ESZTERGOM VIII. évfolyam 1903

1903-07-26 / 30. szám

XIII. Leo. 1810-1903. Emelt fővel, éber elmével és teljesen nyugodt lélekkel lépett az örökkévalóságba. Szelid mosolylyal fogadta a halált, mely meg­nyitotta előtte a halhatatlanság országát. Nem indult ö ismeretlen világba, söt nagyon is biztosan tudta azt, ami ott van. Helytartója volt itt a földön annak a nagy Bírónak, ki­nek itélŐ széke elé áll. Az örök igazság bi­rodalmába lépett és nem félt ott a vizsgá­lattól, melynek földi működése alávetve lett, mert ugyanazt az igazságot hirdette mindig hamisitatlan tisztaságban. Oh! a halál olyan ragyogó jelenség, mely kérlelhetetlenül kivilágítja a lefolyt éle­tet, a sziv hullámzó érzelmeit és a gondolatok legmélyebb titkait! Az az igazi hős, ki erre a világosságra meg nem rendül. A halál nem más, mint az örökkévaló­ság kapujának kitárolása, mely mögött ra­gyog az emberi élet céljának homálytalan ismerete és a teremtő Isten számonkérö tekintete. Ez a tekintet borzalmas arra, ki földi életét rosszul használta. Azért a halálban megszűnik az ámitás és az igazság napjába tekintve, a jók diadalérzettel telnek el, a gonoszok pedig kétségbeesnek. A meghalás módja jellemzi a lefolyt életet és annak értékét. Bismarck haldoklá­sának körülményeit a legnagyobb gonddal titkolják és még betegszobája közelébe sem eresztettek senkit. Mondják, hogy haldoklása rettentően kinos volt és hirneve érdekében hallgattak róla. Ime XIII. Leo, ki Bismarck ellen küz­dött, nem érez emiatt nyugtalanságot halálos ágyán. A jól végzett munka békitö öntudata árad el lelkén és szemrehányást nem érezve tekint vissza cselekedeteire. Egész élete üdvöt és áldást árasztott a világra. »Egböl jövő világosság* volt, mely tisz­tázta az emberiség összes kérdéseit Kifejtette és világosan megmagyarázta az uralkodók és alattvalók kötelességeit és AZ „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. A pápa költő volt. Dalt érdemel, mert költő volt, könnyet, mert szeretett. A kis Quo vadis kápolnában voltunk. Tér­deltünk, imádkoztunk ott és megcsókoltuk azt a darabka kövezetet, amely a régi Via Appiából megmaradt és most a kis kápolna padlózatának egy részét képezi. Amelyen egykor szent Péter lépdelt és látott krisztusi jelenést, amelyen a győztes római félistenek végig hajtották a leigá­zott nemzeteket. Azon az úton voltunk, melyen az első keresztények titokban az éjnek fátyola alatt fehér lepelbe burkoltan lopták ki a város­ból a bestiák által széttépett mártirok holttesteit, hogy a még kivülebb levő katakombákban el­helyezzék az örök nyugalomra. Kiértünk a kápolnából. Az eső szemergett és a vetturinó éppen nagy vászon-ernyőjét feszi­tette a bakk fölé, mely nemcsak őt kimélte meg az eső viztől, hanem a kocsi felhúzott bőrredőjét is, mert elfödte az egész egylovas kis járművet. Vetturinónk eredeti olasz tipus, fekete tűzben égő szemekkel, koromszinű bajuszszal és hajjal. Mig kijöttünk is folyton beszélgetett, folyton ma­gyarázott, s útitársam, ki az olasz nyelvet töké­letesen birta, úgy nyilatkozott, hogy ez az olasz bérkocsis kellő elegenciával nálunk nyelvmester lehetne. jogait, a tudósoknak megjelölte az utat, melyen el nem tévedhetnek, a munkások számára megírta a programmot, mely által helyzetükön javíthatnak. Nincsen a világon intézmény vagy tö­rekvés, melyet XIII. Leo szeme észre nem vett és lángeszével át nem