Észak-Magyarország, 1996. november (52. évfolyam, 255-280. szám)
1996-11-14 / 266. szám
2 ÉSZAK-Magyarország Világpolitika ~ :' ~ 1996» November 14», Csütörtök A kapcsolat javult, a helyzet nem Prága (MTI) - A magyar-szlovák alapszerződés aláírása óta nem javult a szlovákiai magyarok helyzete - ismerte be Kovács László magyar külügyminiszter abban az inteijúban, amelyet a Mladá Fronta Dnes című cseh lap szerdai száma közöl. Arra a kérdésre válaszolva, hogy javult-e a szlovákiai magyarok helyzete az alapszerződés aláírása után, a miniszter kijelentette: „Nem. Helyzetük javulásának lehetőségeivel ugyanis csak a szerződés ratifikációja után lehetett számolni, s erre Pozsonyban csak az idén tavasszal került sor. De már azzal is, hogy a szerződés alá lett írva, javulták Szloválda és Magyarország kapcsolatai, s ez segített a magyar kisebbségnek.” Prágai szmogkáosz Prága (MTI) - Hatalmas közlekedési káosz keletkezett szerdán Prágában azt követően, hogy a szmogriadó miatt a rendőrség kora reggel lezárta a belvárost a katalizátor nélküli autók előtt. A cseh közszolgálati rádió jelentése szerint a belvárosba csak a tömegközlekedési eszközöket, a mentőautókat, a rendőrségi kocsikat, az üzletek és intézmények ellátását biztosító teherkocsikat, valamint a katalizátoros személyautókat engedik be. Tekintettel arra, hogy a cseh fővárost nem veszi körül forgalmi gyűrű, a bevezető utakon sok kilométeres torlódásokra került sor, s az autósoknak több órát kell várakozniuk, hogy kikerüljenek ebből a káoszból. A közlekedési rendőrség megerősítette ugyan szolgálatait, de a helyzet számos helyen kicsúszott a kezéből, ami tovább növelte a zűrzavart. Smíchovban és néhány peremkerületben olyan nagy dugók keletkeztek, hogy az autóbusz-közlekedés is gyakorlatilag megbénult, a fővárost Brünnel összekötő autópályán délben mintegy 20 kilométeres kocsisor várakozott. A meteorológiai intézet jelentése szerint a szmoghelyzet Prágában nem javult, sőt több helyen rosszabbodott. A rendőrség felhívta a lakosságot, hogy akinek nem feltétlenül kell Prágába mennie, az inkább kerülje el. ESZAK-magyyrország Főszerkesztő: Görömbölyi László Szerkesztők: Bánhegyi Gábor, Csörnök Mariann Rovatvezetők: Bujdos Attila (társadalompolitika), Marczin Eszter (gazdaság), Filip Gabriella (kultúra) Szerkesztőség: 3527 Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky u. 15. Postacím: 3501 Miskolc Pf.: 351. Telefonok: központ: 341 -611, titkárság: (fax is) 341-888, 341-630. Rovatok: társadalompolitikai: 341-894, gazdasági: 341-601, kulturális: 411-275, sport: 341-700, fotó: 341-611/207, levelezési: 341-866. Regionális szerkesztőségek: Szikszó, Kálvin tér 25., tel/fax: (46) 396-174. Sátoraljaújhely, Dózsa György út 12., tel/fax: (47) 321-926. Budapesti szerkesztőség: Inform Stúdió Budapest (ISB), 1054 Budapest V., Báthory u. 7. III. 'em. 8. Telefon: 111 -4475,269-5706 Szerkesztőségvezető: Dombrovszky Ádám Hírügynökségek: Magyar Távirati Iroda (MTI) Associated Press (AP) Kiadja az Észak-Magyarország Lapkiadó Kft. 3527 Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky u. 15. Felelős kiadó: Thomas Koch és Faragó Lajos Ügyvezető igazgatók: Bényeiné Kiss Éva, Boros Sándor, Fábryné Mészáros Katalin, Thomas Koch Postacím: 3501 Miskolc, Pf.: 178. Telefon: 341-817,411-276. Telefax: 341-817. Hirdetési csoportvezető: Kolozsi Judit Telefon/Fax: 411-425, Telefon: 341 -611 '223 Hirdetésfelvétel: 3532 Miskolc, Széchenyi u. 15-17. Telefon: 341-893. Az áruspéldányokat terjeszti az Észak-Magyarország Lapkiadó Kft. Felelős: Romvári Attila Telefon: (46) 412-162 Az előfizetők részére terjeszti az Inform Stúdió Kft., 4031 Debrecen, Balmazújvárosi út 11. (06-52) 413-101. Felelős vezető: Drágossy Richárd ügyvezető igazgató Előfizethető az Inform Stúdió Kft. hírlapkézbesítőinél, a kiadóban és a regionális szerkesztőségekben, postautalványon vagy átutalással az Inform Stúdió Kft. Pöstabank Rt.