Észak-Magyarország, 1997. június (53. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-11 / 134. szám

Rejtvény Jókai mondta Vízszintes: 1. Csökkent. 6. Jókai Mór egyik gondolata. (Folytatása a függőleges 1. számú sorban.) 11. Kiemelkedő olasz származású ame­rikai énekes. (Mario ... 1921-1959). 13. Rö- videbb és hosszabb impulzusok kombinációiból álló elektromos távírási rendszer. 14- Táplál­kozni. 15. Valahova érkező. 17. Nem ér rá. 18. Azonos betűk. 19. Szervezetileg elkülönü­lő kisebb egység. 22. Tiltószó. 23. Szokásosan, rendszeresen megy, közlekedik. 25. Kis távol­ságban. 26. Némán bűnös!!! 27. Nagy város Ja­pánban. 29. Idegen férfinév. 31. Száraz, kemény növényi szár. 32. Egy terhességből született két vagy több magzat. 33. Bűncselekményeket együttesen elkövető csoport. 36. Papírra vet­nek. 38. Bántalmazza. 39. Mozdony, vasúti ko­csi állomásokon a szerelvény rendezése során más vágányra megy át. 42. Összes, minden, an­golul. 43. Lengyel pénznem, rövidítve. 44- Francia író (Antoine... 1753-1801). 46. A szo­bába. 47. Könnyelmű, csak szórakozni szerető és üresfejű személy. 49. Időmérő eszköz. 50. Háztartásigép-márka. 52. Erkölcstan. 54. Óri­ás és szép vadász, Poszeidon fia a görög mito­lógiában. 55. Nagyobb részekre bontó. 56. Ke­vésbé idegenszerűnek érezni. Függőleges: 1. Az idézet befejező része. 2. Vérkeringési zavar a gyűjtőerekben. 3. Idegen női név. 4- Tűz égését elősegíti. 5. Fordított névelő. 7. Kiejtett betű. 8. Kiadás, költség an­golul. 9. ... Lanka, ázsiai állam. 10. Közvetí­tővel tudatni. 12. Olyan beszéd, írás, amely nem vers. 15. Izzó. l6. Népszerű színművész volt (Lajos). 20. Szándékkal kapcsolatos. 21. Formáló. 24- Helyezni. 26. Az egyik szín. 28. Jelkulcs. 30. Tűzhely sütője. 34- Magas, vál­las, izmos férfi. 35. Riadó. 37. Anglia ősi, kel­ta neve. 40. Védelmező. 4L Menyasszony. 44­Helyező. 45. Tartozást, kötelezettséget kiegyen­lít. 48. Nem sűrű, a szokottnál folyósabb. 51. Folytonossági hiány, népies kifejezéssel. 53. Rangjelző szó. 54- A csodák csodája. Készítette: Varga István A megfejtéseket július 5-ig kérjük beküldeni a Szó-Kép szerkesztőségébe (4001 Debrecen, Pf. 72.). Múlt havi rejtvényünk helyes megfejté­se: Mindenki a maga baklövéseit nevezi tapasz­talatnak. A nyertesek között három db 500 forintos vásárlási utalványt sorsolunk ki. A sze­rencsések: Tárcsái Imréné, Hajdúböszörmény, Petőfi u. 27.; Ambrus István, Encs, Kossuth u. 38.; Maticsák Erika, Vaja, Aulich u. 26. Mn i u m előtt ég alig vagyunk túl az ellentmondásosan zá­rult millecentenáriu- mi ünnepségsorozaton, máris megkezdődött a felkészülés a magyar államalapítás ezredik év­fordulójára. Magyar Bálint kul­tuszminiszter egy korábbi nyilat­kozatában ezt az évfordulót a honfoglalásénál is jelentősebb­nek minősítette, mert mint fo­galmazta, Magyarország ezzel a történelmi eseménnyel lépett be az európai keresztény nemzetek sorába. A felkészülés felügyeletére a parlament kulturális bizottsága Pál Béla vezetésével albizottsá­got hozott létre, a miniszter pe­dig a szervezés irányításával mi­niszteri rangban megbízta Er- Gábort, hazánk volt né­wm metországi nagykövetét. Két és j fél évvel a kereszténység kétez­redik születésnapjával egybeeső évforduló előtt már készen van a koncepció és a programterve­zet, amit a kormányak még jó­vá kell hagynia. A megemlékezések közép­pontjába az államalapító Szent István király születésnapja, au­gusztus 20-a, illetve megkoroná­zásának napja, december 24-e kerül majd. A tervezet a múlt értékeinek számba vételét és tudatosítását az egészséges