Tüskés Anna (szerk.): Omnis creatura significans - Tanulmányok Prokopp Mária 70. születésnapjára (2009)

Társtudományok

Szörényi László A magyarországi humanizmus-kutatás XX. századi fordulópontjai Nagyon nagy megtiszteltetés és egyúttal nagyon nagy kihívás számomra egy ilyen tudós összejövetelen és egy ilyen világhírű intézetben röviden utalni, a 20 percnyi idő által adott keretben azokra a tudomány- történeti paraméterekre, amelyek segítségével széle­sebb összefüggésbe állíthatók az utóbbi évtizedek ma­gyar tudományosságának azon törekvései, amelyek érvényes magyarázatot kerestek illetve adtak a korai reneszánsz, azaz nagyjából a XV. század második fe­lének a magyarországi humanizmust érintő jelensé­geire.1 Azt a megoldást találtam legcélravezetőbbnek, hogy egyrészt bemutassam azokat a nemzetközi tudo­mány által is befogadható nyelveken, tehát olaszul, angolul, németül, franciául keletkezett műveket, ame­lyek lehetővé tették és teszik a humanizmuskutatás­nak, hogy megismerkedjék egy számára viszonylag tá­vol eső témával, egy legalábbis regionálisan távol eső humanizmus problémáival, másrészt, hogy vázoljam azokat a tendenciákat, amelyek a kutatásban azóta je­lentek meg, hogy ezek az összefoglaló és orientáló jel­legű művek napvilágra jöttek. Tulajdonképpen tehát — a kutatástörténetre vetítve — kronológiai, periodizá­ciós problémákkal küszködtem. Az eredmény azonban összefoglalható egy mondatban, vagyis egész szerény mondanivalóm előlegezhető ily módon: Bizonyos ér­telemben kutatástörténeti korszakhatárként 1992-őt kell megállapítanunk, abban az évben halt meg ugyanis Klaniczay Tibor; a rákövetkező, a jelenbe érő 15 évet azonban még mindig egyértelműen az ő nevé­vel kell összekötnünk, hiszen a kutatás legnagyobb része az ő általa kijelölt irányban folyik, másrészt pe­dig több fontos műve jelent meg posztumusz kiadás­ban. Két példát is szeretnék hozni erre az utóbbira. Amsz­terdamban és Philadelphiában 2000-ben jelent meg a „L’Époque de la Renaissance (1400-1600)” című mo­numentális vállalkozás IV. kötete, az ICLA-AILC, va­gyis a Nemzetközi Összehasonlító Irodalomtörténeti Társaság nagy összefoglaló sorozatának XIII. kötete­ként.2 Az 1560-tól 1610-ig tartó időszakot tárgyalja az európai nyelvű irodalmak összehasonlító történeté­nek részeként, főszerkesztői az akkor már 8 éve el­hunyt Klaniczay Tibor, valamint Éva Kushner és Paul Chavy. A Madame Kushner által írott előszóból meg­tudhatjuk, hogy (az egyébként Klaniczay emlékének ajánlott kötetet) azért jelentették meg előbb, mint a másodikat és a harmadikat, csatlakoztatván így az 1988-ban még Budapesten megjelent első kötethez, amely az 1400-tól 1480-ig teijedő korszakot tárgyalja, mert ennek a két korszaknak a teljes periodizációját hosszas tárgyalások után maga Klaniczay Tibor alakí­totta ki, és hiába múlt el több mint egy évtized, nem ta­láltak e felosztásnál jobbat.3 Ez a periodizáció ugyanis a lehető legszélesebb körű és leginterdiszciplinárisabb megfontolásokon alapult, mind történeti megalapo­zását, mind az összes társtudományok bevonását, mind az általános esztétikai és művészettörténeti meg­alapozást illetően. Klaniczay Tibor ugyanis egyszerre volt nemzetközi rangú reneszánszkutató, kompara- tista és a régi magyarországi irodalom kutatója. Hadd csatoljuk ehhez a másik említett, utóélet-pél­dát: ugyancsak a 2000. évben közölte a Rómában ki­adott Rivista di Studi Ungheresi című, Sárközy Péter kollégánk által szerkesztett folyóirat, Klaniczay Tibor kéziratos hagyatékából azt a nagy terjedelmű tanul­mányt, amelynek címe „L’Umanesimo nell’area Da- nubiana” és, amely eredetileg előadássorozat formá­jában hangzott el Nápolyban az 1988-89-es tanév­ben, az Istituto Italiano per gli Studi Filosofici falai kö- zött.4 Ha ezt összehasonlítjuk azzal a ragyogó elő­adással, amelyet Klaniczay Tibor még 1974. március 9- én tartott Rómában „Mattia Corvino e l’umanesimo italiano” címmel az Accademia Nazionale dei Lincei ülésén,5 akkor láthatjuk, hogy a közben eltelt 15 évben Klaniczay egyfolytában dolgozott a témán és meg­tartva bizonyos, érvényesnek tartott elemeket, hogyan gazdagította a panorámikus összképet újabb és újabb kutatási eredmények beépítésével. Az előbb már említettem a regionális szemlélet je­lentőségét. Ezt különösen azért tartom fontosnak, mert nagyon sok, különben kiváló modern kézikönyv a humanizmus területi kiterjedéséről szólván gyakor­latias, vagy esetleg tájékozatlanságból fakadó okok miatt azt az utat választja, hogy a XX. század második felének éppen érvényes politikai földrajzi határai sze­rint méri fel, osztályozza és csoportosítja az egyes nemzeti humanizmusokat, amelyeket az olaszországi humanizmus hatása elért és figyelemre méltó saját humanista kultúrák kialakítására ösztönzött. Ez egy, valódi történeti összefüggésekre kíváncsi kutató sze­mében végtelen kuszaságot eredményez. Elég arra utalni például, hogy az Albert Rabil, Jr. által szer­kesztett kitűnő háromkötetes kézikönyv (Renaissance Humanism, Foundations, Forms, and Legacy, Uni­versity of Pennsylvania Press, Philadelphia,1988) má­sodik kötetében,6 amely az Itálián kívüli humanizmus történetét tárgyalja, egymás mellett foglal helyet pél­dául a horvát és a magyar fejezet, amely részben fedi egymást, hiszen például a saját nemzeti szövegössze­függés keretében tárgyalja mindkét szerző Janus Pan­nonius életét.7 De több tucat példát lehet felhozni még e kötetből és sok más, különben kitűnő kézikönyvből és bevezetőből, hozzátehetjük hogy például Jozef Ij- sewijn, a nemrég elhunyt iskolaalapító louvaini pro­fesszor két kiadást is megért neolatin filológiai beve­zetője első kötetében azért tudta nagyobbrészt elke­rülni az ilyen anakronizmusokat, mert hallgatott Kla­niczay Tibor baráti tanácsaira.8 401

Next

/
Thumbnails
Contents