Észak-Magyarország, 2007. október (63. évfolyam, 229-254. szám)
2007-10-12 / 239. szám
2007. október 12., péntek ÉM-INTERJÚ / HIRDETÉS /7 ÉM-INTERJÚ: Nádas Péter íróval „Nem hiszem, hogy lenne ihlet ff ■ Nádas Péter, a világszerte ismert magyar író szerkesztőségünk vendégeként adott interjút lapunknak. Hajdú Mariann mariann.hajdu@inform.hu ÉM: Kevesen tudják, hogy ön kollégánk, hiszen fotóriporterként kezdte, majd sokáig újságíróként dolgozott. Mi maradt meg az „újságíróskodásból”? Nádas Péter: Sokat tanultam, megtanultam kérdezni, figyelni, határidőket betartani, megadott terjedelemben írni, szerkeszteni. A Nők Lapjánál kezdtem mint fotós, az újságírókat kísérve bejártam az egész országot. A magyar városok közül talán csak Sátoraljaújhelyen nem jártam. Nemrég elmentem oda is. Fantasztikus kisváros, visz- sza fogok menni. A Nők Lapjánál minden cenzúrával együtt remek munkatársi gárda dolgozott, kitűnő újságírók, remek emberek. Ami a szakmai színvonalat és a cenzurális kereteket illeti, később a Pest Megyei Hírlapnál már komplikáltabb volt a helyzet. Két szégyenteljes tudósítást írtam. Az egyiket a bolgár testvérmegye pártküldöttségének látogatásáról. Az elvtársak reggel berúgtak, estére sem józanodtak ki. Ami önmagában nagyon érdekes, de az első mondattól az utolsóig ki kellett találnom a tudósítást. így viszont nem tudósítás volt, hanem mese. A következő mélypont, amikor a munkásőrség éjszakai gyakorlatáról kellett tudósítanom. Szívesen vállaltam, mert betegesen kíváncsi voltam rá, mi történhet egy ilyen hadgyakorlaton, de nem tudtam előre, hogy mit vállalok. Megint hatalmas űr tátogott a realitás és a szakmai lehetőségek között. Megpróbáltam a realitásról legalább utalásokban beszélni, de éber fő- szerkesztőm a valóság minden kis nyomát kigyomlálta a cikkemből. ÉM: Aztán egyik napról a másikra otthagyta az újságírást. Mikor és miért döntött így? Nádas Péter: 1968 augusztusában, amikor a Varsói Szerződés csapatai bevonultak Csehszlovákiába. Világos lett, hogy nem tudom ezt a munkát a lelkiismeretemmel tovább összeegyeztetni. ÉM: Megteheti az ember, hogy csak úgy a szabadságot válassza? Nádas Péter: A kivonulás lehetősége mindig nyitva áll. Nem kockázatmentes, de bárki megteheti bármikor. Polcz Alaine-nel, aki néhány napja halt meg, egyszer sétálni mentünk a Városmajorba, és megkérdeztem tőle, mit tegyek. Azt válaszolta, az ég madarai sem kérdezik, hogy mit egyenek. Ebben maradtunk. Kivonultam a városból egy kis faluba, hogy nyugodtan dolgozhassak. Éhen nem haltam. Igaz, olykor alig volt mit ennem, de ezt például néhány kedves asszony észrevette, s rendszeresen hoztak a terményeikből. Még az is megesett, hogy elhagyott gyümölcsösökből almát loptam. De barátok nélkül egy ilyen radikális kivonulás biztosan nem elképzelhető. ÉM: Biztos volt már ekkor, hogy írni akar? Nádas Péter: Gyerekkorom óta biztos vagyok ebben, azóta írok is. Akkoriban már két kötetem megjelent, ez biztonságot adott, meg be is voltam tiltva. Ez meg - kicsit tréfásan szólva - rangot adott. Álnéven, barátok neve alatt értelmiségi segédmunkákat végeztem, recenziókat, könyvismertetőket, kritikákat írtam. ÉM: Rengeteget ír, de emellett az is jellemző önre, hogy a regényeit hosszú időn át érlelge- ti. Az Emlékiratok könyve 11 évig, a Párhuzamos történetek 18 évig készült. Nehezen ír? Rendszer szerint? Vagy amikor az ihlet jön? Nádas Péter: Az embernek vannak elképzelései, működik a fantáziája, de nem hiszem, hogy