Észak-Magyarország, 1997. május (53. évfolyam, 101-125. szám)
1997-05-14 / 111. szám
Rejtvény Oscar Wilde mondta A rejtvény vízszintes 1. és függőleges 19. sz. soraiban Oscar Wilde (1854-1900) ír származású angol költő, próza- és drámaíró egyik gondolatát olvashatjuk. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első része. 6. Termést betakarító. 10. Az egyik szülő. 11. Könyvet, újságot megjelentet. 13. Ilyen a rossz tojás. 14. Török nyelvű nép a népvándorlás korában, amely Belső-Ázsiában óriási birodalmat alakított. 16. Juhok istállója. 18. A réni- um vegyjele. 20. Labdarúgó mesteredző (József). 22. Lehullott száraz lomb. 24. Kutya. 26. Szarvasmarha hímje. 27. ...hal; a béka kopoltyús lárvája. 28. Jó kedve van. 30. Albán politikus, király volt (Ahmed). 32. Ütőhangszer. 36. Az SZTK elődje volt. 37. Egyévesnél régebbi nedű. 38. Idegen női név. 40. Nem működik a berendezés. 41. Székesegyház, névelővel. 43. Kicsinyítő képző. 44- Száraz, kemény növényi szár. 46. Vízi sporteszköz, névelővel. 48. Indíték. 49. Bútorfajta. 51. Nagy tó a Tu- ráni-alföldön. 53. Szellőzetlen, nedves helyiség kellemetlen szaga. 55. Izmos. 57. Döntést hoz. 59. Élelmiszer, élvezeti cikk jellegzetes illata és zamata. FÜGGŐLEGES: 1. E napon. 2. Kezével jelez. 3. Valaki számára súlyos terhet jelentő személy, dolog, körülmény. 4. Szilárd testből levált, illetve leválasztott rész. 5. Nemzetközi, rövidítve. 6. Állami jövedelem. 7. Névelő. 8. Göngyölegsúly. 9. Zenekísérettel előadott énekes, drámai mű. 12. Vonatkozó névmás. 15. Püspök, népköltészeti gyűjtő, költő volt (János, 1811-1875). 17. Játékszer. 19. A megfejtés második része. 21. Ä vadat felhajtó vadászkutya, névelővel. 23. Illatos, lila, rózsaszín vagy fe- hét virágú kerti növény. 25. Reménykedő. 29. Lapos testű, hathúrú pengetőhangszer. 31. Sportlétesítmény. 33. Pénzintézet. 34- Piros jelzés. 35. Ókori város a kis-ázsiai tengerpart északnyugati részén. 39. Gépkocsitípus. 42. Idegen női név. 45. Történelmi időszak. 46. ... mail; légiposta. 47. Becézett női név. 50. Örökzöld, rózsás virágú cserje. 52. Élet. 54- Téli csapadék. 56. Vas megyei község. 58. A földre. A MEGFEJTÉS BEKÜLDÉSÉNEK HATÁRIDEJE: június 4MÚLT HAVI KERESZTREJTVÉNYÜNK HELYES MEGFEJTÉSE: „A sikernek sok apja van, a kudarc mindig árva”. Örömmel állapítjuk meg, hogy a Szó-Kép olvasottsága folyamatosan emelkedik, hiszen egyre több megfejtés érkezik szerkesztőségünkbe: legutóbb csaknem 450 levelet kaptunk. A sorsolás paritásos alapon történik, azaz mindhárom megye ad egy-egy nyertest. Egyenként ötszáz forintos vásárlási utalványban részesülnek: Szentesi Lászlóné, Rakamaz, Bocskai út 17/f; Rózsavölgyi István, Borsodnádasd, Alkotmány út 4-; Pokrócz Péter, Nagyhegyes, Micsurin u. 34- A nyereményeket postán küldjük el. Készítette: Varga István Cserebere Ahogyan azt korábbi számunkban jeleztük, a Szó- Kép cserebereakcióját ezentúl a melléklet megjelenését követő hétvégén rendezzük meg. Most majdnem azt írtuk, hogy így lesz ez májusban is - ám a pünkösd némiképp megváltoztatta elképzeléseinket. Nyíregyházán és Debrecenben minden változatlan, de Miskolcon - mivel ott a vasárnapról volna szó - egy hónappal el kell halasztanunk a csereberét. Kérjük olvasóinkat az előbbi két városban, jegyezzék fel naptárukba, hogy Nyíregyházán május 17-én, szombaton 10-12 között a szokásos helyen, a megyei könyvtárban (Szabadság tér 2.), Debrecenben aznap 15—17 között a Hajdú-bihari Napló klubjában (Dósa nádor tér 10.) találkozhatnak azok, akik könyveket, lemezeket, CD- ket, kazettákat, folyóiratokat, bélyegeket, képeslapokat, szalvétákat, posztereket akarnak cserélni. Azt se feledjék, hogy változatlanul érvényben van kedvezményes hirdetési akciónk, amely révén olvasóink 15 szóig 100 forintért ajánlhatják megunt, vagy kereshetik hiányzó kultúrcikkeiket. Nyíregyházi pillanatok Nagy Tamás felvétele Börze KERESEM cserére Bain sorozatból: Égszínkék ital, Isteni hamvak, Alkony köntöse című könyveket. Telefon: (42) 318- 094. *239078/3K* APA ÉS LEÁNYGYERMEKEI gyűjtenek képeslapokat, kártyanaptárakat, könyveket, bélyegeket. Telefon: (52) 424- 455. *469554/lK* Fecske Csaba: Nyugtalan " m ej Felriadok, mintha valaki nézne, lombzúgás, — hallatszik lihegése. Mint egy hatalmas állat horpasza lüktet a koranyári éjszaka. Mint megduzzadt emlők a csillagok, miket mohó szájjal a semmi szop, Moloch! gyomrában eltűnik minden, megemésztetlen nem hagy semmit sem. Mit se tudva célról és időről, iszonyatos éhség malma őröl. Az irgalmatlan fogsor egyre rág, hogy kapálózik közte a világ! A létünk ütötte lyuk Mintha egy másik világ kanálisa volna ez itt ahol élünk ahová minden szenny és mocsok lefolyik ami egy életen át felgyülemlik végül majd sebesen lefut mint víz a hörgő lefolyón elnyel mindent a létünk ütötte lyuk Kondor Jenő: Mégis fehéren Már csak fehér ingben mint apám a kalász ünnepe előtt és mint jégoldó tavaszon a kökény tüskésen tűrt erdőszélen — mégis fehéren dércsípte fanyar őszre várva — mégis fehéren Czóbel Minka: Emlékek Fekete fátylak hullottak | Tükör lapjára Benn akadt napfény, benne egyszer Hét gyertya lángja. Tükör mélyén a sugár szálak Rezegtek, szálltak, Mint pókhálóba megfogódott Bogár szárnyak. De vissza többet nem verődött Sugarak fénye Sötéten omlott sűrű fátyol Tükör elébe. S benn tükör mélyén Csöndesen ébredt, Világtól elzárt Mély titokzatos Hullámzó élet. Vissza nem szálltak A feloszlásba Az enyészetbe Fénysugarak. Éltek örökre Fogva lekötve Sűrű gyászfátyol Leple alatt. Lefoszlott, szétporladt A fátyol is végre, De már alatta Megvakult megtört Tükörlap fénye. Óíom színű homály Futja be végig, Kívülről jövő Sugarak többé Mélyét nem érik. S benn-fogott fények Örökre élnek: Megannyi nyugtalan Haza nem járó Haza nem találó Elkárhozott lélek. Czóbel Minka 1855. június 12-én született, és 92 évesen, 1947 elején halt meg. Apai ágon német köznemesi, anyai ágon magyar nemesi családból származott. Sokirányú műveltséget szerzett, poétikus leikéhez azonban csúnya külső társult, így életét egyedül, nyírségi birtokán töltötte el. Versei rendszeresen jelentek meg fővárosi lapokban, de igazi figyelmet nem váltottak ki, holott 1904 és 1914 között megjelent kötetei — Opálok és Az erdő hangjai — a magyar szecesszió lírájának legeredetibb és legértékesebb darabjait tartalmazták. 'VMMtöWtiWHtofi