Hídlap, 2007. február (5. évfolyam, 22–41. szám)

2007-02-10 / 29. szám

2007. február 10., szombat Időjárásjósló hiedelmek gyertyaszentelő napján Bamamedve, az időjós Kecskés Kálmán: Bagatellek Csend füstjei nyalábba törve A hajnal csurom fényhasáb És pereg a számról a földre A kicserepesedett -némaság Ó te szent lappangó Örökkévalóság Én nem árulom el senkinek, Ha rendeződik e földi adósság Megtartom tulajdon semmimet. *** Túl a lemeztelenített fehéren Sivatag repedezik a számon Derekam alá simul a semmi keményen Megigazítom az álmom. *★* Nem az a magányos, aki magában van, Hanem aki magán kívül. S én szeretem a magányt, mert jól megvagyok Nélkülem is. *** Elégia Teodóra halálára Azt hittem, énértem... De a halottak senkiért halottak. Ki nem rég suttogva nevemmé váltan, most elhagyva leheletét, nem bírja áttörni, hulló-önmagával, a legvégső csend hármas ón-fedelét. Nemléte, e majdnem virág körül, udvaroljanak. Csillagok hímporát hordozó szelek Suhanásom örökebb mása íme, füstjeit a Semmihez érinti, Holt-tükrök végső lángolása. *** Az arcát, mint arcomra nem illő, törött szépségű maszkot őrzöm, akár e párna itt, s az ártatlanság szétszórt hamvai mögött, immár a társtalan gyöngy rendezi álmait. G yertyaszentelő Boldogasszony ünne­pén, február 2-án arra emlékezünk, hogy Szűz Mária Jézus születése után negyven nappal bemutatta gyer­mekét a jeruzsálemi templomban. Az előírt áldo­zat fölajánlásakor jelenlévő agg Simeon Jézust a nemzetek megvilágosítására szolgáló világos­ságnak nevezte. Innen ered a gyertyaszentelés szokása. A szentelt gyertya, mint Jézus Krisztus jelképe egyike a legrégibb szentelményeknek. Keresztelésig az újszülött mellett világított, hogy a „pogánykát” a gonosz, rossz szellemek ki ne cseréljék. Amikor a fiatal anya először ment templomba az úgynevezett egyház-kelőre vagy avatásra, szintén gyertyát vitt a kezében. Gyer­tyát égettek a súlyos beteg és a halott mellett is. Tápiószentmártonban a haldokló kezébe szentelt gyertyát adtak, „hogy annak fényénél múljon ki a világból”. Mindenszentek és halottak napján, de más nagyobb ünnepeken is meggyújtották a szentelt gyertyát. A vallásos néphit szerint vihar, ég-zengés, villámlás és jégeső alkalmával is szentelt gyertyát kell gyújtani. Gyertyaszentelő napjához időjárásjósló hiedel­mek is kapcsolódnak. Általában úgy vélik, hogy­ha február másodikán jó idő van, akkor későn ta- vaszodik. Ezért „gyertyaszentelőkor inkább a far­kas ordítson be az ablakon, minthogy a nap süs­sön”. Az időjáráshoz kapcsolódik egy kedves Medve-hiedelem is. Eszerint ezen a napon a téli álmot alvó medve felébred és kitekint a barlang­jából, hogy megnézze milyen az idő. Ha derült az ég, szépen süt a nap és enyhe az idő, akkor visz- szabújik és folytatja az alvást. Tudja, hogy még nincs vége a télnek, havas förgeteg és komoly fa­gyok várhatók a közeljövőben. Ha viszont rideg téli időt talál, kint marad, mert biztosan tudja, hogy hamarosan megenyhül az idő, közeledik a tavasz. Régebben csak pálfordulás napján, január 25-én érdekelte az embereket a medve viselkedé­se, ma már kizárólag február 2-án figyelnek rá, ha figyelnek. E hagyomány gyökerei Erdélyben keresendők, de jeles megörökítője a hiedelemnek maga Jókai Mór. „Az új földesúr” című regényé­ben így ír: „Van aztán egy napja a télnek, amit gyertyaszentelőnek neveznek. Miről tudja meg a medve e nap feltűnését a naptárban, az még a ter­mészetbúvárok felfedezésére váró titok. Elég az hozzá, hogy gyertyaszentelő napján a medve el­hagyja odúját, kijön széttekinteni a világban. Azt nézi, milyen idő van! Ha azt látja, szép nyapfényes idő van, a hó olvad, az ég tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott himnuszokat cin- cognak a képzelt tavasznak, s lombnak nézik a fákon a.fagyöngyöt... Visszamegy odújába, pi­hent oldalára fekszik, talpa közé dugja az orrát s még negyven napot aluszik tovább, mert ez még csak a tél kacérkodása... Ha azonban azt látja a medve, hogy rút, zimankós förmeteg van, hordja