ESZTERGOM XXXV. évfolyam 1930

1930-07-16 / 114. szám

XXXV. évfolyam, 114- szám. . illl IWil IWIIIIWiÉMillliiMIIIIMWWWMMMBW Ára köznap 10, vasárnap 16 fül. Szerda, 1930. július 16 Keresztény politikai és társadalmi lap. —r- ~* 'i VT' 'ir'n~nnriVi*ini m » ii~nmiH|irii~w*ii •mr , *in.iiJ"anr»*«nnni\|i*iifiino^ i Megjelenik kedden, csütörtökön és szombaton este. — Előfizetési ára 1 hónapra 1 pengő 40 fillér, negyedévre 4 pengő. — Kéziratok és előfizetések Esztergom, Kossuth Lajos utca 30. szám alá küldendők. — Hirdetések felvétetnek a „Hunnia" könyvnyomdavállalatnál. Főszerkesztő: HOMOR IMRE. Felelős szerkesztő: GÁBRIEL ISTVÁN. Négy hét mindössze és ránkkövetkez­nek az esztergomi Szent Imre ünnepségek napjai. Szent Ist­ván és Szent Imre városának ekkor kell megmutatnia, hogy méltó régi nagy hiréhez, s hogy akkor, amikor az egész világ figyelme Magyarország­ra irányul, oda is irányuljon, ahol az Egyház és a magyar­ság e nagy szentjei napvilá­got láttak s lépteikkel, ittar­tózkodásukkal megszentelték ezt a földet, amelyen most mi élünk. Nem vagyunk gazdag vá­ros. A régi dicsőség fénye le­tűnt rólunk, szegények lettünk. Aki ma Esztergomban a haj­dani magyar királyi székvá­rost keresi, csalódva hagyja el városunkat. Nem is ambi­cionálhatjuk, hogy mi a mai fővárosok utánzatát nyújtsuk azoknak, akik a mult iránti kegyeletből idezarándokolnak. Mint ahogyan az általános utibenyomások mindig lehan­golóak a Szentföldet járóknál, \ akik a klasszikus nagy festők í művei nyomán képzelték el a Megváltó szülőföldjét s oda| nem áhitatukat, hanem érdek­lődésüket mentek kielégíteni, épp úgy lehangolja az Esz­tergomba érkezőket, ha itt nagyvárosi modern látványos­ságokat, kényelmet és élveze­teket keresnek. S bár nyugodtan leszögez­hetjük, hogy nevezetessé­geinkkel álljuk a versenyt bármely más vidéki várossal, nem ezekre kell helyeznünk a súlyt, hanem azokra a belső lelki élményekre, amelyeket az idejövő keresztény magyar megszerez magának, ha e tör­ténelmi város megszentelt földjét tapossa. Ezeket a lelki élményeket necsak azok az eszközök nyújtsák, amelyeket mi az egy hónap múlva lezajló ün­nepségekre programmba vet­tünk. Az istentiszteletek, szónok­iatok, magvas tanácskozások, versenyek, dal és ének mel­lett meg kell Esztergom kö­zönségének mutatnia, hogy magatartása, viselkedése, meg­nyilvánuló szokásai megfelel­nek e hely szellemének s hogy azok a lelki energiák, ame­lyeket e város szertesugároz, elsősorban a város lakosságá­nak szivét izzítják át s töltik el kegyelettel és bensőséges visszaemlékezésekkel. Ha e napokra Esztergomba egyetlen idegen sem jönne, ha csak magunkban ünnepei­nők nagy szülötteink emlé­kezetét, a tervezett ünnepsé­geknek akkor is fényesen kell sikerülniök, mert a lelkekre kell hatniok s elsősorban az esztergomiak lelkének kell abból újjászületniük. As Esstergomi Move Ssent 1st­van lövésscsapat orsságos Ssent Imre emlékversenyt rendez Esstergomban Az Esztergomi Move Szent István Lövészcsapat augusztus hó 2. és 3-án országos Szt. Imre emlékversenyt rendez Esztergomban. Az országor versenyre, amelyre a meghivók már szétmentek, a Move céllövőverseny 1930-as utasítása irányadó. A miniature-fegyverver­seny a Basa-u. 8. sz. a. az Eszter­gomi MLCs. lőterén lesz (12 lőállás) és az ünnepi versenyen résztvehet­nek a MOCSz. és a MOVE Lövész Liga tagegyesületei, továbbá: a vi­tézi rend, m. kir. honvédség, csend­őrség, vámőrség, rendőrség, folyam­őrség, nemzeti munkavédelem, le­Az „Esztergom" teája, Levél Németországból. Regensburg, 1930. jul. 8. Kedves Szerkesztő Űr! Szeren­csésen megérkeztünk Regensburgba. Utunk simán, kellemesen folyt. El­vünk volt: csak „nem dohányzó"-ba. Nem mintha nem birnók a dohány­füstöt, sőt — magunk is rágyújtunk néha, — hanem nem szeretjük a dohányzó hölgyeket. Ezen erényün­kért meg is jutalmazott az Ég, mert egész úton igen szerény és kelle­mes hölgyek társaságában utaztunk. Bécstől egy angol fiatal úr is volt kupénkban. Ő értett, de nem beszélt németül, jó magam értek, de nem beszélek angolul, így aztán élénk mimikával kisérve csakhamar han­gos eszmecsere fejlődött ki költünk, melybe belekapcsolódott a velünk utazó egyik fiatal német hölgy is, aki viszont kitűnően beszélt angolul. A beszélgetés tárgya — mi is