Monostori Imre: Az Új Forrás vonzásában (Tatabánya, 1999)

IV. rész. A késő Kádár-korszak éveiben

dolgozhattam”. És ahogyan sikerei csúcsán, 1986-ban megkérdezi tőle: Számodra fontos a siker?” - És Sára válasza: „A munka fontos, a siker nélkül megvagyok. Nem mintha nem lett volna részem benne, de ez olyan, hogy később tudatosul az emberben.” Ezek a kiemelt apró részletek, ezek tökéletesen jellemzik Sárát. Vagy ahogyan egyetlen rövidke kérdéssel meg nem zavarja, fel nem oldja a riporter Kosa Ferenc eláradó egoszisztolés mono­lógját. Pörös interjúi összegyűjtve remélhetőleg olvashatók lesznek egyszer „Új Forrás Füzetek” formájában, s máris láthatóan ugyan­így ide kívánkoznak Tóth László nemrégiben megindult pár­huzamos interjúi csehszlovákiai szlovák és magyar írókkal. Az 1989. évi 1. számban jelent meg az első interjú Duba Gyulával és Vojtech Kondróttal, a másodikban Turczel Fajossal és Karol Wlachovskyval, a harmadikban Grendel Fajossal és Dusán Du- sekkel, a negyedikben Balla Kálmánnal és Valér Mikulával, az ötödikben Zalabai Zsigmonddal és Rudolf Chmellel, a hatodikban Tőzsér Árpáddal és Milan Rufüsszal. A váltig emlegetett „közép- kelet-európaiságunk” tisztázására itt végre történik valami érdem­leges, túl az általános ábrándokon és jámbor vágyakon. Tóth Fászló értő kérdéseire lehetőségekkel számoló, de a szorító gon­dokat el nem kendőző válaszok sorjáznak, a „párok” (és milyen kitűnően összeválogatott párok!) érdeklődésének és szakterüle­tének megfelelően. így például Turczellel és Wlachovskyval el­sősorban a csehszlovákiai irodalmak kölcsönös recepciójáról be­szélget; arról a „kontextus”-ról, amelyben ezek az irodalmak kölcsönösen gazdagíthatnák egymást, valójában azonban igen­csak egyirányú a gazdagítás. „Eléggé egyértelmű - mondja Wla- chovsky -, hogy a cseh kultúra és irodalom csehszlovákiai magyar részről történő befogadását illetően összehasonlíthatatlanul ked­vezőbb kép tárul elénk, mint a csehszlovákiai magyar irodalom cseh fogadtatását nézve.” A múltat mindig a jelen kedvéért vizs­gáló irodalomtörténész nagy tapasztalatával (s meggyőző példák­kal alátámasztva) helyesel Turczel, s szokott szelíd bölcsességével teszi hozzá: Az igazság kedvéért persze meg kell jegyeznünk, hogy az egyetemes magyar irodalom, az 1918 utáni magyarországi irodalom mostani cseh recepciója nagyon tekintélyes, nagyarányú és főleg Rákos Péter jóvoltából jól megválogatott.” Visszatér a kontextus kérdése a Zalabai - Chmel interjúban is, azonban - tán a generációs különbség miatt is - inkább valamiféle európai 234

Next

/
Thumbnails
Contents