a szél a hópelyheket, csikorognak a fák sudorai, s a száraz ágon ugyancsak károg a fekete varjúse­reg, mintha mondaná: reszkessetek, sohasem lesz többé nyár... Akkor a medve megrázza bundáját, megtörli szemeit és kinnmarad, nem megy vissza többet odújába, hanem nekiindul elszánt jókedv­vel az erdőnek. Mert a medve tudja azt jól, hogy a tél most adja ki utolsó mérgét. S a medvének mindig igaza van.” Állítólag viszont az állatkerti medvék nem tudnak jósolni. Erre a következtetésre jutottak miután a média nagy szenzációként próbál évről évre utánajárni a dolognak, és kőbe kívánja vés­ni, de nem igazán sikerül, hiszen az állatkerti medvék élete teljesen eltér szabadon élő társaik­tól. A média tehát szívesen ad hírt jobb híján az Weöres Sándor Jön a tavasz, megy a tél, barna medve üldögél, kibújás vagy bebújás? Ez a gondom, óriás! Ha kibújok, vacogok, ha bebújok, hortyogok; ha kibújok, jót eszem, ha bebújok, éhezem. Barlangból kinézzek-e? Fák közt szétfürkésszek-e? Lesz-e málna, odú-méz? Ez a kérdés, de nehéz. állatkerti medvékről február másodikán. A mi éghajlatunkon és főleg az állatkertben azonban nincs szó valódi téli álomról. Igaz, a medvék ak­tivitása csökken, azonban a vadon élő állatok sem a hideg, hanem a táplálékhiány miatt mene­külnek álomba. Az állatkertben pedig minden nap etetik a medvéket is, így ők naponta előjön­nek barlangjukból. Tehát medve ide, vagy oda, inkább bízzunk a meteorológusok előrejelzéséi­ben, mint az állatkerti medvék jóslásában. Kide­rült az állatkertben azonban, hogy az időjóslásra a barna maciknál sokkal alkalmasabbak lenné­nek a jegesmedvék, náluk ugyanis a hőmérséklet függvényében változik a fürdőzési aktivitás. A jegesmedvék a meleg közeledtével gyakrabban, a hideg érkezte előtt pedig ritkábban fürdőznek, s ezzel 1-2 nappal előre képesek megjósolni az időjárásban bekövetkező változást. Kalendárium Új községnév született száz évvel ezelőtt a régi­óban, bár a konkrétumokat illetően még akad­tak eltérések, pontosítani valók. És arról is ol­vashattunk az Esztergomban és környékén megjelent lapokban, hogy mi történik, mikor a munkások felkészületlenül vágnak bérharcba. „ Új községnév” - írja febmárban az Esztergo­mi Lapok. „A szölgyénieknek régi óhaja teljesült. A község kérelmére a belügyminiszter megenged­te, hogy Magyar és Német Szölgyén neve ezentúl Szőgyén legyen.” Az Esztergom és Vidéke szintén foglalkozott a település nevével, a végeredmény hasonló, mégsem ugyanaz. „A törvényhatóság bizottsága az elmúlt évben a megyebeli helység­nevek elnevezésének helyesbítésével foglalkozva, megállapította azoknak neveit, melyek aztán a megállapítás szerint lesznek törzskönyvezve. A belügyminiszter a törvényhatóság határozott a helységnevek helyesbítésére vonatkozólag min­denben jóváhagyta, csupán Magyar és Német Szölgyén helyett, Magyar és Német Szó'gyén elne­vezést fogadta el a község által előadott indokok alapján.” De ha már a neveknél tartunk, jöjjön még egy hír a Szabadság egyik februári számá­ból. „Rákocy-Rákóci. A Progresz-féle vendéglőt elkeresztelték Rákocy vendéglőnek. A névhamisitás miatt megszóltuk a helyiség tulaj­donosát, a ki a hibát most kireperálta. A hivata­los táblákról azonban nem akarnak eltűnni a hi­bák. A magánfelek sietnek a hibát jóvá tenni. A városházán pedig azt várják, hogy vitriollal önt­sük le a hivatalosan is konstatált hamisítást.” Valamiért a gyufagyártók is az érdeklődés kö­zéppontjába kerültek száz évvel ezelőtt. A Sza­badság közölte az egyik figyelmeztetést febmár­ban. „ Osztrák gyufa magyar cégér alatt. Konn Ja­kab és József troppaui cég gyufagyártmányai: Bu­dapest látképével és Andrássy Gyula arcképével ellátott dobozokban hozza forgalomba. Ily módon a közönséget megtéveszteni akarva, hogy gyárt­mányai magyar eredetűek. A jeles céget a hatóság figyelmébe ajánljuk, a kereskedőket pedig figyel­meztetjük, hogy ezen cégtől ne vásároljanak gyu­fát." A másik eset kissé szövevényesebb, de vég­kicsengése hasonló. Az Esztergomi Lapok