ESZTERGOM XXII. évfolyam 1917

1917-01-06 / 1. szám

Az esztergomi kincsek a koronázásnál. December 29-én Machovich Gyula prelátus és Drahos János hercegprimási titkár Esztergom­ból Budapestre hozzák a hatalmas ládát a kin­csekkel, amelyek csak királykoronázáskor vándo­rolnak városunkból Buda várába. Még késő este is tele van a koronázó tem­plom munkásokkal. Serényen folynak az utolsó előkészületek. Csak 30-án reggel 6 órakor tartoz­nak a templomot készen átadni. Nem lehet a kin­cseket éjszakára a templomban hagyni. A herceg­primási palotában rakjuk ki nagy kegyelettel. Előkerül az ősi eskükereszt. Ódon tokján olvas­ható : Rex osculatur, quando ad diaetam venit. Super hac cruce jurant Reges Hungáriáé. A tok gondosan ki van javitva. A kereszt ragyogóan tiszta. Spick esztergomi ékszerész tisztitotta a h. örkanonok és a vízivárosi apácák felügyelete mel­lett. Következik Szelepcsényi György gyönyörű aranykeresztje email és drágakődíszekkel. A nehéz gyöngyös püspöksüveg és a miseruha. Mindkettő­nek bélését gyönyörűen megújították az eszter­gomi vízivárosi irgalmas nővérek. Mikor az infula régi bélését kivették két irást találtak benne. Az egyik 1791-böl, a másik 1861-ból való. Az előbbi szerint az infulát gróf Keglevich Zsigmond esz­tergomi nagyprépost s makáriai c. püspök rende­letére Kurzinger Máté nagyszombati szabómester javította s Batthyány József primás használta I. Ferenc koronázása alkalmából 1792. jul. 14-én. A másik szerint 1861-ben Scitovszky János primás rendeletére a pozsonyi apácák tatarozták az infula belsejét. Harmadik irást most helyeztünk el benne IV. Károly király és Zita királyné koronázása em­lékére. A koronázó palást ezüstbrokát szövetén már jelentékeny foszlások mutatkoztak. De az apácák művészi keze az itt-ott megújított alapra meste­rien rászőtte ismét az ezüstszálakat. Az olajtartó gót tornyocska alakját mutatja. Simor primás készíttette Lippert tervei szerint, Talapzatán a körirat: Ave S. Oleum, quo ungun­tur Reges Hungáriáé et Regináé inde a restituta constitutione sub Francisco Josepho I. et Elisa­betha. Friss olajat öntünk a diszes tartóba. Hol­nap ez az olaj a Szentlélek erejét illatozza be ifjú királyunk és királynénk lelkébe. Kikészítjük a korállokkal, különböző drágakövekkel diszitett re­Második asszony. A kapu üvegfülkéjében volt a kis dohány­áruda, hol a szép Ella árulta cigaretta s külön­böző szivarkülönlegességeit leginkább dacosan, kedvetlenül, mint akinek nem tetszik, vagy meg­alázónak tartja foglalkozását. — Ha ilyen arcot vágsz gyermekem, el fog­nak ijedni a vevők, pedig — gondold meg — meny­nyire rájuk vagyunk utalva. Ez a trafik összes va­gyonunk — ez nyújtja mindennapi kenyerünket — ragaszkodnunk kell hozzá, ennek kell élnünk egész lélekkel. — Ha barátságos vagyok, még inkább az arcomba vigyorognak, kik pár szivar árán vak­merőek kezemet érinteni s többnyire elbizakodott fellépésükkel egyéb jogokat szeretnének formálni! Sért a hangjuk, a tekintetük s én ez üvegkalitká­ban közszemlére bizva, oly nyomorultnak érzem magamat. — Ne zúgolódj ! tudom jól, nem erre vol­tál hivatva — hisz lelkedbe ojtottam mindazon szép, nagy és nemes tulajdonokat, mik igazi úr­nővé predestinálhatnának — de egy tönkre ment urileánynak nehéz sorsa van. Ugy-e minő gond­teljes éjszakákon vitatkoztunk, terveztünk s ke­restük a módot, mikép, hogyan kell uj élethez kezdeni. Nem volt nagy választás, vagy teljesen leigázva mások rabszolgájává lenni, vagy igy együtt szenvedve önállóan alapítani meg existenziánkat. Igyekezzél megbarátkozni e helyzettel, his*z nekem még sokkal jobban fáj, hogy itt kell látnom feje­delmi alakodat, mely feltűnést okozott az utcán, a parketten s előkelő hódolókat vonzott körödbe, mekmüvü barokk aranytálat és a két ampullát, a melyeket Károly Ambrus Olaszországból hozott magával. A tálra a Felségek az arany ajándékot fogják helyezni, amelyet oíTertóriumkor fölajánla­nak. Az ampullákba a szent miséhez a bor és viz öntetik. A pásztorbot a székesfőváros ajándéka, amelyet Simor primás aranymiséje alkalmából ka­pott. A hercegprímás ezt a pásztorbotot akarta koronázáskor használni kegyeletből a nagy Simor iránt és szerető figyelemből a főváros iránt. Sorba jönnek az esztergomi bazilika szebb­nél-szebb fölszerelései: aranyos füstölő és tömjén­tartó, tálcák, korsó, érseki kereszt, szertartáskönj?