Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Esztergom, 1858

t 10 telenségök, vagy pedig merész költői föllengésök által válnak ilyenekké, mint e mondat: „a ki hálát remélve teszen jót, ismeretlenségét bizonyít­ja meg a világgal," — értelem kétességét azonnal elveszti, — ha azt mondom: „világgali ismeretlenségét bizonyítja meg;" ama rosz kalapos ember . . . * kétes, mert nem tudom, váljon rosz a kalapot jelzi-e, vagy az embert ? megszűnik az lenni ily szói viszonyítással: „ama rosz kalapú ember"; szinte igy: „ama szép kötésű könyvet nekem kell Imré­nek átadni", határozott értelmet nyer, ha a határtalant személyragozom ily formán, „nekem kell Imrének átadnom", v. „nekem kell Imrének átad­nia". Ide sorozhatók azon érthetetlenségek is, melyek merész költői íöl­lengés szüleményei, s annyira föllengök, hogy itt alant az ember alig tudja megérteni, mint: „A csendes éj bús asszonya csillagos lejével in­tett, s a csecsemő korát felül nem élt királyi nappal anyja szelid kebe­lébe sülyedt": vagy: „A nemzetélettel lapdázó vakdüh elkövült önzése méreg kigyókint önmagába csip halált." „Gyakran a nagyszerű egyetemér­dekek szükpártirányokra tördeltetnek, s csökönös mozdulatlanságokra kor­bácsoltatnak;" „A kiüthetendett tűz eszméje valóvá köviilt ábrándjaiban"; „Sok rosznak gyökere a történet vasgerinceiből él fel." „Oh ha tudná, mi édes kép habzott át lelkem csendes taván kegyed manna ajkairól dal­sóhajokban kitört szerafhangok harmóniájának megcsendülésére." s. t. b. Az ige idők helyes alkalmazása is mennyire foly be a mondatok világos értelmére, Fogarasi: „Müveit magyarnyelvtanában," s legújabban: „A magyar ige időkrőli akadémiai felolvasásában igen jelesen megmutatta. Lásd Magyar akad. értés. 1858. VII-ik sz. 347. s. köv. 11. Végre hogy még az eszmék helyes egymásutániságát se mellőzzük el, amennyiben a határozottság azt is megkívánja, vigyázzunk, hogy az eszmék rendes menetét tartsuk meg írásban is, s ne előzzünk meg sem­mit iratunkban, hanem tisztán a logikai rendet tartsuk szem előtt; igy miután az alanyt előbb gondolom mint az állítmányt, írásban is álljon előbb, aztán a mi tér vagy időben előbb történik, írásban is előbb kell tenni, p. o. nem feledem el, amiket hallottam; vagy beteljesítendem, a miket ígértem, s. t. b. helyesebben állanak igy : amiket hallottam, nem feledem el, vagy: amiket fogadtam, beteljesítendem, mert előbb kell fogadnom valamit, hogy legyen mit beteljesítenem; ugyan ezen oknál fogva, az oh megelőzvén természetben is az okozatot, előzze azt meg írásban is p. o. minden tenyé­szet gyilkosa a fagy,— megfordított beszéd e helyett: a fagy minden tenyé­szet gyilkosa. — Ide tartoznak még oly mondatok is, melyek az erőtetést már homlokukon hordozzák, p. o. „nem kell a fáklya már; halványan — a lánynak arca-ként, kit veszt szerelmi vágy — im fenn a hold" Lásd er­ről bővebben a Tud. Gyűjt. 1831-iki 11. köt. Ha nyelvünk bőségét tekintjük, s ha azokat, miket itt a világosság-

Next

/
Thumbnails
Contents