„Lux Pannoniae"
Tartalom - KŐSZEGHY PÉTER: Balassi Bálint költészete: hagyomány és újítás
(ax incipitek túl sok helyet foglalnának el), azt, hogy szerelmes avagy istenes verse-e, zárójelbe tett betűkkel jelöljük. Kuun-kódex Balassi sorok Reménségem nincs már nekem Reménségem nincs már nékem /.../ (26. /sz/) Nálad nélkül, éri Istenem, Nálad nélkül, szép szerelmem (98. /sz/) Segedelmem, légy mellettem, Segedelmem, légy mellettem (205. /i/) Ne hagyj bűnömben elvesznem! Ne hagyj bűnömben elvesznem (234. Iii) Csak tereád gerjed szívem, Szerelmedben meggyúlt szívem (98. /sz/) Csak tégedet óhajt lelkem, Csak tégedet óhajt lelkem (98. /sz/) Benned bízik búsult szívem, /.../ segélj reménségem (206. Iii) Mert csak te vagy reménségem. Mert csak benned bízik bús lelkem. (206. Iii) Csak tereád gerjed szívem (A Vásárhelyi-daloskönyv változatában, v.: Balassi Bálint összes művei I., Szerk.: Eckhardt Sándor. Bp., 1951, 217.) 47 Nincs ugyanis tudomásunk olyan Balassi kéziratról vagy nyomtatott forrásról, ahol az említett versek egy csoportban, netán egymás után lettek volna. 48 Hangsúlyoznám a némelyt. Nem állítom, hogy Balassi költészetének egészére a szájhagyományozó jelleg nyomná rá a bélyegét. A Balassinál esetenként felbukkanó orális vonásokkal részletesebben foglalkoztam Balassi Bálint költői szótárának tanulságai című, az MTA Irodalomtudományi Intézetében 1982. júniusában tartott előadásomban. 49 Igen tanulságosak e szempontból Komlovszki Tibor vizsgálatai. Vő.: Komlovszki, I. m., 539.:,.önálló képrendszer kialakítására először Rimay tett kísérletet" Uő.: Rimay és a Balassi hagyomány, ItK, 1982, 591-600. Vö. még: Zemplényi Ferenc, Rimay és a kortárs európai költészet, uo. 602. 50 Vö.: Melegdi János, A legrégibb magyar csízió, MNy., 1918, 136. 51 RMKT 16/2. 367-368. 52 Vö.: Concetta Carestia Greenfield, Humanist and scholastic poetics, 1250-1500. London-Torontó, 1981, 114-115. Az inventio poetica terminus értelmét - Waldapfel József és Eckhardt Sándor után - legutóbb Pirnát Antal vizsgálta . ő vette észre elsőként, hogy ez a kifejezés kulcs lehet Balassi poétikájához. Ezirányú vizsgálódásaimhoz is Pirnát Antal munkája adott indíttatást. Megállapításainak némelyikével azonban, köztük a leglényegesebbel, avval, hogy Balassi egy vulgáris nyelvű középkori poétika alapján dolgozott, nem értek egyet. Vö. Pirnát, I.m., 9. 53 Gondolunk itt például a már 1585-ben meghalt Dobó Jakabra/Jákobra, akinek éneke ellen Balassi verset szerzett, avagy a "Nyolc ifjú legén"-re, akik költői versenyen vetekedtek egymással. Vő. A Negyvenhatodik /... /és a Nyolc ifjú legén kezdetű versekkel. Balassi, I. m., 112. és 154. 248