-nél vezetett 11993001-02302322-00070003 bankszámlaszámra, valamint megrendelhető a kiadó címén. Az előfizetés díj 1996. december 1-jétől egy hónapra 549 forint, negyedévre 1647 forint, fél évre 3294 forint, egy évre 6588 forint. A lap példányonkénti ára hétfő és csütörtök között, valamint szombaton 22,00 forint, a pénteki lapszám 24,50 forint. Index: 25 655. ISSN 0133-0357. Nyomás: Inform Stúdió Kft., 4002 Debrecen, Balmazújvárosi út 11. Telefon: (52)413-101. Meg nem rendelt kéziratokat nem őrzőnk meg és nem küldünk vissza! Ügyfélszolgálati telefonszámunk üzenetrögzítővel: 06-80/305-305 A HÍVÁS A MEGYÉBŐL INGYENES! Terjesztési panaszaival hívja az alábbi telefonszámokat: Miskolc (46)412-542 Kazincbarcika (48) 317-157 Szikszó (46)396-174 Sárospatak (47) 311-340 Tiszaújváros (49) 349-025 Ezeken a számokon szombaton is tartunk ügyeletet! Csata az élet megőrzéséért Konferencia és nyilatkozat a világ élelmezési biztonságáról Jacques Diuof, II. jános Pál és Butrosz Gáli a konferencián Fotók: AP Róma (MTI) - Az emberiség számára tűrhetetlen a szegénység és a gazdagság közti ellentét, az, hogy egyesek éheznek, mások bőségben élnek, egyesek nagyon szegények, mások nagyon gazdagok - hangsúlyozta II. János Pál pápa szerdán Rómában az élelmezési világkonferencia megnyitásán elmondott beszédében. A vasárnapig tartó konferenciára az ENSZ Élelmezési és Mezőgazda- sági Szervezete, a FAO a világ minden országának első számú vezetőjét hívta meg. A római csúcson mintegy 190 ország vesz részt, csaknem száz országot állam-, illetve kormányfő képvisel. A katolikus egyházfő - a hivatalos megnyitó előtt elmondott beszédében - arra szólította fel a világ felelős vezetőit, hogy vállaljanak egyértelmű kötelezettséget a több mint 800 millió éhező drámájának megoldására. Ezt a földi javak egyenlőbb elosztásával lehet elérni. II. János Pál elítélően szólt arról a politikai gyakorlatról, mely az éhBécs (MTI) - Az osztrák koalíció pártjai éjszakába nyúló keddi egyeztető ülésükön úgy döntöttek: lépéseket kell tenni Ausztria keleti határának hatékonyabb ellenőrzése érdekében, mert az ország csak így felelhet meg 1997 közepétől a Schengeni Megállapodás előírásaiség problémáját a népességnövekedés korlátozásával kívánja megoldani. Az éhség számos oka között említette a fegyveres konfliktusokat, elítélte a jnegkülönböztetés nélkül alkalmazott embargópolitikát, és újból felszólított arra, hogy nak. Kormányelőterjesztés készül arról, hogy a magyar-osztrák határon 1997 márciusáig 400-zal növelik a járőröző osztrák katonák számát. Ők elsősorban Mattersburg, Neusiedl és Kismarton (Eisenstadt) környékén teljesítenek majd szolgálatot. Az alsó-ausztriai határszakacsökkentsék, vagy engedjék el a legszegényebb országok adósságát. A Nyugat és elsősorban a nemzetközi szervezetek, mindenekelőtt az ENSZ felelősségéről beszélt Oscar Luigi Scalfaro olasz államfő. Kitért felszólalásában a zaire-i menekültdrámára, ugyanúgy, ahogy Butrosz Gáli, az ENSZ főtitkára is. Jacques Diuof, a konferenciát megrendező FAO vezérigazgatója főként az egyes nemzetek felelősségéről szólt. Úgy fogalmazott, hogy az éhezés elleni küzdelem „az egyetlen támogatást érdemlő harc”, mivel ez a csata „az élet megőrzéséért és a béke alapjainak megszilárdításáért folyik”. Ha ezt a csatát nem vívja meg a világ, a következő évszázadban „az élelemért és az ivóvízért kezdett igazi háborúkkal kell számolnia”. szón az osztrák hadsereg helikopterei segítik az illegális határátlépők felderítését. Ez a döntés kompromisszum eredménye, mivel a kisebbik kormánypárt, az Osztrák Néppárt (ÖVP) hetek óta azt követeli: az alsó-ausztriai határszakaszra is vezényeljenek ki katonákat. Craxi bűnös Róma (MTI) - Jóváhagyta az olasz legfelsőbb bíróság végső fokon azt az 1994 decemberében született ítéletet, amely korrupció miatt öt és fél évi börtönbüntetéssel sújtotta Bettino Craxi volt olasz kormányfőt. Craxi 1994 tavaszán a tunéziai Hammametbe menekült az olasz igazságszolgáltatás előtt. A mostani ítélet szétfoszlatta azt a reményét, hogy egészségügyi okokra hivatkozva úgy térhet vissza Olaszországba, hogy elkerülheti a börtönt.