Esztergom Évlapjai 1983

Nagyfalusi Tibor: „Műhelyből — emlékhely". Babits és esztergomi házának válságos évei, 1933—1901.

Ebben a legutolsó időszakban járt itt a költő-ügyvéd Nagy Zoltán — akinek 17 évvel ezelőtt oly szerencsét hozó szerepe volt a házvásárlás pénzügyi előzményeiben. Mielőtt bemennének a betegszobába, a „nyi­tott verandán" •— az autogram-fal előtt — beszélgetnek Babits feleségé­vel. „ . . . ismét megjelenik szemében a gond, a vívódás. Mit csináljon? Vigye Pestre a beteget, vagy maradjon még itt? . . . Babits nem akar el­menni, ragaszkodik falusi házának csendjéhez, levegőjéhez. Esztergom mindig jót tett neki, tavaly valósággal csodát művelt, annyira magához tért itt. Tanácsolom, hogy maradjanak még. Valahogy úgy érzem, hogy esztergomi otthona jobban köti a beteget az élethez, mint egy kórházi szoba. Két hét múlva úgyis vissza akarnak menni Pestre". (32). E végső nagy zarándoklat hírhozói-vivői közül a másik „utolsó" mű be­íejezesénél is többen voltak szemtanúk. Esztergomi közreműködő pedig Einczinger Ferenc, a legértőbb és leginkább segítőkész itteni barát. „Leg­utolsó könyve, »írók két háború között« korrektúrájával bajlódott áevá­ban fekve, egyes részeket újraírt, vagy hozzátoldott; ezeket a pótlásokat ragasztgatta kovásszal, a kiszedett hasábok szövege közé. Igen hálás volt a segítségért, mert mint mondta, nem tudott volna holnapra elké­szülni." (33). Elkészült vele, az utolsó nyarán, még az Oedipus előtt, s Magyarország hadbalépése előtt: — szinte az utolsó pillanatában annak a több mint harmincéves korszaknak, amelyre a gyűjtemény címe utal. „Nemcsak teste hozza naponta az új meglepetéseket, a kín, s az iszonyat új táma­dásait, hanem reggelente az újság is, hazája, s az emberiség tragédiájá­nak híreivel." (34). És hozzák a híreket a látogatók is, a maguk félelmei­vel együtt, mint például a „halála előtt három héttel" Vas István, Rad­nóti és Ortutay Gyula. „Babits . . . legelsőnek ezt írta fel a papírra — mert beszélni nem tudott már: »Mi újság a frontokon?« Mi erre egymás szavába vágva mondtuk el kétségbeesésünket az elképesztő oroszországi előnyomulás miatt — akkor éppen minden reményünket elvesztettük. Babits ezt írta fel vá­laszul: »Ne féljetek, agyongyőzik magukat.«" (35). És elkészült Oedipus időtlen üzenetével is. A saját „történelmi" krízisé­nek legvégén, szinte pillanatokkal „utókorának" kezdete előtt. . . Augusz­tus 2-án ezt írja beszélgetőfüzetébe: „Még egy pár nap haladék." Har­madikán beszállítják Budapestre, a Siesta-szanatóriumba, ahol a követ­kező nap éjszakáján meghal. Illyés Gyula így emlékezett vissza utolsó találkozásukra: „...Az éjjeliszekrényen ott volt Oedipus-fordításának magyar és görög javító példánya. Legutóbbi beszélgetésünkkor erről folyt a szó: hogy elkészül-e vele idejére, a nyomtatás határidejére. Fel­emeltem a kéziratos borítékot. Rám pillantott, aztán pilláját mintegy beleegyezésül leengedte: viheted ..." (36). Milyen látásba, milyen látomásokba mélyedt utolsókat pillantó szeme? Vissza és előre az évekre -— évezredekre; emlékeket és műveket termő napokra és helyekre? Kolonosra és az előhegyi látképre is?. . . Beszélge­tőfüzetének utolsó bejegyzése kérdés: szól valakinek, de, hogy Babits hallhatott-e kívül is valamilyen zajt, ami kiváltotta, azt nem tudni: „Ez 24

Next

/
Thumbnails
Contents