nemzettudat és a XXI. századi, modem Magyaror­szág megalapozására hivatott nemzeti stratégia kimunkálásá­nak szolgálatába kívánja állíta­ni, s ennek megvalósításába a társadalom minden rétegét sze retné bevonni. Az évfordulóhoz jelentős nagyságrendű beruhá­zások kapcsolódnak majd. Ide tartozik nemzeti építészeti örök­ségünk rekonstruálása, minde­nekelőtt a budavári Szent György tér helyreállítása, amire a kormány már megszavazott 4,5 milliárd forintot. Ennek kiemelt része lesz a Neumann János ne­vét viselő multimédia-központ és nemzeti digitális könyvtár létrehozása. Sor kerül az esztergomi, a vi­segrádi palota, a székesfehérvá­ri romkert, a pécsi Árpád-házi és Anjou korabeli örökség, a veszprémi /jizella-kápolna és harminc, Árpád-házi uralkodó alatt épült falusi templom pá­lyázat útján megvalósítandó re­konstrukciójára. Része a tervnek a Nemzeti Múzeum, a Termé- szettudomáyi Múzeum, a Szép­művészeti Múzeum és az Ipar- művészeti Múzeum nagytétényi bútormúzeumának helyreállítá­sa is. E rdődy Gábor azzal kí­vánja emelni a tervek és a rendezvények legitimi­tását, hogy a programot vala­mennyi párt széles szakértői bá­zisára építi, a tanácsadó és fel­ügyelő testületekbe pedig az ér­telmiség nemzetközileg elismert személyiségeit hívja meg. Az eseményekbe bekapcsolják majd a magyarországi egyháza­kat, és — a szomszédos országok politikai vezetőinek egyetérté­sével — a határon túli ma­gyarságot is. ap; alatt, Hold alatt Ugyanott. . negyven éve, f^H! bében halt meg XX. századi iro- dalműnk egyik legnagyobbnak pföott költője, Szabó Lőrinc. Az évfordulóra valószínűleg az élet- igűvet és egyéniséget IfÉjjtató írá­sok és visszaemlékezések1sokasá­ba fog megjelenni, így nem ér­iem tisztimnek, hogy nálam ava- tottabb szakemberek vagy köz­vetlen ismerősök helyett beszél­jek a költői vagy személyes pá­lyáról. Inkább egy „misztikus” él­ményemet mesélném el, találko­zásomét egy verssel, amely a köl­tő életművének elsője. A verset ma amolyan tengeri kagylónak látom, amelyben az egész ten­ger zúgása hallatszik - a halkan fülelni képes számára. A mű vershelyzete viszonylag könnyen megmutatható az olva­sónak: a lírai én visszatekintve mesél valakinek egy termé­szetben megtett útjáról — je­lenéből. Megszólítottjának elmeséli élményeit, amelyek az otthontól való elszakadás­tól érték. Mesél a csodálatos réti, hegyi világ nappali arcá­ról, majd az erdő félelmetes éj­jeléről. Az éjjel élményeit a visszaemlékező én ijesztőnek lát­ja, de hangsúlyozza, mégsem félt igazán, hiszen tudta: hűséges ku­tyája vigyáz rá. Eme olvasatot kétszeresen is, allegorikussá tágíthatjuk; $ ennek jegyében elmondhatjuk, hogy a versben az emberi életről, sorsról esik szó, amely úgy változik, hogy elkerülvén az atyai háztól, annak, élményeivel és meghatározó ere­jével fiz ember szembesül a tó s a rossziÉseményekkel. Ha hozunk elég erőt; hitet, „öreg kutyát” szü­lői házunkból (Istenről! tudat­talanunkból ? gyermekkorunk­ból?) - értelmezhetjük .tovább a beszélő szavait - semmitől sem kell félnünk, vándorutunk során. A második allegorikus szint az újszövetségi hagyományt idézhe­ti az olvasónak: a tékozló fiú ar­chetípusát, aki otthagyván a szü­lői házat vándorként bolyong a | világban, s retteg, majd a „sötét­séggel” szembesül ve rájön, hogy haza kell mennie, hiszen eddig is az otthon ereje segítette, tartot­ta meg őt. A szöveg azonban az első ol­vasás és alapértelmezések után kissé bonyolultabbá válik: tud­juk, hogy a vers a kötet elején van, így felsejlik bennünk az ér­telmezés: talán a kötet egész me­netét