Esztergom Évlapjai 2009

Szentmártoni Szabó Géza: Vitézek, hol lehet?

Zaplac mu t§ n^dz? w niebie. Jutalmazd e nyomorúságért az égben. Amen. Ámen A dőlt betűs sorok csak a Poznan melletti Kórnik könyvtárában és krakkói Czartoryski-gyűjteményben őrzött kéziratban vannak meg, a szögletes záró­jelben lévők viszont csak Czahrowskinál szerepelnek. A 1-2 és a 18-115 sorok közötti részt lásd Waldapfel József (1904-1968) nyers fordításában, Balassi „Vitézek, mi lehet..." kezdetű verse mellé helyezve, a 6. la­pon. A hiányzó lengyel szövegrészek nyersfordításáért Orbókné Jagiello An­na könyvtárost, Szalai Attila nagykövetségi tanácsost és Róbert Wolosz egyetemi docenst illeti köszönet. fan z Kijan: A Duma ukrainna paródiája (XVII. század eleje) (A Duma ukrainna dallama) Powiedz, wdzifczna kobzo moja, Umie li co duma twoja, Co moze byc szpetniejszego, Nad kozaka odartego. Który jedzie w cudze kraje, Rzadko kto mu nie nalaje, Bo on wsz^dy co wybroi, A nikogo si£ nie boi. Jeszcze który nierad stuzy, Rzadko gdzie si§ nie zadluzy. Bawiacy sie karci^tkami Po karczmach miedzy lotrami. A kiedy naií trwoga przydzie I tylem z karczmy wynidzie, Biezy, pochylony lasem I kija odbiezy czasem. Wi^c kijem chleb po wsi piecze, Gdzie moze, tam co wywlecze. Nikomu sie nie sprawuje, Mondjad, zengő kobzom, Tud-e valamit a te énekszód, Mi lehet csúfosabb A rongyos kozáknál? 5 Aki idegen országokba utazik, Ritka, hogyha senki nem szidta meg Mindenhol, ahol rosszul viseli magát, Senkitől se fél. Aki még nem szívesen szolgál, 10 Ritka az, ahol nem adósodik el, Mulat kártyajáték mellett, Kocsmákban zsiványok között. Amikor bajba kerül, Hátrálva megy ki a kocsmából, 15 Megy, erdővel takarva És időnként egy-egy botot letör. Bottal falun kenyeret süt Ahol tud, ott valamit elvesz, Senkinek sincs szüksége rá, 85

Next

/
Thumbnails
Contents