lenne ihlet. Szorgalmasan dolgozom, minden áldott nap 8-kor íróasztalhoz ülök, de minden munkának még a rendszeresség mellett is megvan a maga ideje. Ha tizennyolc év, akkor éppen tizennyolc év, semmivel nem kevesebb. ÉM: Egy emberöltő alatt irta az utóbbi regényét. Amikor elkészült, mit érzett? Nádas Péter: Hogy nem akarok többé írni. Elég volt. Annak ellenére, hogy biztosan fogok még mindenfélét írni. De ilyen hosszú börtönbüntetésre nem akarom többé ítélni magam. Amikor az estéidet az szabja meg, hogy másnap reggel józanon és felkészülten le tudj ülni újra az íróasztalodhoz Nem történhet semmi kivételes Az időt is meg kell állítani. Hiá ba változik körülöttünk sok min den, nem szabad tudomást venni róla. Ha tudomást veszel, akkor nem tudod ott folytatni, ahol tegnap abbahagytad. Mert nem érdekel. De nem tehetem meg, hogy ne érdekeljen, végig kell menni. ÉM: A drámái milyen szerepet töltenek be az életművében? Nádas Péter: Amikor az Emlékiratokat írtam, éppen szilenciumra voltam ítélve. Abban sem lehettem biztos, hogy a könyv egyszer majd megjelenik. Nem számolhattam azzal, hogy egyszer majd összeomlik a diktatú ra. Ekkor kezdtem el írni a darabokat, hat hét alatt megírtam egyet. Azért, hogy bebizonyítsam magamnak, hogy még nem butultam el teljesen, s be tudok valamit fejezni. ÉM: Mit olvas? Nádas Péter: Nem vagyok annyira mindenevő, mint Esterházy, de csaknem. Az utóbbi időben inkább tudományos területeken kalandozom. Vannak ugyan szépirodalmi restanciáim is. ÉM: Kik? Nádas Péter: árulom el. ÉM: Vannak olyan olvasmányok, amelyeket kötelezőnek érez elolvasni? Nádas Péter: Elvileg vannak. De nem vagyok közéleti ember, s így a nyűgös kötelezettségek jobbára elesnek. A nyers kíváncsiság vesz rá az olvasásra. Áll‘andóan olvasok, nagyon sokat olvasok, minden nyomtatott szövegbe azonnal beleolvasok, de ha a tizedik oldal után még mindig unom, akkor nem olvasom tovább. Korábban nem így volt, fiatalon majd mindent elolvastam az utolsó mondatig. ÉM: Befolyásolja-e a választásnál, hogy milyen hosszú egy mű? Már csak azért is kérdezem, mert a Párhuzamos történetek három kötete 1500 oldalra rúg... Nádas Péter: Bármilyen furcsán hangzik, törekszem rá, hogy rövid legyek, de nem mindig sikerül. A rövidség vagy a hosszúság nem elhatározás kérdése. Az embernek bizonyos történetfilozófiai és irodalomelméleti problémáknak a végére kell járnia, hogy hosszú vagy éppen rövid lehessen. Nekem például ahhoz, hogy megtaláljam a megfelelő terjedelmet, előbb fel kellett szabadítanom magam a mesterem, Mészöly Miklós hatása alól, aki még a legrövidebb regényemet, az Egy családregény végét is túl hosszúnak találta. Értettem a kifogásait, rövidítettem is, de az anyag megsértése nélkül tovább nem lehetett rövidíteni. Viszont megértettem a rövidítési szándék történelmi, irodalmi hátterét. Mészöly, Nádas Péter: A halál közelsége nem változtatott meg, de nem vagyok annyira illedelmes (Fotó: Ádám János) Beckett, Camus vagy Kurtág György - az európai történetben a nagy redukcionista nemzedék. A háború katasztrófájától a torkukra akadt a szó. Nekem is, ezért léptem a nyomukba. De ez a művelet, az elhagyás, amit ők tökélyre fejlesztettek, azaz az érzelmekről való lemondás, alkatilag nem illeszkedett, nem jött ki belőlem. Jobban érdekelt a katasztrófa háttere. Nem maga a hisztéria, nem a gyilkolás, hanem a módszertana vagy a hozzá vezető bonyolult érzelmi és indulati út. Ez nagyobb terjedelmet