Darvay Nagy Adrienne - Nagyfalusi Tibor: A 25 éves Esztergomi Várszínház (Esztergom, 2013)

Az elmúlt 25 év

JUNIUS 25., 26. Szarvassá változott a fiú Juhász Ferenc A V?áUo£oW -fiú Kiáltás a titkok kapujából a Gyulai Várszínház és a Beregszászi Illyés Gyula Nemzeti Színház előadása Törőcsik Mari Trill Zsolt Kátya Alikina Szűcs Nelli Varga József Tóth László Rácz Joszef Kristán Attila Kacsih András Krémek Kacsi ír andrba Frenci Atii la Sótér István Orosz Ibolya Orosz Melinda Béres Ildikó Vass Magdolna Ivaskovics Viktor Szabó Imre Sándor Koreográfus: Horváth Csaba Jelmez- és díszletten ezó: Belozub Alukszander Dramaturg: S/.Asz ZsOIT .4 rendező asszisztense: Kozma András Rendező: Vidnyánszky A'itila A Várszínház idei évadának két­ségkívül legrangosabb előadására került sor június 25-én és 26-án A szarvassá változott ßii bemutatójá­val. A darab a Magyar Stúdiószínhá­zi Műhelyek XV. Fesztiválján a Fő­városi Önkormányzat díját kapta, Trill Zsolt a főszerepéért pedig egyé­ni díjban részesült. E mű bemutató­jával vette kezdetét idén a határon túli magyar színházak XVI. feszti­válja Kisvárdán, és az előadást bizo­nyos körökben a Pécsi Országos Színházi Fesztivál (POSZT) legfon­tosabb színházi eseményének kiál­tották ki. A beregszászi társulat és Vidnyánszky Attila rendező már ko­rábban Esztergomban is sikereket könyvelhetett el magának: tavaly például a Karnyóné és (a Nyári Játé­kok keretében) a Vadászat dramati­zált változatának bemutatójával szerzett maradandó élményt a kö­zönségnek. A szarvassá változott fiú a Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház és a Gyulai Vár­színház közös bemutatójaként bár nem aratott osztatlan sikert a kriti­kusok körében, a műítészek több­nyire a színrevitel miatt jutottak el­lentétes véleményre. A színészek, különösen a két főszereplő (és ki­váltképp Trill Zsolt) alakítása azon­ban mindenütt elismerést váltott ki. Az ok, ami a vélemények azonos­ságát eredményezte, a nyári színhá­zi előadásokat veszélyeztető termé­szeti elemekkel való heroikus küzde­lemben keresendő, mert így az elő­adás „a színház hatalmáról, a művé­szek és a közönség állhatatosságáról szól”. A kérdés már most az, hogy a nyitott, nyári színház rossz időjárási körülményei mennyire szükséges és elégséges feltételei a sikeres előadás­nak - megfordítva a kérdést: a kő- színházban (például a stúdiószín­házak fesztiválján) milyen értéket talált volna az adott kritikus. Két­ségtelen tény, hogy esős időben a ci­pőtalphoz kötözött vastag könyvkö- tegeken (mint egyfajta koturnuson) járni, 15 fokos nyáresti hidegben vízbe merítkezni embertpróbáló fel­adat, de a színész 15 és 30 fokon is színész - ettől az, ami. (Megjegyzés­ként közöljük, hogy pénteki hideg időben Esztergomban a másik fősze­replő, Törőcsik Mari meg is jegyezte: őrült az, aki ilyen időben színházba megy. Szombaton pedig Trill Zsolt az előadás első felében ínszalagsza­kadást szenvedett, de fájdalom- csillapítókkal, feldagadt lábbal is vé­gigjátszotta szerepét. A fiatal be­regszászi színész operációjára egy nappal később már a következő fel­lépésük helyszínén, Gyulán került sor.) A rossz időjárási körülmények között a két esztergomi előadás kö­zönsége együttesen töltötte volna meg teljesen a nézőteret, s bár a hi­deg ellen csak pokrócokkal lehetett védekezni, a színházi tető hiánya az eső miatt most is érződött. Ezek a vi­szonyok a sikeres pécsi bemutatóhoz hasonló feltételeket teremtettek, de másfelől a közönség figyelmét is megosztották. Juhász Ferenc 1955-ben írott verse Bartók Béla halálának 10. év­fordulóján a zeneszerzőnek és nép­dalgyűjtőnek nem csupán emléket állított, de a Cantata profanát és az ennek alapjául szolgáló román népi regét is feldolgozta benne. A szar­vassá változott fiú élményben része­sült ezáltal a néző, melyben olykor a mozdulatok, máskor az arcjáték, időnként a hang- és beszédeíTektu- sok zeneisége kapott kban kevered­nek a műfaji elemek, az archaikus motívumok szürreális asszociációk­kal, a népballadák ősi nyelve a nagy­városi élet, a modem kor szavaival egészül ki. A szóösszevonások, külö­nös képzettársítások, az ismétlések­ből és mellérendelésekből építkező szerkesztés a vers olvasását, tartal­mának felfejtését is megnehezíti, méltán merül fel tehát a kérdés: az olvasmányként is összetett szerke­zetűjelentésű mű miképpen drama­tizálható és átültethető-e egy­általán színpadra. Vidnyánszky At­tila - aki az egyik legnagyobb költő­nek tartja Juhász Ferencet - már régóta foglalkozik a vers feldolgozá­sával: írt forgatókönyvet belőle és egy ízben megpróbálkozott a drama- tizálással is. A két, meg nem valósult próbálkozás után most a Gyulai Vár­színház felkérésére láthatott neki az újabb munkának, melynek nagy len­dületet adott az, hogy Törőcsik Mari elvállalta benne az anya szerepét. Hosszú várakozás, többszöri nekifu­tás előzte meg tehát a jelen színrevi- telt, az eredmény (az említett szín­házi sikerek ellenére) csak részletei­ben kiforrott, de alapjában a szuve­rén átalakítás mezsgyéjén megálló megoldást eredményezett. Vidnyánszky Attila rendező összetettségében kívánta megragad­ni a verset, hangsúlyt fektetve a lát­ványos, színpadszerű megjelenítésre is, az összhatást ugyanakkor a mű szövegének átalakításával és két zsánerjelenettel egészítette ki. Az eredmény egy nehezen áttekithető és értelmezhető előadás lett, mely­ben a részek hatása, aránya érvé­nyesült jobban, annál is inkább, mért a különböző jelenetek gyakran egészen eltérő alakban jelentek meg. Totális színháziiemelt szerepet, de a gyakori tömegjeleneteknél már ne­héz volt figyelemmel kísérni a szín­padon párhuzamosan zajló, egymás mellé rendelt eseményeket. A teljes szöveg felhasználásához ragaszkodott a rendező (a vers szövegéből minden szó elhangzott), de nem mondott le ennek átformálá­sáról sem. A szürrealizmus és az ab­szurd jegyében egyes szövegrészek, szavak, szótagok megismételve ^ U1

Next

/
Thumbnails
Contents