Szatmári Friss Újság, A Polgár, 1912. november (4. évfolyam, 249-267. szám)

1912-11-10 / 255. szám

Szatmárnémeti, 1912. Vasárnap. November 10. IV. évfolyam. 255. szám. i iiwniiiriiimmura1 arw»--. iimmm ma**-< i«m« .^^^*»»»aas»wia«»«aE SZATMÁRI FRISS UJSM (ÉSZAKKELET) ^ Előfizetési árak: Egész évre helyben ... 8 korona Félévre „ ... 4 korona Negyedévre „ ... 2 korona Vidéken egész évre ... 12 korona Egves szám ára 4 fillér. _______ Fü ggetlen napilap. Felelős szerkesztő: zs. Zsemley Oszkár. Megjelenik délután. Szerkesztőség: Kazinczy-u. 20. I. em. Telefon 3—96. Postafiók: 87. Kiadóhivatal és nyomda : Kazinczv-u. 18. Telefon 2—84. sz. lanMHBMMMM BpriiÉ csak Azt hallom polgármester ur, .hogy ön egy idő óta — azóta, mióta a Friss Újsá­got hasba akarta rúgni, nem tud aludni. Azért nem tud aludni, mert éjjel mindig azt álmodja, hogy egy mázsa Friss Újság fekszik — mondjuk — a fején. Hát nézze csak kedves napraforgófalvi Vajay Károly ur! Kell önnek okvetlenül egé­szen a polgármesteri székroskadásig (szék­omlásig a sajtót üldözni is. Mert nézze csak főpolgár ur, aki azon­kívül tanácstalan tanácsosa a királynak. Ön akkor, amikor a sajtót, a független sajtót oldalba akarta rúgni, sikerült, nagyon Sikerült a rúgás. Úgy hasba rúgta no nem a sajtót, hanem önmagát, hogy szinte fájdalom néz­ni, ahogy nem a sajtó, de ön vergődik. Hát kell önnek önmagát nyomorítani? Hát nem sokszor kínáltuk föl parolánkat.? Becsületes parolánkat, ön elfogadta, de le is tagadta. Sőt ön tovább ment. Ön a becsületsza­váról is úgy megfeledkezett, hogy gyönyö­rűség — hát gyönyörűség? — nézni. Azt hiszi ön főszüreti miniszter, hogy a sajtót csak úgy be lehet fagyasztani, mint a fagylaltot? Nem kérem. Ön lesz a fagylalt, ön fagy be kedves podeszta ur úgy, amint be­fagyott Miskolcziné kocsonyájába a béka. 'Az a bizonyos béka, amelyik olyan szorgal Oiasan pislog amilyen szorgalmasan pislant Ön minden küldöttségre. Pislant rá! T ©lefon.—T áviraf. TÖHÖK HÁBORÚ Szófia, november 9. ' Hiába lessük a török-balkáni háború híreit, hiába keressük az események között azt a kapcsolatot, mely legalább némi re- piényt nyújtana a török győzelemre, a te­lefon csak a vereségek átkos sorozatának a híreit hozza felénk, csak a pusztító ádáz harcok halottainak a jajszavát röpíti a vi­lágba. ÁRVÍZ DRINAPOLYBÄN. Belgrád, november 9. Äz egyesült bolgár és szerb hadak tel­jesen körülzárták Drinápolyt. Borzalmas csa­pást méri ma a természet romboló keze a harcos felekre. A Marka folyó éjszaka az eső zések és havazások következtében annyiraa megdagadt, hog yDrinápolyt teljesen elön­tötte. A pusztító árvíz miatt a harc egy- időre megszűnt Drinápolyban és a környé­kén. A BÉKE. Belgrád, november 9. A balkáni államok csakis oly fetétel mellett hajlandók a békekötésre, ha a bé­kepontokat á nagyhatalmak kizárásával ők diktálják. DBÁMA OSTROMA. Konstantinápoly, nov. 9. A bolgárok erősen ostromolják Drámát. A vár azonban még a túlerővel rendélkező bolgárokkal szemben is fönn tudja magát 1—2 hétig tartani • .Eleséggel a lakosság 'teljesen el van látva ELESETT TÖRÖK VAROS. Cettínje, november 9. A montenegróiak ma délelőtt bevették Jakovica török várost. Az albán sereg vezé­rükkel az élén átpártolt a montenegrődak­hoz . MINISZTERTANÁCS. Szófia, november 9. Szófiában tegnap este minisztertanács vob, amelyen meg alakították a bizottságot biely a nagyhatalmak és a szövetséges ál­lamok követeivel ma délelőtt kezdte meg a tanácskozásokat a békeföltételek meg­állapítása végett. KIHALGATASOK. Budapest, november, 9. A király ma kihallgatáson fogadta Ber- chtold gróf. külügyminisztert, aki a dele­gációk üléséről tett jelentést. Berthold gróf ma délután, visszautazik Bécsbe. Ugyancsak ma fogadta kihallgatáson Cirsky német nagy követet, aki a balkáni háború békéjének az ügyében tett előterjesztést. A NAGYVEZÉR KIHÄLGATASÄ IPp Konstantinápoly, novemb.9. A portán a török szultán kihallgaatá- son fogadta a nagyvezért, aki részletes je­lentést tett a háború jelenlegi álásáról. Inglih József elsőrangú egyenruházati intézete és polgári szabósága Szatmár, Városház épület. Készít a íegjutá- nyosabb árak mellett legjobb szabású és minden igényeket kielégítő polgári öltö­nyöket, papi reverendákat, palástokat, süvegeket, katonai, vasúti sport és minden­nemű egyenruhákat, valamint magyar dísz és viselő ruhákat.

Next

/
Thumbnails
Contents