy a mostani vá­rosháza azelőtt a legvitézebb kuruez vezéré, vak Bottyáné volt. De azt igen kevesen tud­ják, hogy . vak Bottyán házának belső falára az udvarra miért építettek egy erkélyt, mely most is ott látható. A régi jó világ­ban, mikor ügy vágták az embert, miut a répát, erről a városház udvarára szögellő erkélyről nézte végig a város kapitánya az executiot. Onnan huzattá le és verette rabjait. Manapság az erkély szomorú aua- chrouismus. Semmire se használják. Hivatá­sát s egykori nevezetességét azonban érde­mes megjegyezni. — Primási iskola Érsekújvárt. A her­czegprimásunk áldozatkészségéből' épült is­kolát a napokban szentelték föl Érsekúj­várt lelkes iinnppélyeS'iégek között. _______ t őd ? Sebaj, gombház, ha leszakadt lesz más .... — De uem lesz más — vágott közbe Muki, fenékig ürítve s azután az asztali a csapva poharát, — nem lesz más, mert megutáltam az asszonyokat, e kígyó fajza- tot ! Testük szép, de lelkűk hamis, hamis miut a . . . miut az — izé! íme, itt vau olvasd ! Kebeléből elővonva, markomba nyomta a „Duuavidéki Közlöny“ legutóbbi számát, melyből a következőket olvasám : ,H y­ra e n. Városunk egyik közbecsülésben álló üzletembere Gebmauer József úr ma vezette oltárhoz a bájdús és kellemteli Somfai Izabella kisasszonyt, özv. Somfai Gedeonná úrhölgy kedves leányát. Áldást és szereucsét kívánunk e szép frigyre hol az ifjú repkéuy a viharedzett tölgyre fűződik.“ — Hm, — mondára visszaadva a la­pot —• ez a nem tudom micsoda Mauer úr a „viharedzett tölgy,“ nem igen lehet inár mai gyerek ! — Mi, mai gyerek ? Hit nem ismered a vén rnarhakupeczet ? Lehet legalább is 60 esztendős és most vonult nyugalomba a vén gazember, a ki mindig olyan sovány ökröket adott el az apámnak!----No de ugylátszik, a sovány ökrök u tán zsíros vagyonra tett szert, különben Iza uagysám uem igen ment volna hozzá. Azután ne irigyeld a szegényt. — Furcsa nyugalma lesz annak ilyeu menyecske mel­lett. —■ Nem is az irigység keserít el, de szívein vau megtörve és vérig sértve önér­zetem ! 0, ki auuyiszor esküdött örök hű­séget, most máshoz ment s egy irodatiszt, egy valóságos kebelbeli irodatiszt elé he­lyez egy nyugalomba vonult marha kupe- czet! És miéit ? Péuzért, uem másért! Mert ilyenek a nők manapság, pénzért el­adja magát mindenik ! Igaza vau a költő­nek : „Szép állat az asszonyi állat, szép, és veszedelmes. Arany pohárban méregital ! Én ittalak, óh szerelem ! Egy harmatcs'epp- uyi belőled édesebb . . * . — Kérlek ne folytasd mert nem lesz vége. Ha ittál a szerelemből .igyál most ebből a süléiből. Niucs ugyan aranypohár- ban és nem is édesebb a mézzé vált ten­gernél de legalább uem raéregital és a mi fő, literje csak 24 kr, tehát bátran fogyaszt­hatod. Azután egy bizonyos mennyiségét levéve, felejteni is tanul tőle az ember . . . — Igazad nem, felejteni, igen, felejte­ni . , Igyunk! Ittuuk, és az én Muki barátom csak­ugyan felejtett, annyira felejtett, hogy még a lakására sem tudott hazatalálni . . . Jó idő múlt el, inig Mukival ismét találkoztam, ugyaucsak a „Nihilistákhoz“ czimzett korcsmábau. Hanem alig leliétett ráismerni olyan jó kedve volt. Már messzi­ről kiáltotta a Szervuszt, le ültetetett ma­ga mellé és teletöltötte a poharamat. — Örülök, kezdem, hogy jobb kedv­ben látlak mint a milyenben múltkor vol­tál ! Ugy-e hogy kár lett volna halálra bú­sulni magadat a miatt az asszony miatt. Megmondtam, gombház, ha leszakad . . . — De nem szakadt le, vágott közbe Muki kaczagva, sőt inkább ! — Talán bizouy idő közben meghalta férje, az a uem tudom hogy hívják úr és az özvegyet te vetted le ? — Gebmauer ur, a ki uekem jó ba­rátom, az ur isteu éltesse, egészségesebb miut valaha és örül s nemsokára bekövet­kezendő családi eseménynek. — Mit? Gebmauer ur uekedjó bará­tod ? Hogyan, hounét e változás ? — Várj csak, azonnal elmondom, ügy történt a dolog, hogy még a nyáron sza­badságot kérve hazamentem. Volt egy kis dolgom a Duua vidéken is, és hogy már ott voltam, nem tudtam nyugodni addig míg alkalmat nem találtam Izával találkozni. Bántott a kíváncsiság hogy hogyan nézhet ki inint menyecske az imádott leány. A sé­tányon volt a férjével. Ki akartam kerülni őket, de észrevett és azouual megszólított : — Ni ni, hát maga itt van ? És még elkerülné az embert, ez ugyan szép dolog ! Mért uem jött hozzánk? Igaz, majd el fe­lejtem, Turteltaub János ur gyermekkori is­merősöm, férjem . . . Örültünk a szerencsének és együtt sé­táltunk tovább. A férj amolyan vén nyárs polgár és erősen papucs alatt van Hauem a menyecske! Meg uem ismernéd annyira megszépüli. Denique elég az hozzá meghív­tak, hogy másnap látogassam meg őket. A