hatott. Évezredekkel ezelőtt csak egy-két nagy tudós volt az egész földön és ezek bölcses­ségével táplálkozott mindenki, tőlük kértek tanácsot ügyeikben. XIII. Leo körlevelei a mai korban képeznek ilyen kincses bányát, melyből évszázadokon át fognak meríteni a tudósok, politikusok, államférfiak. Azért az ö nagyságát csak a történelem lesz képes kellőképen méltatni és óriási szellemét megismertetni. Ez úgy fog tündö­kölni messze időkön át, mint a világító to­rony a tenger hullámai felett. Azért az ö halálában nem annyira az elmúlás gondolata borul szivünkre, mint in­kább a dicső halhatatlanság szemlélete emeli lelkünket. Fönséges fényt árasztott a katholikus egyházra, dicsőséget hozott szent Péter trón­jára. Mindenki meghajolt nagysága előtt, bí­rálni senki sem merte öt, mint az égen ragyogó napot. És e nagy szellem nem volt hideg fény, mint legtöbbször szokott lenni. XIII. Leóban a f sziv életének végéig üdén uralkodott. Halálos ágyán is dalokat irt, melyek a meg nem tört kedély mo­solygó tanúi. Szerette népét, a kicsinyeket és nagyo­kat egyaránt és e szeretete fáradhatatlan volt és önfeláldozó. Az utolsó kihallgatása, melyet adott, egy magyar zarándokcsoportnak szólt. Már nagyon gyenge volt, de nem akarta őket búcsúzás nélkül elbocsátani. »Nagyon szere­tem a magyarokat, Szivből megáldom Ma­gyarországot. « Ezek voltak utolsó nyilvános szavai. — És mi a legmélyebb meghatott­sággal hajlunk meg magasztos alakja előtt. Ö az örök boldogságba költözött, hol fején a halhatatlanság koronája díszlik ; nagy tettei pedig itt a földön az egyház dicsőségét fog­ják alkotni az idők végéig. Ez az ember, tehát egy a hamisitatlan olasz népből, mesélte, hogy a rómaiaknak semmit sem kellene dolgozni, talán úgy is megélnének az idegenektől kapott borravalókból, aztán hozzá­tette : Ezt pedig csak a szentatyának köszönhet­jük. Erre érdekes párbeszéd kezdődött a vettu­rinó és útitársam között. — No és aztán szeretik maguk olaszok a szentatyát! —• Mi szeretjük őt nagyon, mert hisz az ő kedvéért zarándokolnak hozzánk a nemzetek. Az ő arcképeiből eheti mindennapi kenyerét az utcai árus ember, épp úgy, mint a Corsóbeli ragyogó kirakatos diszműárús. Mi szeretjük őt, csak ő nem szeret bennünket. — Látta már maga a szentatyát ? — Láttam s akkor egyik költeményének szavaival üdvözöltem, mire ő dacára, hogy csak lábcsókra bocsáttattunk, a kezét hagyta nekem megcsókolni. Ezt pedig el nem felejtem soha. — No és tudja még azt a költeményt? — Azt is, de még mást is. — Mondjon el egyet. Az olasz erre féloldalt ült a bakon s bal­jában gyeplő, jobbjában az ostorral elkezdte a pápa egyik latin költeményét szavalni, majd ké­sőbb ugyanazt olasz nyelven magyarázgatta. Amikor elvégződött, éppen szent Sebestyén ka­pujához értünk, hol a latin disztikonokat kifo­gástalanul pengető olasz egyszerre kocsis lett: — Dove ándjámó ? (Hová megyünk ?) A szállásunkra hajtattunk, jól megborrava­lóztuk a bérkocsist, aztán ki-ki hozzáfogott a — A parlamenti béke után vágyódik már mindenki. Az obstrukció olyan eszköz, melyet vegyes érzelmekkel szoktak szemlélni, mert a kimenetele meglehetősen kétes eredményű. Lel­kesedünk azokért a célokért, melyeket az ob­strukció hangoztat, de aggodalmakat táplálunk abban az irányban, hogy több kár lehet belőle mint haszon. Sajátságos jelenség az, hogy most a táma­dás egyszerre a miniszterelnök személye ellen