ESZTERGOM XXII. évfolyam 1917

1917-08-26 / 34. szám

ESZTERGOM POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. Hegjeienik minden vasárnap. Előfizetési árak : Egész évre 10 kor., fél évre 5 kor. Egyes szarti ara 16 fillér. Post nubila Phoebus. Esztergom, aug. 25. A mult hét folyamán lefolyt, kormány­válságnak éppen nem nevezhető miniszter­elnök-változás, bár a beavatottak előtt már jóval előbb valószinünek látszott, két­ségtelenül meglepetésszerüleg hatott az or­szág közvéleményére. A távozó miniszter­elnök gyöngélkedése s az ehhez kapcsolt kommentárok a formai okok szokásos szi­nezetétöl eltéröleg bizonyos megnyug­tató magyarázattal szolgáltak a politi­kával csak felületesen foglalkozó tömegnek, a komolyabb politikusok azonban a formai okok teljes negligálásával inkább a minisz­terelnök személyében beállott változással várható következmények s kilátások felöl iparkodtak volna inkább tájékozódást sze­rezni, sajnos, — majdnem eredménytelenül. A magyar tudományos akadémiának a fenti cimül felvett jelmondatát gróf Széchenyi István ugy forditotta, hogy „borura derü." Mi, akik mindig s mindenben a mérsékelt felfogás hi vének vallottuk magunkat, bár nem láttuk gróf Eszterházy miniszterelnök rendszerét s régiméjének várható eredmé­nyeit borúsnak, a hazafiúi gond felhőjével homlokunkon félő aggódással néztük a de­mokratikus irányzatnak vásári lármára em­lékeztető tulzajos hangoztatását, mert ettől a szalmalángszerü megújhodástól mi régi, tiszteletreméltó szentélyek összeomlását fél­tettük nehéz szorongással. Mi különösen a háború viharából ránk­szakadt általános társadalmi s politikai fe­gyelmezetlenség napjaiban halálosan aggód­tunk a demokratikus eszméknek olyan hor­U „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. Egy cári házasság története. Irta: Dr. 'Hamvas Endre. 1467-ben nagy csapás érte Moszkva feje­delmét, Ivánt, Vazul fiát. Meghalt a felesége, Mária. A fejedelem az eddiginél is kífaiorabb lett, ami elég ok volt arra, hogy az alattvalók is szorongva gyászoljanak. Egy szép napon csak beállit a fejedelem elé az udvari pénzverő : Iván „az idegen." — Felséges Gosszudár ! A te alázatos szol­gádnak fáj a te özvegységed sora és hűséges alattvalóiddal együtt Carevnát szeretne látni melletted, ki elsimitja homlokod redőit . . . A cár haragosan nézett a vakmerőre. A kotnyeles talián beavatkozása sziv-ügyeibe sór­tósszámba ment. Homlokán vészesen közeledtek egymáshoz a redők, melyekről a krónikás felje­gyezte, hogy láttukra remegni kezdett a legbát­rabb bojár, és ájulásba estek az asszonyok. Az élelmes olasz azonban jól átgondolta szerepét. Bátran folytatta: — Van nyugaton, az én hazám tündöklő kék ege alatt egy szépséges hercegnő. Királyok versengnek kezéért. Megkérte már a francia ki­rály ós a milanói herceg, de ő nem akar nyu­Főmunkatárs: Dr. SEBŐK IMRE. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos: ROLKÓ BÉLA. dozójától s exponensétől, ki bár politikai s közéleti múltjával kétségtelenül nagy­stílű embernek mondható, mégsem lehe­tett a jövendőmondók tiszteletet paran­csoló biztosságának birtokosa, mert ehhez sokoldalú tapasztalattal átitatott hosszú mult, biztos és erős, megingathatatlan és jól megalapozott társadalmi világnézet és nem kiforrott, de teljesen aszúvá érett életfel­fogás kell. A harcmezökröl hazatérő hősök jogo­kat, emberi és társadalmi előnyöket fognak méltán követelni. Méltán, mert aki életét, mindenét kockára tette a haza javáért, az maga számára is bátran követelhet jogos javakat. Meg is érdemlik, meg is kell nekik adni, de óriási módon téved az, aki azt hiszi, hogy az általános, titkos, községen­kinti választói jog megadásával már vissza­adtuk a béna hősnek a munkás jobbkezét s a vak katonának a szemevilágát. Jelszavakkal népboldogító korszakot te­remteni nem lehet. A demokratizmus lénye­gét s erejét tisztán az általános választói jog kedvezményének megadásában látni bizony rövidlátóságra valló felfogás. Az agyonfütött kedélyű s exaltált idegü tömegek élére fia­tal darut állítani felelösségterhes dolog. Az eljövendő uj korszak csodás erejű s félelmetes kilátású tömegerupciókat rejt­het méhében, melyekhez az elszigetelt terü­letet körülárkolni sok gondot okozhat a munkában még meg nem acélosodott karok­nak, s a titokzatos jövő tengernyi áradatát levezető meder kiméréséhez biztos szemre lesz szükség, nehogy a szűkre szabott me­derből az ingerült ár a háború vihara által még megkímélt virágos