-Röviden • ALGÍR - Az algériai biztonsági erők közlése szerint ismeretlen fegyveresek 12 embert - köztük négy nőt és három gyermeket - öltek meg a Blída közelében fekvő Benszalah faluban. • AMSZTERDAM - Gyermekpornográfiával foglalkozó nemzetközi hálózatot leplezett le a holland erkölcsrendészet. A hálózat szálainak felgöngyölítése a holland, a német, a brit és a cseh rendőri szervek együttműködésének az eredménye. • PÁRIZS - Kilenc ország osztozott meg azon a 337 tonna náci aranyon, amelyre a szövetséges államok a második világháború végén találtak rá. A szállítások egészen 1996-ig elhúzódtak. • PÁRIZS - Megérkezett Párizsba Alija Izetbegovic, Kresimir Zu- bak és Momcilo Krajisnik, akik a boszniai békefolyamat konszolidálásáról csütörtökön tartandó nemzetközi konferencián vesznek majd részt. „Római nyilatkozat a világ élelmezési biztonságáról" és „Az élelmezési világkonferencia akcióterve" címet viseli az a szerdán elfogadott két dokumentum, amely az éhség teljes felszámolásának távlati kötelezettsége mellett azt a célt fogalmazza meg, hogy 2015-ig a felére csökkentsék a világban az éhezők jelenleg 800 milliót meghaladó számát. A dokumentumokat közfelkiáltással fogadták el a világ- konferencia első munkanapján. Kötelező jogi erejük nincs. Az államok hét alapvető kötelezettséget vállaltak. így egyebek közt kötelezték magukat: biztosítják azt a politikai, társadalmi és gazdasági környezetet, mely képes a legmegfelelőbb feltételeket megteremteni a szegénység felszámolásához, a tartós béke eléréséhez. Olyan politikát folytatnak, mely a szegénység és az egyenlőtlenség megszüntetése mellett mindenki számára javítja a megfelelő élelemhez való jutás fizikai és gazdasági lehetőségét. A kötelezettségek megvalósítására fogadták el az élelmezési világkonferencia akciótervét, mely részletesen foglalkozik azokkal a teendőkel, amelyeket a vállalt fő cél érdekében el kell végezni. Szigorúan ellenőrzött osztrák határok I Amelyben a román művészeti ügyek felügye- I lője teniszpályát ígér a művészeknek, de a telepet sem képes megtartani. Kalotaszegen viszont szép a nyár, s Kőrösfőn nem ismerik a szekrényt. Népművészetük fokozatosan satnyult, de temetkezési szokásaikat megtartották. Ősz elején a mi kis-kolóniánk kiállítást rendezett. Szólt ez a kiállítás elsősorban Isac Emilnek, a művészeti ügyek országos felügyelőjének, aki Kolozsváron lakott. Ott találkozott Litteckivel és felébredt a kis társaság iránti érdeklődése. Üzente, csináljuk meg a I kiállítást és ő eljön megnézni. A polgármester is szorgalmazta ezt a kiállítást, minden áron halhatatlan akart lenni. Az iskola egyik termében akasztottuk a falra képeinket. A megnyitóbeszédet Isac Emil tartotta. Sok szép terv hangzott el benne, majdan épülő közös és I magán műtermekről, még teniszpálya is szerepelt a tervek között - és állami segély. Az egészből persze nem lett semmi. Pénz nélkül a kolóniát úgy, ahogy azt tervezték, nem lehetett megvalósítani. Ősszel mindenki hazament és soha többé nem verődött össze hasonló művészcsoport Felsőbányán, mint 1922 nyarán. * I A következő év nyarán férjhez mentem Lit- teckihez. Első közös nyarunkat Kalotaszegen töltöttük. Littecki egyik festő barátja, aki csak hallott erről a darabka földről, de sohasem járt ott, beszélt róla elragadtatással. Elhozta Malonyay Dezső könyvét amit Kalota- szegről írt és Littecki már határozott. Nyárra odamegyünk! Bánffy-Hunyadról szekér vitt Kőrösfőre kitűzött célunk felé. Kőrösfő eddig nem volt egyéb számomra, mint egy helységnév, de most kezdett érzékelhetővé válni. Először Gál Samu jegyző lakása előtt álltunk meg és kértük, szerezzen számunkra lakást. Felült hozzánk a szekérre és eiszeke- reztünk Muszka Kati néni fehérre meszelt házáig. Tőle bérelt szobánk meszelt, az ablakai kicsik. A szoba