lehe­tett volna más? — a világpolitika. Fiatal angol barátunk most jött Jugoszláviából Budapesten keresz­tül, s azért nagyon érdekelte hazánk sorsa. Egy amerikai újságot muta­tott, címe: „New-York Herald" és — bár new-yorki címe volt, Párizs­ban nyomták. Abban az újságban az állt, hogy a magyarok már me­gint rosszban törik a fejüket. Ugyanis Ottó főherceg eltűnt. A fáma sze­rint Svájcban van, ugyanabban a kastélyban, melyből atyja elindult annak idején végzetes restaurációs útjára, ott rejtőzködik, mialatt a magyar kormány otthon mindent előkészít fogadására. Szóval újabb puccs készül Európa békéje ellen. Megmagyaráztam angol barátunk­nak, hogy a puccs bizonyára csak a derék csehek fejében készül. Azok kémkednek Ottó körül és ^rémeket látnak minden lépésétől. Ők infor­málják a párizsi sajtót és biztosan ők informálták a derék New-York Herald-ot is. Egyébként — mint később a magyar lapokból megtud­tam -- csupán annyi igazság volt a dologban, hogy Ottó tényleg járt Svájcban, mert mint magyar örökös királyt érdekelte a svájci-magyar futballmérkőzés. Ahogy Regensburgba megérkez­tünk, másnap első dolgom volt a Walhallát megnézni, — mely autón csak félórányira van. Reggel 8-kor autóbusszal indultunk a dóm-térről. Egy fiatal úr mellé kerültem, aki súg\a megkérdezte, kell-e borra­valót adni a soffőrnek. Azt feleltem rá, nem kell, de nem haragszik érte, ha adnak neki. Szomszédom tehát — nem adott neki. Nagyon kemé­nyen ropogtatta a német szót, ezért bátorkodtam megkérdeni, hogy „bi­zonyára nem német az úr?" „Nem" — felelte ő, s egy darabig feltű­nően habozott, aztán halkan mondta: „cseh vagyok." Elnémultam, egész úton szótlan lettem. Hogy miért ? — No mert nem nagy a barátság a magyar és a cseh között. Fel a Walhallához azonban együtt men­tünk, — ő nem tudta, hogy magyar vagyok. Német Pfarrer-nak hitt. Hárman bandukoltunk, ő, egy hölgy és én. De ő nem soká birta a hegyet, megállt, elmaradt. Mikor odafönt a Walhallában újra találkoztunk^ ar­cán már kint pirosodtak a tüdővész rózsái. Hát ezért maradt el:' nem birta a tüdeje. Szegény! Őszinte részvéttel voltam iránta és — iga­zán mondhatom, igen szives lettem hozzá. Együtt magyaráztuk a Wal­halla képeit, szobrait és feliratait a velünk levő hölgynek, valósággal levizsgáztunk az irodalom-, művé­szeti- és világtörténelemből és a vizsga — mint cseh barátunk meg­jegyezte — mindkettőnkre nézve kitűnően sikerült. De, hogy a Walhallát is leírjam: az egy ragyogó fehér márványból dór stílusban épített görög templom bájos, erdő-borította hegyen, a Beuerbergen. A hegy lábánál folyik a Duna, ezen túl messze terülő gyönyörű széles sík, amelyre remek kilátás nyílik a Walhalla lépcsőiről. I. Lajos bajor király a német törté­nelem napjainak megdicsőítésére építtette e klasszikus görög temp­lomszerű művet, mely 3,904,000 márkába, akkoriban óriási összegbe került, és 1830 okt. 18-ikától 1842. okt. 18-ig készült. A lépcsőzetesen emelkedő alapzat, melyen maga az épület áll, 30 m. magas, és 115 m. hosszú, maga a Walhalla 20 m. ma­gas, 667 m. hosszú és 31"6 m. szé­les. Gyönyörű arányaival, a hatal­mas tömegbe vésett egyszerű vona­laival, kellemes zöld erdős hátteré­vel messze tájakig fenségesen hat a nagyszerű emlék, melynek belse­jében a német faj nagyjainak mell­szobrai láthatók, míg a legrégeb­bieknek csak nevei vannak a fala­kon arany betűkkel megörökítve. Aranybetűkkel ragyog felénk Árpád­házi sz. Erzsébet neve is, pedig az ő ereiben^ nem német vér csörge­dezett. Ő a magyar történelem nagyjai, a magyar ég szentjei közé vaió. De nem haragszunk a néme­tekre, amiért az ő mennyországukba tették őt. Árpádházi sz. Erzsébet kedves alakját három nemzet vitatja magáénak: Németország — férje révén, — Franciaország — anyja révén, — Magyarország — atyja révén. Az igazi titulus tehát nálunk van. Valaki megjegyezte: kár, hogy a Walhalla stílusában és egész elgon­dolásában pogányul hat. Maga a név: Walhalla, a régi germán po­gányság mennyországja. De meg kell értenünk I. Lajos bajor király gondolatát: ő egy olyan templom­szerű emléképületet akart állítani, melybe beállíthatja az összes német nagyságokat és hírességeket, Ke­ag^ Harisnyák, fehér ruhaanyagok, öltönyök, fürdöfelszerelésalegolcsóbbak BALOG-nál.^B

Next

/
Thumbnails
Contents