Hídlap, 2005. július-szeptember (3. évfolyam, 128-192. szám)
2005-07-30 / 149. szám
• HÍDLAP • 2005. július 30., szombat hídlapmagazin Kitáncoltam magam Beszélgetés Mihályi Gáborral Ahány néző volt, annyi vélemény. S már az elején szögezzük le: ezen sorok írójának tetszett a múlt szombati Pannon freskó című előadás. Azonban vitathatatlan; a Magyar Állami Népi Együttes már a „Nap legendája” színpadra vitelével is kivívta a szakma haragját. Hogy akkor fogcsikorgatva mégis elfogadták Mihályi rendezését-ötle- teit, abban nagy szerepet játszott az a nem várt nemzetközi siker, ami végső soron életben hagyta a külföldi szakmai kitekintésről hazatért főrendező itthon soha nem látott elképzeléseit.- Tudta, hogy a szakma mérges lesz?- Hogyne! Ebben mindvégig biztos voltam. Az ilyen mértékű újításokat nehezen emészti meg mind a szakma, mind a hagyományos néptáncot váró közönség. Már akkor is így volt ez, mikor a „Nap legendáját” színpadra állítottuk. De az előadás nagy sikere mindenkit meggyőzött. A Pannon freskók egy újabb lépcső.-Részben érthető ez a viszolygás a magyar néptánc újragondolásától, hiszen már a fogalomról is mindenkinek más jut eszébe, mint amit szombaton láttunk.- Elismerem. De mindenekelőtt: aki a tradicionális magyar néptáncra kíváncsi, az látogasson el az ilyen jellegű előadásainkra, mert vannak! Azt látom, hogy a hagyományos, autentikus néptáncnak jó ideje csupán rétegközönsége van, szubkultúrává vált. Nem jut el a fiatalokhoz, vagy ha mégis, már nem kíváncsiak a műfajra. A klasszikus értelemben vett néptánc porossá vált. Ebben a formájában nem alkalmas arra sem, hogv idegen országok színpadára állítsuk, hogy megértessük a lényegét a tágabb értelemben vett nemzetközi közönséggel. Erre számos példa van a világban, elég, ha Michael Flatley-t említem, aki egy világgal szerettette és értette meg az ír néptánc önmagában nem túl izgalmas világát. De a Dunaújvárosi Táncszínház szintúgy „különutasnak” számít már évek óta. Ez nagyon rendjén van.- Akadnak olyan vélemények, mely szerint ez a tendencia a magyar néptánc piacra dobását, eladását jelenti...- A Magyar Állami Népi Együttes nem adta el magát. Azok maradtunk, akik voltunk. A Pannon freskó a legújabb bemutatónk, de ezen kívül egész repertoár-skálával bírunk. Mint az elébb említettem, a hagyományos néptánc-előadásainkat is műsoron tartjuk, amelyben klasszikus térkoreográfiával, jelmezekben egy kisebb tájegység vagy település táncait mutatjuk be.- A csapat hogy fogadta a változásokat?-Jelen előadást már jól, de a kérdés megválaszolásához tudni kell valamit. A Népi Együttes a Nap legendája sikerének örömére azzal bízott meg, hogy járjam végig a világ vezető táncszínházait és előadásait, majd hozzam haza a tapasztalatokat. Csak odakint döbbentem rá a hatalmas lemaradásunkra. Oroszország vagy Anglia színpadain egészen lenyűgöző látvány és színpadkép fogadja a nézőt, emellett merőben új felfogásban ábrázolja a tradicionális tánc világát. Mi fogadott, mikor hazajöttem és elújságoltam, hogy Michael Flatley és társai az új irányvonal? Balhé, kiabálások, kilépések... Aztán nehezen, nagyon komoly munkával sikerült meggyőznöm ezt a nyolcvan-kilenc- ven fős tánckart arról, hogy helyes útra akarom terelni őket. Kemény világ volt... Idővel mindenki rájött, hogy a néptáncban erő van, mondanivaló és belső tartalom. Nem a ruhákról és az avítt koreográfiákról szól.- Mindebből logikusan következik: Mihályi Gábor a nemzetközi színpadokra szánta a Pannon freskót.- Ez így igaz. Az előkészületektől a hanganyag stúdiós utómunkálataiig ez a cél lebegett a szemünk előtt: a nemzetközi színpad formanyelve. Legközelebb egyébként Kínába visszük a Pannon freskót, majd Erdélyben mutatjuk be, ezenkívül folynak tárgyalások egy olyan magánvállalkozással, ami a nyugati színpadokra „közvetítené” az előadást és az együttest.- Egy állami együttesnek van szüksége szponzorokra?- Sajnos. Az állam segít, jelentős összegekkel támogat minket, de ez még nem tesz minket mozgóképessé.- Személyes véleményem, hogy az Esztergomi Ünnepi Játékok idei előadásainak eddigi legjobbja volt a Pannon freskó, de volt, aki másra számított. Összességében Ön hogyan értékeli a királyvárosi bemutatót?- Leszámítva a baleseteinket: remekül sikerült! A közönségnek nagyon tetszett, a taps átütő erejű volt, és a társulat eddig kétkedőit is meggyőzte arról, hogy jó utat választottunk, mikor - tisztelettel és arányérzékkel - eltértünk a tradícióktól.