Észak-Magyarország, 2001. december (57. évfolyam, 280-303. szám)

2001-12-31 / 303. szám

ÉsuHt-Müfamszü $ 2001. december 31., hétfő SZILVESZTER SZÍNE ÉS FONÁKJA Egyiptomi utazás Szakmai szem­pontból sok jó él­mény ért ebben az évben, ezek között több külföldi és ha­zai kiállítás is sze­repel. Mégis, a leg­kellemesebb szá­momra a családom­mal tett egyiptomi út volt januárban. Bár könyvekből jól ismerem az észak­afrikai ország művészetét, az európai mú­zeumok egyiptomi gyűjteményanyagát is láttam, de az a hatás, ami ott, Egyiptom­ban ért, semmihez sem fogható. A hatezer éves kultúra emlékeinek látványa a laikust is megérinti, hát még azt, aki szakmai szemmel néz! A letisztult, méltóságteljes for­mák, a tér, a méretek... Egyiptomot egy szobrásznak látnia kell. De az év pozitívumai között tartom szá­mon a Miskolcra tervezett hősi emlékmű­vet is, amelynek alakjai már bronzba önt­ve várják a tavaszt. A teljes kompozíciót május 15-ére fejezem be. Emellett boldog­gá tesz az is, hogy a British Museum meg­vásárolta az egyik munkámat. Ez az év azonban nemcsak jót hozott. Májusban meghalt a testvérbátyám. E veszteség mellett minden eltörpül... SZANVI PÉTER SZOBRÁSZMŰVÉSZ Piatlon-bajnokság A kellemes és kellemetlen emlé­kem ebben az év­ben egyetlen ese­ményhez kapcsoló­dik. A történet a következő. Augusztus 11-én megnősültem, ez már maga kellemes emlék. A szertar­tást Pesten tartot­tuk, de a bulit a ba­rátokkal Mályiba szerveztük. Meg akartuk rendezni az első piatlon-bajnokságot. A Ró­zsakertből indult volna a váltóverseny, egy korsó sör lehúzásával. Utána futás a tóig, a tavon vízibiciklivel kellett volna átjutni, a túlparton, a halásztanyánál lett volna a váltás, majd vissza a Rózsakertig. A végén célfotó. Minden részletet kidolgoztunk, még Schmitt Pálnak is elküldtük. Ha Magyaror­szág rendezi az olimpiát, hátha felveszik a piatlont a sportágak közé. Az, ahogy ezt az egészet kitaláltuk, na­gyon kellemes emlék számomra. A kellemet­len része viszont az, hogy az első piatlon elmaradt. Augusztus 11-én ugyanis esett. Ficsku Pál, író Emberi méltóság Az ember élete tele van felemelő és lesújtó esemé­nyekkel, de ettől kerek a világ, így teljes egész az élet. Számomra a fel­emelő élmények közé tartozik, hogy erre az évre olyan működő szerveze­tet sikerült létre­hozni, ami példa­ként szolgál másoknak is, hiszen sorra alakulnak az országban a miénkhez ha­sonló jogvédő irodák. Számos pert is nyer­tünk 2001-ben, amiben nem az töltött el elégedettséggel, hogy a jogsértőket meg­büntették, hanem néhány sértett ember­nek vissza tudtuk adni a méltóságát. Kellemes volt továbbá, hogy közel egy éve jelent meg a publicisztikai írásaimat tartalmazó Köznapi gyilkosságok című kö­tet, ami egyes oktatási intézményekben se­gédtankönyv lett. Lesújtó esemény volt édesanyám és nő­vérem halála, a kiszolgáltatottság és te­hetetlenség érzése, hogy idén már keve­sebben álltuk körül a karácsonyfát... Furmann Imre, a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogvédő Iroda igazgatója _____________________________J Furmann