igényelt. Lehet, hogy hihetetlen, de a Párhuzamos történetek szigorú húzások eredménye. ÉM: Amikor megjelent a könyv, azt nyilatkozta, lehet, hogy folytatja. Lesz negyedik kötet? Nádas Péter: Ha nem folytatom, nem lustaságból, nem felelőtlenségből. A XX. századnak van egy bizonyos elképzelése a regényről, ami azt jelenti, hogy ismerni véli az emberi élet elejét és végét. Én viszont ismerem. Nem hiszem, hogy a születés lenne az egyéni élet kezdete és a halállal vége lenne. Amit a genetika és a Filogenetika útján kapok a szüleimtől, vagy amit a szocializáció útján a környezetemtől, az nem biztos, hogy azonos a karakteremmel. S bár a születéstől fogva egyedi darab az ember, mégis sokszor olyasmit kell megtennie, ami az alkatától idegen. így nem tudom azt mondani, hogy tiszta lappal indulunk. Nem indulunk tiszta lappal. S a halálunkkal vége sincs, hiszen a tapasztalataimat nem csupán továbbadom, hanem egyenesen rákényszeríteni a gyerekeimre, olyasmit is, amiről nem tudok, vagy amit nem akarok tudni. S ha ez így van, akkor miért kéne nekem egy regényt befejeznem? Még ha megírnám is a negyedik kötetét, akkor is ott kéne hagynom, magasan, befejezetlenül. ÉM: Van egy különös könyve, a Saját halál című. 1993-ban szívinfarktust kapott, de a halálközeli élményét hosszú évek múlva írta meg ebben a könyvben. Miért csak akkor? Nádas Péter: A leglehetetlenebb vállalkozás olyan élményről beszámolni írói eszközökkel, amelyről írói eszközökkel nem lehet beszámolni. Ami történt, az túl van a nyelven, vagy innen van a nyelven. De mivel ez a hivatásom, leírni, ami nyelvi formaként megfogható, le sem tudtam mondani róla. ÉM: Megváltozott az élménytől az élete? Nádas Péter: Nem, de véglegesített bizonyos dolgokat. Alapvonásokat erősített meg. Olyan kérdésekben döntöttem, amiben korábban nem. Például abban a nagy kérdésben, hogy az egyéni életnek van-e eleje és van-e vége. Előtte is sejtettem, hogy nincs, de azt hittem, egy regényt azért illedelmesen le kell zárni. A halál közelsége nem változtatott meg, de nem vagyok annyira illedelmes. Blue Willy Étterem 3525 Miskolc, Hunyadi J. út 4. Tel.: 46/323-844 Húsleves „A" Paprikás csirkecomb, tésztával „B" Sárgaborsófözelók, pörkölttel :{il & Diósgyőri Vérkert Panzió és Étterem 3S35 Miskolc. Tapolcaiét 2la Tel.: 46/632-247 Paradicsomleves Rántott szelet burgonyapürével Ár: 620 Ft Üdülési csekk, 8odexho Pasa éa Cheque Déjaunar elfogadóhely! Kji ’i iyt /< >/r k mv(■ 11 kornyezbt j?yos vondt Hági Étterem Miskolc, Zsolcai kapu 5. Jókai bableves A Túrós sztrapacska B Aranygaluska (öntet) C Rántott s. szelet, hasábburgonya, savanyú 46/348-539 A-B menü ára: 510 Ft C második ára: 710 Ft Magyaros Kisvendéglő Sajószentpéter, Kossuth u. 99. Jókai bableves A Túrós sztrapacska B Aranygaluska (öntet) C Rántott s. szelet, hasábburgonya, savanyú A-B menü ára: 510 Ft C második ára: 710 Ft 48/345-181 Egyetemi Étterem Miskolc-Egyetemváros Leves „A" Tárkonyos pulykaragu leves „B” Húsleves Főétel „A" Makaróni felfújt „B" Aranygaluska „C" Magyaros szárnyasmáj tarhonyával 46/565-305 ▲rt 599 FI UNIPLAZA •gytwndirOT * MISKOLC wtttv,iinipl«M.tut Pokol Csárda Felsőzsolca, Kassai ut V. 46/383-440 Bableves füstölt pulykacombbal Üss tészta Ár. 500 Ft Mesterek Étterme Miskolc, Papszer u. 46. — Lebbencsleves „A” Rántott hortobágyi palacsinta, paprikás mártás „B” Gombával, sajttal töltött pulyka, burgonyapüré Ár: 650 Ft 2000 Ft rendelés esetén házhoz szállítást vállalunk. TCíl*» m v, WWW v :