-Aki szemfüles volt, láthatta, hogy előadás közben az egyik táncosleány kirohan a színpadról, majd orvosok futnak a paravánok mögé... Mi történt pontosan?- Valóban, az egyik szólótáncosunk részleges combizomszakadást szenvedett és a vádlija is megrepedt. Kirohant a színpadról, az orvosok lejegelték, és mivel egyikünknek sem volt más választása, az előadás másik részét kénytelen volt letáncolni szólista révén. Az előadás után aztán autóval Pestre vittük az együttes saját orvosához. Az előadáson egyébként átok ül, csak a főpróbán már az ötödik táncosunk sérült meg! Ennek részben az az oka, hogy ezúttal is sok fiatal táncos kapott helyet az előadásban, akik hiába sajátították el fizikailag és érzelmileg ezt a valójában nagyon nehéz és megerőltető táncot, az izmaik, testük, szervezetük még nem áll készen ekkora megerőltetésre. De ez egy ilyen pálya. Aki kényelmes ember, menjen titkárnőnek.-Az előadás zenei anyagát hallgatva időnként hallani vélte az ember a diszkózene ütemeit. Hogyan készült a hanganyag?- Sebő Ferenccel, aki a munka másik oroszlánrészét, a zenei anyag válogatását, felvételét vitte a vállán, már a kezdetek kezdetén megállapodtunk abban, hogy minden előadásunk más lesz, különbözni fog. A Pannon freskónál sok szempontot kellett figyelembe vennünk, mint például a kétezer éves történelmünket éppen úgy, mint más országok népeiét, vagy a színház törvényeit, vagy éppen a fiatalokat. A valóságban tehát „belenyúltunk” a zenébe. Mikor egy-egy szám elkészült, gépi hang feldobolt feszes, négy-negyedes ütemet, ami a mai diszkózenének a ritmusképlete. Ezeket hangmérnökök háttérhangba tolták, majd egy dobegyüttes felütötte. Ez vélhetően hallható volt előadás során is. Egyébként mind a háttérképeket, színpadvetítéseket és a zenét dvd-ről játszottuk, ami a jelenlegi legjobb technika.- Mit lehet tudni az együttes jövőbeli terveiről?- Ami a legfontosabb, az egy hét múlva esedékes, egy egri fellépés. Addig még öt próbát iktattam be, mert a közönség elismerése mellett az én szemem lát még olyan hibákat, pontatlanságokat, amiket ki kell „szőrözni”. Aztán következnek a már említett külföldi utak, fellépések Kínában és Erdélyben, emellett nagy megtiszteltetés a Balkán legnagyobb népművészeti seregszemléjének meghívása, ahová a Nap legendáját visszük, és egyben mi leszünk a zárógála. Nem sokkal ezután a magyar-román miniszterelnök-találkozón teszünk eleget egy felkérésnek. Mindezeken túl számos előadás tervének csírája van születőben. Az egyiknek már címet is adtunk: „Örök Kalotaszeg”, ami előreláthatólag jóval autentikusabb lesz, mint a Pannon freskó, hiszen a bemutató lényege a legvirtuózabb magyar néptánc prezentálása lesz.- Mint a Népi Együttes egykori szólótáncosának; nem hiányzik a színpad?- Én már kitáncoltam magam. Nagyon sok szép évet kaptam a legjobb színpadokon és legjobb előadásokban, mint a Nép Együttes szólótáncosa. így is táncolok eleget, hiszen többek mellett én írom és tanítom be a koreográfiákat. Nem léphetek már a betöretlen csikók közé. Szép volt, jó volt, köszönöm. • SzALAY ÁLMOS Rejtvény Skót vicc Az angol meglátogatja skót barátját.- Hogy vagy, Patrick?- Köszönöm, éldegélek.- És mi van azzal a pipával, amit tíz éve neked ajándékoztam? Meg van még?- Igen, de nem próbáltam ki.- Miért? A skót barát válaszát megtudja, ha az alábbi betűcsoportokat ill. szavakat - hat kivételével - elhelyezi az ábrában! Könnyítésül egy szavat előre beírtunk. 2 betűsek: ÉN, FA, FF, HS, IS, KE, LA, LŐ, MN, NA, OP, OR, OT, RG, SA, SA, SO, SU, ÚJ, VS, ZK. 3 betűsek: ADK, ALÁ, ANI, ÁRÚ, ÁSZ, AUG, BTK, GKV, ÍVA, JOA, KOS, KPZ, LIT, MAI, MMM, NLO, OAS, OKR, SAN, TLZ, TMK, VUŐ, ZRO. 4 betűsek: AGRE, A LES, AMÍG, ÁTÉN, FRÍK, IMÁM, LEÍR, RTVA, TRGA, ZAVU, ZOLI. 5 betűsek: BARKA, HOZZÁ, KÉSES, NAGYI, OORUF, OZSRA, POROZ, SIETŐ, SOROZ. 6 betűsek: A KETTŐ, A TUSÁK, ALFONZ, ARABUS, ARATÁS, ÁRJOGI, ÁTÚSZÓ, HAT ÉVI, MAMMUT, OSZOLJ, ROJTOS, SZÁRAZ. 7 betűsek: ATAMÁNT, AUGUSZT, DOHÁNYT, ELŐL ÁLL, GÉSÁMAT, KERESET, KIS KÁTÉ, SALAMON, TÚRÁKAT, VÉRSAVÓ. 8 betűsek: ALMÁRIUM, A SZTATIV, LAEDERER, MEGVÁROM, OPERAVÉG, ORÁKULUM, TALÁLATA, VÁMOSSAL. 9 betűsek: ABLAKOKAT, RÁVILÁGÍT. ío betűsek: GASZTRONÓM, SZEGFŰSZEG, TRIAGULUM. íi betűs: AJÁNDÉKOZOL. 12 betűs: VONALAZOTTAK.