ESZTERGOM XXV. évfolyam 1920

1920-11-28 / 215. szám

ESZTERGOM POLITIKÁT ES TÁRSADALMI LAP AZ ESZTERGOMI KERESZTÉNY NEMZETI EGYESÜLÉS PÁRTJÁNAK HIVATALOS LAPJA Megjelenik szerdán, szombaton és vasárnap. Előfizetési ára: Egy hónapra 10 K, vidékre 14 K. PC C7Í3TY1 ÍJT*?* • hétköznap 80 fillér, CO aZiCUlI aid. vasárnap 1 korona. Egy Főszerkesztő : Homor Isiire. Felelős szerkesztő : Gábriel István. Kéziratok és előfizetések Lőrinc-utca 5. szám alá küldendők. Hirdetések felvétetnek Buzárovits Gusztáv könyv­nyomdájában. Kegyetlen tél. Esztergom, 1920. nov. 27. Ez a tél nem azért kegyetlen, mert kemény hidegével és fagyával már no­vemberben ránkszakadt, hanem azért, mert ezt aj fenyegető hosszú telet csak rengeteg szenvedéssel tudjuk elviselni. Hiszen volt idő, amikor Magyar­országon az emberek alig váíták a telet, hogy disznótorokat ülhessenek és a fehér kenyér mellé jó fagyos szalonnát ehesse­nek. Volt idő, amidőn az esztergomiak is örültek az első hónak és fagynak, a Kis- és Nagy-Duna jege visszhangzott a korcsolyázók kacagásától, a Széchenyi­térre pedig jó meleg kabátban, prémes ruhában sétálni jártak az emberek, a szobában pedig a kályha ropogó tűze mellől mondogatták a szállingózó hó­pelyhekre: milyen szép! Ma azonban nem igy van. Ma didergő emberek járnak az utcán, zakkóban, vagy tavaszi kabátban sietnek dolguk után, ma fáj ez a hideg, ma könnyeket facsar ez a hideg a család­apa szemeiből, aki fázó gyermekeit nem tudja betakarni, ma elkeseredést szül ez a fagy a fűtetlen szobákban, szaggatja az édesanya szivét és megrabolja a gyer­mekek álmát: igen, kegyetlen, nagyon kegyetlen ez az idei tól.| Ám szón, ha nem is sok, van a bányában, fa van az erdőben, de kinek jut belőle? Az üzletek telve vannak meleg ruhával, szövettel, a Scheiber, Weisz és Virág dús kirakata előtt fájó szivvel áll meg a ruhátlan pol­I gár, de ki tudja ma ezt a ruhát, szöve­i tet megfizetni ? A Vörös, Bors, Szatzlauer j kivánatos kirakata előtt dideregve ácso­[ rognak az éhező gyermekek, de melyi­I köknek jut a kirakat finom húsából, mé­zéből, cukrából, fügéjéből, csokoládéjából ? A munka nem tudja kiküzdeni a meleg szobát, ruhát ós a mindennapi kenyeret, a gyermekek ártatlanul szenvednek ós nincs törvény, nincs hatalom, amely ezen az állapoton ebben az esztendőben vál­toztatni tudna, nincs törvény és hatalom, amely a gazdaságilag is megnyomorított hazában a nehezen meginduló gazdasági életet összhangba hozza a megélhetés lehetőségeivel, a tél nyomorával és a küz­ködő ember lelki erejével: igen, ezért, főképen ezért oly kegyetlen az idei tél. De ahol törvény, politika, hatalom és gazdasági szakértelem nem tud szem­beszállni a tél kegyetlenségével, ott a nyomorúság, fagy, dermedés és téli pusz­tulás szembe találja magát a keresztény világnézettel. Ez a világnézet törvénybe, politikába, hatalomba beleleheli a szere­tet győzelmes lelkét, hogy az élet feltö­rekvő küzdelmei közben, a gazdasági fel­éledés törvényszerű haladásában értékes nemzedékek el ne pusztuljanak. Eme szo­ciális irány érvényesülése nélkül a keresz­tény politika csak jelszópolitika. Eme szocializmus nélkül, amely a keresztény­ség tanainak gyakorlati megértése, nincs kereszténység, enélkül állami és gazdasági újjászületésre utalt országban, — mint Magyarország is —-a törvény és hatalom csak ingatag, durva és szentségtelen lehet, enélkül a nyomorúság még fájóbb, a tél pusztitó hidege még kegyetlenebb és el­viselhetetlenebb lesz. Azok a 100—1000 koronák, amelyek karácsony táján a jószivűek részéről jut­nak a szűkölködőknek, az a ruha, cipő, szövet, élelmiszer, amely — remélhetőleg — a Széchenyi-téri és egyéb jómódú üzletek részéről a szegények karácsonyi ajándékául, a szegény iskolás gyerme­kek karácsonyi örömére jutnak, egye­sek és szociális missziók szamaritánus! teljesitményei: csak a beteg, nyomorgó társadalom jelentéktelen aszpirinozásai és kenetezósei, csak előrevetett árnya­latai annak az országosan rendezett akciónak, amelyben össze kell fognia ál­lamnak, társadalomnak, tőkének, város­nak és falunak egyaránt s amely hivatva van a magyar keresztény irányzat való­diságát is megadni. Pedig talán Magyar­ország jövője függ attól, hogyan sikerült eme tél kegyetlenségeivel megküzdenünk és milyen egészséggel és milyen lélekkel érjük meg 1921 tavaszát! Tarka sorok. — A buza