azért tűnt tágasnak, mert nemSzőttes és faragásos igen volt benne bútor. Egyik sarkát a nagy búbos kemence uralta, ragyogó zöld csempéivel, az összeillesztéseknél lángoló cinóbervörös vonalakkal és fehérre meszelt alsó résszel. Szekrény nem volt a szobában, mert a kalotaszegi asszonyok a család ruháit ládákban tartották. A házon jólét látszott, de ennek nagy ára volt. Állandó országjárás, varrottasokat, faragott asztalokat, székeket árulva. A föld keveset termett. A geológusok szerint a talaj valamikor tengerfenék lehetett, most tele kövekkel - köztük tisztán felismerhető óriási csigák, amelyektől sohasem sikerült a talajt megtisztítani. Primitív körülmények között éltünk Kalotaszegen. Littecki nem sokat törődött ezzel, nagy lendülettel dolgozott, boldogan. Szerette ezt a tájat, a napsütést, az itt élő embereket. Szerette ezt az egész életformát. Jobban érezte magát itt, mint a városi emberek között. Esténként kiültünk a ház elé a kis padra, ilyenkor egész gyülekezet verődött össze körülöttünk. Mindenkinek volt kérdezni, megbeszélni valója. Politika, gőzgép, a csillagok járása, villamosság stb. Littecki sok mindenhez értett és örömmel beszélgetett ezekkel a tudást óhajtó emberekkel. Hagyatékában sok érdekes feljegyzést találtam és ámultam azon, mi minden foglalkoztatta. Sok nyarat töltöttünk ezután Kőrösfőn. Az évek múlásával új generáció nőtt fel előttem. Ezek is szerették a szépet, de olyan más lett minden. A ruhák elvárosiasodtak, a régi szép jellegzetes ruhákat inkább csak ünnepnapokon, mint valami szerephez való kosztümöt viselték. Mintha a fiatalok egy kicsit szégyell- ték volna már ezeket a ruhákat. Drága volt ez a régi viselet és nehéz volt benne a mozgás, a munka. Az új generáció már könnyű kartonokat vásárolt ezer ráncú szoknyáihoz. Az írásost pedig amelyben ugyanaz a komolyság nyilvánult meg, mint a régi ruhákban, felváltotta a vásári ízlésre átformált valami, ami Littecki Kraus Ilona, temesvári magyar-zsidó grafikus ___________________ emlékei g yorsan készült, kevés anyagból és tömegcikk lett. Gyarmathy Zsigáné, egy Bánffy-Hunyadi úriasszony hozta be ezt a felhígított kézimunkát. Még állami segítséget is kapott hozzá (a század elején). Ez azonban csak Gyarmathy Zsigánénak hozott vagyont, mert ezt a silány kézimunkát hatalmas mennyiségben szállította külföldre, főleg Amerikába. Az asszonyok elképzelhetetlenül olcsón varrtak, és a férfiak ugyanilyen semmi összegért csinálták a „faragásost", aminek nagyon kevés köze volt a fafaragáshoz. A házakból lassanként eltűntek a régi gölöncsérek által készített kancsók, tálak, tányérok, virágokkal díszített, kézi festésű igazi népművészeti remekművek. Lelketlen kufárok kicsalták ezeket az emberektől és értéktelen, ízléstelen gipszből készült holmit adtak cserébe. Ravaszul csinálták. A falvakban divatba hozták ezeket az ízléstelen gipszfigurákat. Még a festett bútorok őrizték meg legtovább a régi népművészet hagyományait. A kalotaszegi ember buzgón árulta a maga készítette úgynevezett „faragásos" asztalkákat, székeket - az igazi írásos silány utánzatát, de saját otthonában nem adott neki helyet. Itt festett bútorok voltak és olyan varrottasok, amiknek egy-egy darabját hónapokig varrták. A régi kalotaszegi ember, ha bútorra volt szüksége, elment Nyárszóra, ahol úgyszólván minden házban volt asztalos. Ez elkészítette és meg is festette a bútort ezer virággal, madárral és évszámmal. Voltak ezek között olyan asztalosok is, akiknek neve sok generáción túl is fennmaradt. A kalotaszegieknek még a temetésük is más. Nem a megszokott, feketébe fulladó gyász. Fiatal lány fekszik halva az egyik házban. A tornácon zsinórra aggatva sok, színes ruhája, amivel együtt temetik el. Ha a halottat eltemették, nemigen ápolják többé a sírokat. A sírokon friss virág alig akad. Ha fiatal lány hal meg, fejfájára olyan színes szalagokat kötnek, mint amilyenekkel a pártákat díszítik. (Folytatjuk) Lejegyezte: Gyöngyösi Gábor