Esztergom Évlapjai 1994

TAPOLCAINÉ SÁRAY SZABÓ ÉVA: Könyvkiadás, könyvterjesztés, olvasás Komárom és Esztergom vármegyében (1705-1849)

kül: ugyanígy Zay Sámuel Magyar Minerológia (1791) ajánlása is gr. Ná­dasdy Mihály (1775-1824) Komárom vármegyei főispánhoz. Nagy Sámuel Sander - fordítását - Az Istennek jósága és bölcsessége a természetben (1794) - szintén nem anyagi segítség reményében ajánlotta Kazinczynak, amint az a hozzá intézett szövegből is kitűnik: "A Te neved metszem Uram ennek (ti. a könyvnek) homlokára: hogy így meg-bélyegezve az irigy kezek között meg ne haljon [...] Engedd meg, hogy ez a vékony ajándék, az adó­nak Erántad való érzéseit petsételje-meg, az egyenes ítélet előtt." Baróti Szabó Dávid a Magyarság Virágit (1803) "kisded ajándék"-ul szánja Pyber Benedeknek; a hála és tisztelet érződik ki Poots András Ifjúi verseinek (1791) báji Patay Borbálához és Máriához intézett szavaiból is. Balogh Sándor mo­nostori főapát iránti nagyrabecsülését fejezi ki Negyedes Pál Lelki Kalauzá­nak (1797) bevezetője: "az iliyen Nagy Kalauz kis Kalauzomat reménylem, kedvesebbé teendi az Növendék Papok előtt, kik, ha jobb elc-meneteleket akarnak tenni, mindenkor méltóságos férfiakat tanuljanak magoknak tükö­rül választani". Hasonló jellegű az esztergomi nyomtatványok egyházi személyekhez in­tp7ptt aiánláci fnrmáia íq ——— j—— . ~...j — Esetenként az anyagi támogatás lehetőségét kifejező dedikációkat is ta­lálunk. Katona Mihály a Föld Mathematika le-írása (1814) című könyvének előszava végén mond köszönetet nagy pártfogójának, Szarka Jánosnak, a "Komáromi Reformata Ekklesia nagy érdemű Fő Curatorának" és feleségé­nek, akiknek segítsége nélkül "ez a Munka [...] sokkal kisebb formában és minden Rajz nélkül jött volna ki a Világ eleibe", ha "ezen Munkára tejendő költségelmek nagy részét, az az a Typhographust illető részt, nem-tsak meg-ígérték, hanem arra kerek számbari ezer Forintot Váltó tzédulában előre valósággal le-fizették." - Ugyanitt tesz említést a "Komáromi Musák" nagy mecénásairól, Pázmándi Józsefről és Zay Sámuelről is. A fenti példák bizonyítják, hogy a századfordulón az ajánlások jellege megváltozott, az anyagi támogatás reményét az erkölcsi tiszteletadás vál­totta fel. Egyre többen vallották Háló Kováts József véleményét, aki Vergi­lius-fordításának (1790) bevezetőjében így ír: "Minthogy az Ajánló-Levél, többnyire igen alatsony és hízelkedő elméknek szüleménye; és leg-gyak­rabban sok költséggel járó Vendég a nagy Embereknek házokban, s alkal­matlan koldus az ő ajtóikonn: [...] én soha nem szoktam senkinek terhére lenni. Az emberi Nemzet Köz-átkát, hogy verejtékkel egyem kenyerem, tü­relemmel viselem; de hogy a kígyóként, t.i. hasamon másszak, és a port nyaljam, soha hordani nem fogom." - Éppen ezért ajánlás helyett a beve­zetőben Vergilius életrajzát olvashatjuk. Hasonló mentalitással találkozunk Mindszenti Sámuelnél: "Midőn Ladvocat Históriai Dictionariumának Magyar nyelven való ki-adásához kez­dettem, arra határoztam el volt magamat, hogy ezen Munkát senkinek nem ajánljam: nehogy az ajánlással valakiknek terhére legyek, s a magam hasznát ezen a módon láttassam keresni; a melly sem most, sem Brough­ton Religioi Magyar Lexiconának ki-adásában tzélom nem volt. Most minek utánna [...] ezen Munkát szerentsésen el-végeztem, és már az ajánlás által tulajdon hasznom keresésének gyanújától többé nem félhetek", írja, dedi­kálja utólag Dabasi Halász Imrének, "Pest, Pilis és Solt törvényesen egye­93

Next

/
Thumbnails
Contents