­vek, szenteltvíztartó, Zutt mester remek szentelt­vizhintöje elefántcsont nyéllel és liliom alakú arany gombbal. Gondosan összehasonlítjuk a tárgyakat a szigorú kincstárőr Bogisich Mihály püspök leltá­rával. Megkönnyebbült lélekkel látjuk, minden meg­van. Holnap ezt a sereg kincset felelősség mellett átviszük a templomba és visszahozzuk. Mit szól majd holnap délután a leltár? Nem fog-e vádolni minket a custos előtt? Örültünk, hogy legalább az apostoli keresztért más viseli a felelősséget. Azt Walter Gyula v. püspök tartotta magánál, aki már a hitlevél átnyujtásakor és a koronaőr eske­tésénél is hordta a király előtt. Az apostoli kereszt a reneisance-idők egyik legszebb alkotása. Gerevich Tibor dr. megállapí­tása szerint Este Hippolit hozta magával a ferra­rai udvarból, amely azt Francesco Francia mes­terrel készíttette. Koronázás után délután 3 órakor az eszter­gomi bazilika kincsei már ismét együtt voltak a primási palotában. Klinda Teofil praelátus, szer­tartásmester a királyi várból visszahozta az eskü­keresztet, amelyet IV. Károly király az alkotmá­nyos eskü letétele alkalmával balkezében tartott és Széchenyi Emil gróf h. főpohárnokmester lóháton vitt a királyi várba, és Szleepcsényi-féle keresztet, amelyet Festetich Tasziló herceg tárnokmester vitt lóháton a királyt visszakísérő menetben. Hi­ánytalanul visszakerültek a kincsek a bazilika kincstárába s dicső szereplés után elfoglalták pihenő helyüket. Sőt a régiek mellé uj kincs is sorakozott. Az iparművészeti iskola hírneves ötvös­művésze Zutt tanár a hercegprímás rendeletére művészi kelyhet készített. Ebben mutatta be a koronázó hercegprímás a legszentebb miseáldoza­tot december 30.-án. A kehely őrzi a nagy nap emlékezetét: Gloria et honore coronasti eum die XXX. Decembris MGMXVI. In memóriám corona­kik most óvatosan elkerülnek, nehogy pártfogá­sukra igényt tartva, kérhessünk valamit. A jómód, fény, hatalmas delej, a szegénység, nyomortól futva menekül mindenki, megalázó stációit nem igye­keznek megérteni. Tudod jól, ez üzlet ékszerünk és bútoraink ára, megváltam mindentől, mi drága volt, mikhez ifjúkori emlékeim fűződtek, még ezen ereklyékről is, miket a kegyelet legdrágább kincseimmé avatott. Atyád vérfoltoktól tarka kardja, dicső sza­badságharc emléke, ószerész kezében, hősi nagy­jaink festményeit önkéntes árverés dobja mellett válogatta a tömeg, zongoránk billentyűin kontár, parasztkéz tanulja, miként lehetne kisasszonynvá fejlődni, idegen kézen minden, romjaiból e kicsiny bolt a mindenünk, nem nyújt bár kényelmet, ra­gyogást, de megadja a falatot, mit nehéz robot­tal lehet csak megszerezni s nagyobb megalázta­tások árán is földhöz nyűgöz. Alkudj meg sorsod­dal, maradj büszke női méltóságodban, tiltakoz­hatsz, ha ellene törnek, de amellett nyájas, le­ereszkedő lehetsz. Sajátíts el egy kis üzleti szel­lemet, modort, a mennyi a megélhetéshez szük­séges, tanulj mosolyt erőszakolni ajkadra, ha ben­sőd ellent is mond, hisz életünk színjáték chaosa, kevés gördülékeny tartalom, annál tragikusabb for­dulatokkal. — Ha meggondolom, ez lesz örök hivatá­som, dohány-bélyeg-ujság között számlálni a ne­hezen növekvő percenteket, szép kis jövő ! — Ki mondja nem-e változik ? Fiatal vagy, szép, üde, mágnások, gentryk észrevesznek, ki tudja, a: szerencse oly hirtelen jön, mint a bal­sors, meglep, midőn nem is reméljük. — Igazad van anyám, bár nem tudom sze­tionis Caroli IV. Regis et Zitae Regináé F. F. Joannes