előlegezheti a szöveg.,Ejt; valóban: a Föld, Erdő, Isten cí­mű 1922-es kötet nagyjából kö­veti ezt a tematikát, a versek vi­lága egyre komorabb, a verselés pedig egyre szabadabb, a futurtz- must és az expresszionizmust egyaránt idéző. Ä pánteiosztíküs idill képeiből s annak taendésé- I bői a költői én a könyv végére eljut a későbbi három kötetben dominássá váló kaliháni .. Mindezek értelmében dicsér­hetem a költő kompozicionális érzékét, s kiemelhetem az ifjú bölcsességét, tudatosságát. A vers alapos, az előző értel­mezésekre támaszkodó újraolva- sása azonban egy másik él­ménnyel is m egajyándékozhát bennünket (amennyiben vala­melyest is ismerjük az égést köl­tői életművet), amely véle me­nyem szerint igazán megnyitja e költőt világot az érdeklődő ol­vasó számára. Ezt az élményt ne­veztem. a cikk elején üres szóval misztikusnak. ' , ö A vers vándora ugyanis a má­sodik. gondolatjelig egy’ idilli, harmonikus tájon: jár,, n h e z s„bour'« cjindul Auctudo wi. ^ . ,tNámmal in**®^ trúg « Bottal, s oT<^ter(V és torkom ^Tuíj0d, hog3 Dal°'StT^ élfő édesft** párnát m1) kavicsot tanított- , ff «Sémi és csodája fogadtak^ ^ogatoxotagakban. _ aludtak a , ereimb bozótba illetve a második természetköze' li ciklusában (a Virágzene, ért­hetetlenben ). Erre gondolván felvetődhet az értelmezőben: az ötlet: tatán az egész életművet megelőlegezi é vers? És valóban: a sötét erdő világa, a fold és íü- vek ereje a vers második felében már a kaiíbáni ént is megelőle­gezheti, miként az erősség, a mindent legyőző vitalitás keltet­te életöröm megváltozását jelen- i tő rövid rettegés (lásd a „Fenye­gető szemek...” kezdetű sort) ál­lapota a negyedik kötet, a Te meg a Viliig filozófiai kérdéseit, amelyekre abban a kötetben nem született egyértelmű válasz, a plu­ralitás és sokértelműség világá­nak ijedt embere,-s így foglya volt a költői én. A „hűséges öreg kutya” meglátása, megértése pe­dig a „különbekét" kötő költői ént idézheti, aki immár túl jón és riasszon rájön arra, hogy az em­berben a pusztító és építő erők egyensúlya nagyjából és folyama­tos küzdelemmel megteremthe­tő, s így saját relativitásával és értelmezőségével is száfnolő, de nyugodt lelkületű, figyelmes tu­datként éli. további életét és ■ fájdalmait (például A huszon­hatodik évben) - úgy, ahogy gyermekként tette, s később - kiszakadván - tenni szerette vol­na. Ez az értelmezés teszi számom­ra e szöveget többé egy ismert magyar költő alkotásánál. Itt ugyanis a vers, a nyelv mintegy kijelöli azt a költői pályát, amit a későbbi művészi pálya be is fut. E szöveg tehát szerin­tem amolyan tengeri kagyló, amely az egész tengert enge­di meghallani. A kagyló nagy­sága az alázatban van, abban, hogy engedi a tengert (voltakép­peni gyilkosát) megszólalni, s sa­ját páncélját adja házul hozzá - a költő nagysága abban van, hogy engedi a nyelvet (voltakép­peni gyilkosát) megszólalni, és saját nyelvi világát adja házul hozzá... Jászberényi József amely Nietzsché hez hasonlóan radikális kultúrk dókával a gyilkos és embertelen lélek és ész immár üres fogalma ra épülő európai civilizáció ra dikálss lerombolását hirdeti tpél dáui a Torzonborz, fekete álla cinül versben). x0S<p*<0***“ ... amelyről t udását a szakrális naptól, a jő őrök szimbólumától kapta - későbbi értelmezése, az elmondás idejé:szerint. Az idilli tájon jár­va a vándor értette a világ tit­kait és azokkal megelégedett, s hitt a világ jóságában és a gond­viselésben. Ilyen rendezett, har­monikus világképű verseket Sza­bó Lőrinc első kötete elején írt,

Next

/
Thumbnails
Contents