e havi számában olvashattuk: „ Tulipános pánszláv gyu­fa. A rózsahegyi gyufagyár, melynek Jancsek Já­nos és fia cég a tulajdonosa, gyufagyártmányait tulipán rajzzal 'A hazáért', 'Pártoljuk a hazai ipart' stb. feliratokkal ellátva hozza forgalomba. Hát ez természetesen megengedett dolog, de az már ocsmány dolog, hogy ezek a jeles hazafiak tu­lajdonképpen inkarnátus pánszlávok, akik a tuli­pánjelvényt csak a magyar emberek bolonditására használják, ez elért hasznot azon­ban pánszláv intézményekkel osztják meg. Ezt bizonyítja a Slovensky Tyzdennik cimü pánszláv lapban tót nyelven megjelent következő hirdetés: Vegyetek! Egymásért! Tót gyufa 5 százalék a tót nemzeti muzeum javára. Készítik: Jancsek János és Fia Rózsahegyen. Azt hisszük, hogy ennek olva­sása után elmegy minden magyar ember kedve a tulipános pánszláv gyufa vásárlásától.” A Sza­badság harcos kedvében volt febmárban, bár kö­vetkező cikkük megírásakor bizonyára csak a jó szándék vezette. „Szép. A rendőrség rongyos láb­beliben szenvedte végig az idei roppant nagy hide­get. Jajgattak, keseregtek szegények a poszton, a hol órákon keresztül félmezitláb jártak-keltek. Az embertelenség miatt megszóltuk a gazdasági ta­nácsost, talán élesebben, mint kellett volna. Az éles hangot azért használtuk, mert arról győződ­tünk meg, hogy a szelidhangu figyelmeztetésre nem reagálnak a városházán. A gaz. tanácsos úr a figyelmeztetésre rögtön intézkedett, és a novem­berben kijárultatni akart lábbelit a rendőrség most megkapta. Szép a gaz. tanácsos úrtól, hogy életében egyszer hallgatott a szavunkra.” Bizo­nyára szükségük is volt rá, hiszen a korabeli la­pokból kiderül, a tél száz évvel ezelőtt febmárban már harmadszor indult rohamra. Talán hasonló szándék vezette a lap újságíróit, mikor a követke­ző panaszt vagy inkább figyelmeztetést közölték a Szabadságban. „Kutyavilág. Nem múlik el nap, hogy panaszt ne kapnánk a város utcáiról. Egy­szer a síkos járdák veszélyeztetik tagjaink épségét, másszor a pokol minden sötétsége ereszkedik le az éjjel hazabaktatókra. Arról nem is szólunk már, hogy az utcák közepén, különösen a város kellős közepén, ott hagyják heverni a csonttá keménye­den hóbuckákat, nem kis örömére a kocsitenge­lyeknek, amelyeknek ha nyakuk volna, már rég ki­törtek volna." Talán hasonló szidalmak kellettek volna a nánai vasúti állomás illetékesei felé is, és akkor nem történt volna szinte minden nap vala­milyen szerencsétlenség. „A nánai vasút állomás­nál megint szerencsétlenség történt. Csütörtökön az esti órákban egy próbavonat érkezett az állo­másra és beleütközött egy tehervonatba, a mely az állomáson állt. Az összeütközés folytán a tehervo­nat egyik alkalmazottja a gépről leesett és a lába­in súlyos sérülést szenvedett. A szerencsétlenül járt embert a kórházba szállították. Az egyik szol­gálattevő tisztet állásából felfüggesztették.” Végül a póml járt sztrájkolok esete szintén a Szabadság ekkori számából. „Meghiúsult bér­harc. Az Oltósy-féle megyfagyárban a munkások bérharcot indítottak. Naponkint 80 fillérrel több munkabért követeltek s mivel a munkaadók a kö­vetelést megtagadták: a munkát beszüntették. A munkaadók most idegen helyről hozattak mun­kásokat, a kik szívesen dolgoznak napi 1 korona 40 fillérért. A bérharc sok családot szükségbe döntött és rendes foglalkozásuktól is megfosztot­ta, mert az idegenből idehozzon munkások most nélkülözhetővé tették a sztrájkolókat. A munká­sok készületlenül léptek bérharca, s most szenvedniök kell a következményeket.” í wCá ^ Kathreiner-fáié Kncípp-maláfa kávé Kathreiner eSMllílisi atMsntt révén: kellemes ízö, az egészséget tí8ttn»s4m fe: olcsó, ex áitai a íegmegfceí sülbe tétlenebb eiSnyfikct ayajfja minden háztartásnak- Minden vásáriásná1 hangsúlyoz­zuk kifejezetten a Katfcremer w nevet és esik ereden csmv ka? s kérjünk Kneipp páter véd jegy gy el. Vj .. y rvrepr^ gy<Ligvsör. supÁn adott * vköí.. von le tor oywjíhat k kmke-óo 3bao hérsg- ánljufc iÄm- a f-Gsbmb-

Next

/
Thumbnails
Contents