Card. Csernoch. A régi művészet mester­művei mellett a modern kor terméke is szerepelt a legszebb egyházi és nemzeti aktusnál. Ugyan­avval a lélekkel készült, mint az előbbi századok re­mekei. Azért a koronázási kincsek között jelenti az ősi magvar erények életét a modern korban. A leltárban uj tételt irnak. Koronázó kehely, készült 1916-ban, a világháború harmadik évében. Elefántcsontból való nódusa alatt pelikánok föl­szaggatják szivük táját. Serkedő verőket rubinkö­vek jelzik. Ez a magyar nemzet martiriomának simboluma. Megértik a jelképes beszédet majd késő századok. Dr. Lepold Antal. A bogumilizmus, a régi balkáni eretnekség és nyomai az oláhoknál. Irta: dr. Mosony Lipót. A bogumílizmusnak fészke a Balkán és ennek területén a X—XV. századig a társadalmi és ál­lami életben döntő befolyást gyakorolt. Egyaránt elterjedt a bolgároknál, szerbeknél, bosnyákoknál, oláhoknál. Képviselve volt az előkelők és a nép körében, időnként valóságos állam-vallás volt. Ennek nyomán fakadó forrongások erötlenitették el a balkáni államokat és készítették elő a talajt a törökök könnyű, szinte akadálytalan előnyomu­lása számára. A török uralom alatt a görögök minden meg­maradt nemzeti ereje a konstantinápolyi patriar­chátusban összpontosult. Ennek sikerült most az előbb szabadon terjeszkedő eretnekségnek határt szabni, visszaszorítani. A bogumilok legvégső ma­radványait pedig a múlt század elején a ference­sek Bulgáriában a katholicizmusra téritették. Ha­bár a közszereplésből ma egészen letűnt ezen eret­nekség, de megkövesült maradványai fel-feltünnek még a balkáni népek sajátos lelkületében. A bogumil eretnekségnek szálai visszanyúlnak Elő-Ázsiába. Itt keletkeztek a kereszténység és a pogányság összeforrasztásából az első századok veszedelmes eretnekei: a gnosztikusok és a ma­nicheusok. P^zek a IV. század közepén Örmény­országban a szebasztéi püspök, Eustathius által uj életre keltek; a hívőket alapitójuk után eusz­tathianusoknak nevezték. Ezek különösen kikeltek a házasélet ellen, sürgették a szigorú böjtöket, szegénységet és önmagukat külön ruházattal külön­böztették meg a többiektől. Majd másrészről a kis­ázsiai kolostorokban a túlzó barátok a ineszaliá­nusok vagy euchiták felekezetét alakították meg. Ezek elvetették a szentségeket, a böjtöt és a mun­kát és egyetlen üdvösségüket az imádságba he­lyezték, amely által a Szentlélek érzékelhető birá­rencsének nevezzem-e a Pista gróf tegnapi aján­latát ? — Mit mondott ? — Hogy miért didergek e kis rozoga helyi­ségben, hisz minden percben változtathatok sor­somon, lehet fényes lakásom, fogatom, fővárosban és pusztán felváltva lakhatom . .. — Igen, igen, mindent Ígérnek ezek az urak, nem, nem, a szeretetet nem lehet megvenni, em­lékezzél a bájos Kamilla sorsára, ki mint meg­unott, elhagyott szerető most másodmagával újból dolgozni kénytelen s fonnyadt arcával pirul kék­vérű, törvénytelen gyermekével. Oh sok szegény leány esett már nagy urak prédájává s erős, ki csábító ajánlataiknak ellenáll. Csak olyat választhatsz, ki nejévé tesz, ki ifjúságodat a jövő gondtalanságával jutalmazza, ki nyíltan karjára fűz s kiért nem kell pirulnod. — Ki venné el a szegény trafikos leányt? Még mindég abban a légkörben ábrándozol anyám, miből régen lezuhantunk, honnan nincsen emel­kedés. — Remélni kell — újból, mindég! A csüg­gedés elhervasztja szépségedet, céltalan könnyek megfosztanak szemeid tüzétől, védekezz ellenük, ápold ifjúságodat, ez egyedüli hatalma a nőnek. így multak napok, váltakozó tömeg hullám­zott a trafik előtt, volt közöttük egy állandó, ki napi szivarjai mellett hosszasan eltársalgott Ellá­val s komoly, mindenkor tisztelettel párosult maga­tartásával a legrokonszenvesebbé vált. Neki volt egyedül privilégiuma benyitni az üvegfülkébe, hol anya és leánya együtt végezték teendőiket s hol bő alkalma volt. Ella gondolatait, érzéseit meg­ismerni.

Next

/
Thumbnails
Contents