kitűzött időben beállitotottaiu. Férjem uram nem volt lionu mert valami váratlan sürgős ügyben hirtelen el kellett utazuia s az as­szonyka egyedül fogadott. Noha már dél felé járt az idő, terme­tét még iscsak egy könnyű vékony pongyo­la takarta mely sejtetni engedő a legszebb idomokat. Ebben a pongyolában azután ha — Halálozás. Derék postamesterünké Wittmaun "József urat nagy csapás érte’ a mennyiben édes atya Aradon 67 éves ko­rában hosszasabb betegeskedés után elhunyt. — Német egyházi beszédek. Áz „Egyetértés“ csütörtöki száma egv külön czikkben foglalkozik a fővárosi templomok nagy részében még mindig szokásos német egyházi beszédek karos voltával a magya­rosodással szemben. A mise-énekek, körme­neti énekek és szokásos imák anyáról le­nn) ia, apárol fiúra és unokáról , uuokára származnak át s a német imakönyVek he­lyett alig félfőzhetik be a magyar, mert az egyházi beszédek németek. „Be kell végre látni a herczegprimásnak — végzi a czikkiró — és a fővárosnak, hogy a társadalom a magyarosodás terén egy fél­század, sőt csak évtizedek alatt roppant haladást tett s ma már alig találni a ka­tolikus templom látogató hívei közt vala­kit, ki hazai uyelvüuköu ne bírná elzeugeui énekét s meghallgatni lelkésze igéit. — Élénk emlékezetünkben van még&herczeg- primásutik selraeczi nyilatkozata s igy re­méljük, hogy a fővárosi német szó azokból a templomokból, hol már magyar szóval is dicsőítheti az istent, nemsokára el fog maradni. A magyarosodás örvendetesen megiudult mozgalmának rendkívül sokat használhatna lierczegprimásunk hazafias el­határozása. Élelmesség. Csepreghy Ferencz „Szép asszony kocsisa“ czimü népszínműve, mint a költő legutolsó alkotása került színre tegnap a népszínházban Rákosi Jenő befejezésével. A darabról már régen beszél­tek. Kúpja tehát magát Deréki Antal uram s ir egy darabot azzal a cziramel hogy „Szép asszony kocsisa,“ a mit nálunk is színre hoztak, miut szörnyű gyarló dolgot. A sajátságos élelmességnek különben más keresztnevet is adhattuuk volna, — Egy végrehajtóról egyik ujdouság- iróuk azt közölte, hogy sértegetései miatt fenyitó följelentést kapott s hivatalától föl van függesztve. A valóságunk megfelelően ki kell nyilatkoztatnunk, hogy a sértegetései miatt bajba került végrehajtó nem fenyitő, hanem fegyelmi vizsgálatot kapott s hiva­talában egyelőre megmaradt. — Őszi zápor. Csütörtökön este rendkívül szenvedélyesen tört ki a zivatar s az egek csatornái oly bőségesen nyíltak meg, hogy utczaszélességnyire folyt le az ár a hegyekről nagy darab köveket gör­getve. A Lőrincz-utcza valóságosan Yelen- ezére emlékeztetett. — Európában. A Lőriucz-utczát kö­vezik. Ástak mély árkokat, azok megteltek vízzel. Fölhányták a kőburkolatokat. Kelet­keztek valóságos bérezek. Teli hordták az utczát kavicscsal és homokkal. Lettek ha­talmas torlaszok. Bevertek azutáu (műszaki jelzésnek ! !) félináternyire kiálló czövekeket az utcza több részén, úgy hogy hanyatt homlok buknak arezra, vagy pottyauuak teugerbe, avagy esuelí hátra az arra járó­kelők. Lámpásról szó siucseu. Két kávéház sőt a színház közönsége zúgolódik e mizé­riák ellen. Valóban elinoudhatjuk, hogy megengedted érni teremtőm uram a Lő­nyagul végig nyúlt egy causeuseöu, nekem lábainál egy tabouretet jelelve ki. — Solise feszeskedjüuk kezdé a szokásos üdvözlések után — üljön le, gyújtson rá, s azután csévegjüuk a mint illik két jó ba­ráthoz kik rég nem látták egymást. Daczára az ilyeu bevezetéseknek, bi­zony meglehetősen zavarban voltam. Hogyan kezdjem a beszédet ezzel a nővel a kit imádtam s a ki aunak idejéu szó nélkül a faképnél hagyott. Az ingerlő idomok látásá­ra még inkább fejembe tódult a vér. Ez a bájos alak az euyém lehetett volna és most . . . Szemrehányásokat tegyek-e? Előadjam -e szivem bánatát? Ugyau miuek, most már úgyis késő volna. Játszuk hát a közö­nyöst. Legalább boszantaui fogja ha látja, hogy éu ueiu sokat törődöm avval, hogy őt elvesztetettera ! El kezdtem tehát beszólni miudeuuapi dolgokról. Szép időről rósz időről, legújabb divatról, múlt hónapról való újságokról stb. Ő uem szólt szólt semmit csak egyre ué- zett reám. És e szemek tüze alatt las.sau- kéut elvesztettem minden gondolatomat, ajkaimról alig jött ogy egy szó, szemeim káprázni kezdettek ... Egyszerre csak felkaczagott. — Ugyan miféle ostobaságokat fecseg maga itt össze vissza! Huzza iukább köze­lebb a szókét és beszélgessünk a régi jó időkről, tudja még mikor . . . Egy kézszoritás fejezte be a monda­tot. Istenem, olyan púba nedves, meleg keze volt. — Vagy talán már elfelejtette ezeket vagy uem is akar visszaemlékezni arra a

Next

/
Thumbnails
Contents