rétekre is kilépjen. gati fejedelem hitvese lenni. Mert keleti rózsa­szál ós igazhitű (orthodox). Am ha a minden oroszok ura megkérné kezét . . . A fejedelem figyelt és kérdezni kezdett. Az olasz szaporán elmondta, hogy Konstantin­nak, az utolsó görög császárnak fivére Tamás, Byzanc elfoglalása után két fiával és leányával Rómába költözött, ahol csakhamar meg is halt. Leányának Zenaida Sophiának gyámjává II. Pál pápát és Wissazion bíborost, a volt nicaeai met­ropolitát tette. Ezek szívesen beleegyeznének a házasságba, már csak a kelet és nyugat szövet­sége kedvéért is. Moszkva urának tetszett a dolog. — Jól van Iván! Ám ha hazudsz, vagy ha visszautasitnak és szégyent érek, akkor . . . Es kezével egy jelentőséggel teljes mozdu­latot tett melyből a pénzverő sokat érthetett. Abban az időben nem valami bátorságos dolog volt Oroszországban az idegen élete. A német vagy zsidó orvos, ha fejedelmi betege elhalálo­zott, el lehetett készülve rá, hogy valamely folyó partján engesztelő áldozatul levágják. A talián mesterek pedig egy jelentős kudarc esetén a karóba huzatás nem éppen csiklandós műveleté­nek lehetett kitéve. Ivánnak, a pénzverőnek is számot kellett tehát vetnie azzal, hogy csak egy feje van. Ám a ravasz talián tudta, mit csinál. Már előzőleg üzenetet küldött "Itáliába a moszkvai fejedelem özvegységéről ós azóta hirül is kapta, hogy kö­Kézjratok és előfizetések Káptalan-tér 1. szám alá küldendők. Hirdetések felvétetnek Buzárovits Gusztáv könyv­kereskedésében. Minden józan demokratikus haladásnak feltétlen szekértolói vagyunk, ha nem osz­tályérdekeket, nem kiváltságos kasztokat istápol a jelszó mögé rejtett szándék, de jól vértezett ellenségei vagyunk a nép, a becsületes, józan, munkás nép legszentebb jogait hamis politikai célok s tervek kivite­leért föláldozni kész ravasz kufároknak. Mi a demokratikus megújhodástól békés egzisztenciát, tisztességes munkaalkalmat, nyugodt otthont, becsületes kultúrát, még becsületesebb kereskedelmet, fellendülő, ver­senyképes ipart, megelégedett tömegek tisz­tes munkájának biztosítását, s a vasárnapi levesünkbe azt a bizonyos főtt tyúkot vár­juk, nem pedig a választói jog kiterjeszté­sének, szupremaciális törekvések vagy el­nyomatások aggodalmainak folyton rezgő pókhálóját várjuk, melybe egymásután ke­verednek bele politikai dongók és virágpor­ral megrakott méhek, hogy aztán vérszom­jas pókok kiszívják belőlük az életképes­séget. Ne vádoljon bennünket senki konzer­vatív felfogással s ne nevezzen minket senki a sötétség lovagjának, ha ki merjük bátran mondani, hogy mi attól a demokratikus megújhodástól, mit Eszterházyék hoztak vol­na, őszintén féltettük az országot. Isten mentsen meg minket a jövőben is a Tisza­féle erős kéz áldásaitól s a munkapárt sze­relmétől, de óvjon meg minket a magyarok Istene ebben a nehéz időkben elhamarko­dott, a lépcsők számát figyelembe nem vett lépésektől is. Mi a borura derűt, a szomorúságra vigasságot, az aggodalmakra megnyugvást várunk post nubila Phoebus, mert a meg­zeledik egy követség, mely a bíboros nevében házassági ajánlatot vala teendő. Mikor ez a kö­vetség megérkezett, a pénzverőnek nagy lett a becsülete; ő lett a cár viszontkövetségének a feje; őt bizta meg ura a menyasszony-kéréssel. Hogy igy felvitte Isten a pénzverő dolgot, fejébe szállt a dicsőség. Rómában, Velencében, mindenütt, ahol csak megfordult, úgy viselkedett, mint az orosz fejedelem teljhatalmú nagykövetje. A pápával még azt is elhitette, hogy a cár el­fogadta a florenci uniót. Már katholikus is. O maga teljesen katholikus módon viselkedett. Még Moszkvában az oroszok módjára hajlongott a szentképek előtt ós hányta a kereszteket, itt a föveget is alig biccentette. A vele volt moszko­viták nem kis megbotránkozással mondogatták magukban: — No nézd az Ivánt, már hitetlenné lett. Velencében meg épen nagy parádét rendez­tetett magának. A dogé fényesen fogadta az orosz „nagy­követet" ós megkérte, engedné meg kegyelme­sen, hogy vele mehessen Velencének követe, Giovanni Battista Trevisano, kinek küldetése a tatárokhoz szólt egy a törökök ellen kötendő szövetség ügyében. Iván, a pénzverő nagykegye­sen ebbe bele is egyezett. Bár ugylátszik, nem szívesen vette a nyakába akasztott kölöncöt. Lehet, hogy féltékenykedett Griovannira, vagy a maga kisebbítését látta egy másik követ léte­zésében, elég az hozzá, hogy Moszkvába érkezve, a velencei követet mint rokonát és kereskedőt

Next

/
Thumbnails
Contents