Imre Félreértés Mező István rajza j 0 U ■ ;*4~s ' 8 \ ' %. í ’ÍSf* t — /O fi j \w H' ^ TÁRCA ,a?,SS?IwWWPP?PPwPj (PPwtIwki^. // Szilveszteri szuzgulyas Vass Tibor Ha népszokás lennék, szűz- gulyafordítás lennék. E mondat­béli kétszeres, ízléstelen „lennékezés" mellett az érvel, hogy ez a szilveszterkor hagyo­mányos, ízes vénlánycsúfoló már jó ideje kihalt; kihalt nép­szokásnak lenni pedig legalább annyira kétségbeejtően vicces, mint egy napilap 2001. évi utol­só számában tárcának. Márpedig ma viccesnek illendő lenni, ez a hagyomány, ez a nép szokása. A palackba zárt szellemesség nem halt ki, isznak az emberek és viccelődnek. Ki csak azért, mert az úgy szokás, mert a többiek is azt teszik, ki azért, mert rajong a lejárt szavatosságú piálaföld- szerű gálvölgyi-konzervekért, a közszolgálati vagy a kereskedel­mi bakiparádékért, köztársasági- és tévéelnökök éjféli szóla­maiért; ki alapban és minden­nap olyan, ki csak erre a napra tartogat. És van, ki csak rossz­kedvével ártogat. /Vtártogatunk szilveszterkor, gyakran nem tudván a mértéket, gyomrunk és a lapok megtelnek sületlen, nyers anyagokkal, csacs­ka rajzolatokkal, olyan írásokkal, mint ez is itt, ni. int ez is: itt nyí­lik ki, remélhetőleg ezen az olda­lon legtöbbször ma a lap, hogy ehelyütt is köszönthessük a Ked­ves Olvasót. Köszöntünk, Kedves Olvasó. Önt köszöntjük, aki gyakran olvassa az Északot, Önt, aki télközépi hébe-hóba, s Önt, aki soha nem olvasta és soha nem is fogja. Látjátok, (ellenfe­leim, méhecskés szüm-szüm tűk­kel, írásomban nektek tartogatom az elvarratlan szálakat. A fullánk a mi full extránk, jó­féle hazai csípős humorunk ve­leszületett, gyógyíthatatlan tumo­runk: a rákból a népnek diktatú­rák, a szerencséseknek igényes hetérák, a nosztalgiázóknak dea- homokórák, a tehetősebbeknek kordillerák jut az esztendő utol­só napjára. Kívánom, mindünknek, más hátramenet ne jusson. Nem jutok dűlőre: a szűzgu­lya, hogy maradjunk a szűzgu­lyánál, a szűzgulya többeknek szép szó-e, vagy sem. A fordítás biztos szebb. A fordítás szép szakma, legyen akár az tetszetős belföldi szavakkal élve akár az interpretálás, akár az invesztálás értelmében. Netán jöjjön róla gondolatba kisgazdáknak az átültetés, kisgazdákról nekünk meg az átülések. Kis gazdám, mit parancsolsz, hatalmasul fölénk a szilveszteri szellem. Nincs (szil-)veszteri va­lóm, én ma sem iszok. Egy ideje nem fogyasztok alkoholt, rontom a statisztikát. E státus titka az, hogy rájöttem, jobban érzem magam. (Egy e lőre?) Rám üle így a jókedv már tizenöt csepp Béres antifronttól, S rám évű le néhány szeretett miskolci utca­front: úgy gondolom, én már örökre itt fogok józan parasztia- sodni. Ezt a miskolciságot már szűz- gulya-büszkén, évek óta rátartian teszem. El-eljárok szinte hetente Pestre, de egy szilvesztert sem töltöttem még a fővárosban. Nem elvből, egyszerűen így hozta a sors. Pesthez köt a sze­retett munkám (irodalmi szer­kesztés) és magyarságom egy ré­sze, de Miskolcról köt oda, a szülővárosból, ahonnan kijjebb menni végleg nekem tán már csak úgy lehet, ha utoljára visz-’ nek. Én már annyira beleszület- tem a miskolci szűzgulya Szil­veszterekbe, hogy a Baross és Bosnyák terek új évi napjain miskolciként vagyok otthon. Tiszteletbeli zuglóiként már nem fel-, hanem megtartó köldökzsi­nórnak érzem azt a vasútpályát, amin az intercity paripája vágtat a köztes létben. / így fölzsinórozva a köztes lé pedig már csak az alkoholmen­tes sör, mert a büfékocsiban is mindig dolgozom. Ma, szil­veszter napján is azt teszem, igaz, nem a vonaton. Már dél­előtt megszállom az ich-letet, és írok. A fiam kétesztendős korá­ban kérdezte először: apa, most írsz, vagy dolgozol? írok, fiam, nekem az a munkám. Értem apa, mondta. Én nem értem, mondom a már ötesztendős gyermeknek, de ez van. Ez adatott, ezt válasz­tottam. Nem azért, mert kelletik, hanem mert szükségeltetik. Ha az égeltetik „tüzes tréfáját" a szűzgulyában tetszenek érteni. „Kinek van eladó lánya, hajtsa ki a szűzgulyára" - szólt a szilvesz­teri vénlánycsúfolók mondókája: „megélhetési íróként" még nem gravíroztam.olyan szépirodalmi művet, vagy kritikát, amihez nem volt kedvem. A függetlenségnek így nemcsak általános formasá­gaiban, hanem egyedi eredmé­nyeiben is élek. A benne élés eredőjeként az év utolsó napja nekem munka-, de nem hétköz­nap. így néhány jókedvű órács­kában ma is szűzgulyafordítóként dolgozom, végső soron rám ma­radó vénlányszövegeim fogalma­zom. Almozom, fekhelyet készí­tek gondolataimnak: Önök jobb esetben jól megforgatják, maguk nyelvére lefordítják az épp mára eladósorba került szavaim, mér­legelik a hozományt, mellesleg huncutul a mondatfenekekbe csípnek, és így szilveszterkor is van remény: elvisznek magukkal egy fordulóra. Nem kérik meg közben a szókezet, de talán já­tékból, az összefekvés után egy kis időre eljegyzi egymást egy­két anyatejjel szívott hosszan friss gondolat. A szilveszteri szűzgulya írásban-olvasásban meggyőződésem, hogy szíve rej- tekén minden anya egy kicsikét pajkos vénlány marad. Az édes­apák pedig vénfiúk: mindenki csügg anya-nyelvén, fiúk. ’ Jó lenne, ha ma éppúgy csüggnénk szeretett szűzgulya- fordítóinkon, mint Petőfi szüle­tésnapján, vagy azon pápa ne­vén, aki Szent István királyunk­nak küldte a koronát. Önnön koronatanújukként tegyenek és egyenek: tegyenek a szilveszteri fogadalmakra, és egyenek a csüggés közepette csüggedés el­len halszavakat, nyúlszavakat, őzszavakat, fácánszavakat, mert a babona szerint a hal elúszik, nyúl és az őz elszalad, a szár­nyas elröpül az óesztendő min­den gondjával, bajával. Kedves Olvasóm, ha az Ön levese lehetnék, rossz frontok, másnaposságok leküzdésére va­ló, az élet szójával fűszerezett újévi szűzgulyáslevese lennék. Bocsánat, már megint a két „len­nék". Készítési módom: kevés felszólító mondat megkérdőjele­zése közé néhány óhajtó kije­lentést szórunk; találó kifejezé­sekkel lennék tálalandó. Ha lennék, utoljára, akkor Arany tanár úr szavaival: „Mie­lőtt ott lennék a nagy kőhalom­ban, A fővárosban, hol oly hú­sén fuj a szél, Egyet pihenek még kicsiny hajlékodban, Leülök, barátom, meleg tűzhe­lyednél."

Next

/
Thumbnails
Contents