irányul, holott Széli Kálmán idejében az obstru­álók nem győzték eléggé hangoztatni, hogy ők a miniszterelnököt nem akarják bántani. Hát ha egy főminiszter nem kell, ez kiválólag a kor­mánypárttól függ, nem az ellenzéktől. Es a libe­rális párt már egyszer hathatósan megmutatta, hogy nem lehet Khun-Héderváry a kormányon a párt akarata ellenére. Most a kormánypárt támogatja őt és az obstrukció a támadás élét a személyének irányítja. A harcmodornak ez a hir­telen változása feltűnő és alapot nyújt különféle találgatásokra Khuen-Héderváry nem kell az Izrael Jaka­boktól vezetett szociáldemokratáknak, nem kell a Vészi Józseféknak és a többi szabadkőművesnek. Azzal indokolják ellenszenvüket, hogy antiszemita hajlamokat tételeznek fel Khuen-Héderváryról. Mások szerint még nagyobb tervek is rej­lenek a mostani parlamenti harcok mögött. Ausztria a példa arra, hogy mire lehet jó egy izzó nemzetiségi viszálykodás. Midőn ugyanis ott az antiszemita mozgalom félelmes kezdett lenni, Bádeni ismert nyelvrendeletével felkavarta a nemzetiségi versengést, melyből aztán olyan kavarodás keletkezett a német és cseh kereszté­nyek között, hogy egészen elfeledkeztek a zsi­dókról, kik aztán békében mosolyogtak. Vannak tehát nem kevesen, kik hasznosnak vélik, ha éretten áll a nemzetiségi kérdés, mely­nek az a tulajdonsága, hogy fölingerelve minden másról eltereli a figyelmet és a halászásra alkal­mas zavart teremt. Természetes és jogos a nemzeti kívánalmak követelése, de vigyázni kell mindig, hogy ez ne legyen olyan bor, mellyel a magyar fejét elbó­dítják és józan Ítéletétől megfosztják. Az obstrukció hősei közt vannak férfiak, kik ideális lelkesedéssel nemes célokért küzdenek, de csatlakoznak hozzájuk olyanok is, kiknek mel­lékérdekeik vannak és azzal a szándékkal álltak világadó lerovásához : képeslapokat irtunk a va­csora idejéig. Másnaptól máig eszembe sem jutott a pápa­verset recitáló bérkocsis, és csak most gondol­kozom el fölötte, mikor a lapokban a kiterített nagy pápa utolsó költeményét olvasom, melyet szárnyaló lelke, mint hattyúdalát verte ki utolsó­kat dobbanó szivének érzelemhúrjain. A lapok, a folyóiratok tele vannak XIII. Leo életrajzával, bölcsészetének, utolérhetetlen diplomáciai tehetségeinek magasztalása val, apró jellemvonásokat színeznek ki az életében elejtett szavakból, mindent-mindent írnak s aztán pedig hozzáteszik : verselni is szokott. És ezért én képzeletben ott vagyok a Szent. Péterben. Leborulok az ezergyertyás ravatal előtt és bocsánatot kérek nem a pápától, mert hiszen azt méltón elparentálták, hanem : a poet á­tól. Szinte látom, mint torlódik a nép a szent Péter-teret átkaroló oszlopcsarnok közé. Mint iparkodnak a karabinosok kötéllel és karral vissza­szorítani a tömeget, mert egyszerre mind sze­retné látni a halott pápát, a nagy, az okos pá­pát, kire rá illik a szó: hogy ő volt az új idők első nagy pápája. A nép a szentatyát akarja látni, ki nem rég, mikor a századot lezárta, mosolygó ajakkal rebegett urbi el orbl áldást mindenekre, s ime most szederjes, béna tagokkal fekszik a fényben. Krisztus helytartója, a kegyelmek nagy ura, szent Péter utóda, lám : ott fekszik holtan. Bár a nép vallásos, bár a templomok telve vannak hivőkkel, a milliónyi sóhaj és fohász kiséri a szent életű aggastyánnak Isten trónja felé szálló lelkét, én meg egy kis virágot szeret-

Next

/
Thumbnails
Contents