ós a csizma. — Valamikor állandóan ezt lehetett hallani: „Könnyű az uraknak! Van az uraknak! Szép élet az úri élet!" Ma már az utolsó inas is tudja, hogy az idő kereke alaposan megfordult s bizony a néhai „urak" most igazán vagyontalanok, vagyis a szó szoros értelmében vett proletárok. Legyengültek a „tekintetes urak" s cifra nyo­morúság lett az annyira irigyelt úri élet. II „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. fl magyar tánc. Irta: Sántha József. Van a fizikának egy törvénye: minden ha­tásnak megvan a maga ellenhatása. Ha e tör­vényt kiteresztjük — még pedig kivételre alig találó eseteket kivéve, joggal — társadalmi életre, hazánk közelmúlt s a jelen szomorú eseményei után azt kellene következtetnünk, hogy a kom­mün alatt a magyar nemzeti élet elnyomása, most pedig a magyarság nagy részének idegen rabságba vetése miatt szintén el kell következ­nie az ellenhatásnak: a nemzeti szellem, érzés hatalmas fellendülésének. Sajnos, ez egyszer nem érvényesült a természet s a társadalom e vas­szigorú törvénye: ha a régi jó Gvadányi feléb­redne halottaiból, ma még inkább elkeseredhet­nék a látottakon, ma még nagyobb hévvel izgat­hatna valami ujabb peleskei nótáriusában a 3 gravamen mellett, a nemzeti nyelv, ruha s szo­kások érdekében. Nemzeti nyelv — bizony ma aligha tud ezer magyar ember közül egy helyesen magyarul! Nem­zeti viselet, — jó, ha nagynólia felöltjük a dísz­magyart — mely ugyan nem egyszer oly messze van a magyar nemzeti viselettől, mint Makó Jeruzsálemtől, de hogy milyen a rendes, hét­köznapi magyar ruha, arról immár sejtelmünk is alig van! Magyar szokás, — eltűnt ma már be­lőlünk a magyar méltóság, uri pompa, vendég­szeretet, a mások megtisztelése; eltűnt a bájos üdvözlési forma: adj' Isten jónapot, hogy átadja helyét a minden logika nélkül való „van szeren­csém"-nek, s. i. t. De nem szándékom most Grvadányi gravá­menein keseregni; a magyar géniusz termékei­nek csak egyikére akarok ezúttal rámutatni, a magyar táncra. Amikor ifjú hölgyeink a wans­stepp eltiltásán búskodnak, nem is gondolnak arra, mennyire ki tudná elégiteni mulatni vá­gyásukat a kb. 58—60 különféle magyar tánc; amidőn még a magyar nóta ütemére is csárdás helyett inkább a bosztont járják, nem is hiszik, mennyire kiaknázatlanul hagyják a magyaros táncmód sokszoros örömeit ? ! Sajnos, ma már a bámulatos gazdagságú magyar táncmódnak alig negyedét-felót ismer­jük ; sajnos, hogy a táncnak elméleti alapú vizs­gálójára ma már a legnehezebb feladatok egyike nehezedik: komoly előzménye alig van ós csak­nem egyedül az irodalom régebbi termékeiben elvétve elszórt egy-két megjegyzésből kénytelen következtetéseit elvonni. Ha tehát szerény mun­kám nem világítaná is meg teljesen a felvett kórdóst, mentse fogyatékosságaimat egyrészt a kellő előzmények hiánya, másrészt a talán el nem vitatható buzgalom, mellyel irodalmi ter­mékeinek elszórt kitételeit célom szolgálatába vetettem. Amikónt a magyar verselésmód jellemző vonásait csak úgy állapithatjuk meg, ha ismer­jük a magyar vers alapalakját, úgy a tánc te­kintetében is legelsőben azt kell tisztáznunk, melyik 'tánc is a magyar táncmód alaptípusa? Szerencsére, segitsegünkre van, amire már Arany János is rámutat — bizonyára öntudatlanul — a bájos s a népszájra is került kis Dal-ában: A hegedű, száraz fája, Magyar ember mulat nála. Úgy megdanol, táncol, vigad, Hogy a szíve majd megszakad. Vagyis a tánc a legszorosabb kapcsolatban van a dallal; minthogy pedig a dal nem egyéb énekelt (megzenésitettj költeménynél, a tánc s a zene ós költészet egymással teljesen összefügg. Ha tehát olykópen következtetünk, hogy a ma­gyar tánc ősalakja csak az lehet, mely megfelel a magyar vers ősalakjának, táncaink közül azt kell kikutatnunk, melyik azjősi magyar versalak, az u. n. ősi nyolcas megfelelője. Csak egy pil­lantás az irodalomban jártasak előtt annyira is­meretes, a talán legelső ismert ősi nyolcasunkra: „Emlékezzünk | régiekről", avagy a nótázok között ismert dalok közül pl. a következőre (mely szintén ősi nyolcasban van irva): Nem loptam én életemben, Csak egy csikót Debrecenben. s azonnal tisztán látjuk, hogy a csárdás, még pedig a minden cikornyától ment lassú csárdás az ősi nyolcas megfelelője s igy a magyar tán­cok alaptípusa. Osszevetőleg elemezve pedig az

Next

/
Thumbnails
Contents