Észak-Magyarország, 1996. július (52. évfolyam, 152-178. szám)
1996-07-30 / 177. szám
4 B Itt-Ron 1*996. Karos 30., Kedd Honi hírek Fotó: Farkas Maya A munkálatokat már három évvel ezelőtt megkezdték. Műemlékpalával újrafedték a templomot, a toronysisakot új alumíniumlemezekkel borították és most végzik a külső vakolást a toronytól egészen a templom lábazatáig. Mindezt természetesen az épület formájának, későbarokk jellemzőinek teljes meghagyásával. A hívek jelentős összegű adományaikkal járultak hozzá a felújításhoz és a települési önkormányzat ugyancsak készpénzzel segíti a munkálatok elvégzését. A megújuló, eredeti szépségének megfelelően pompázó templomot őszszel szeretnék átadni. Megújul a római katolikus templom Mezőkeresztes (ÉM - FL) - A század elején épült a keresztes-püspöki településrészen a későbarokk stílusú impozáns tömegű római katolikus templom. Az idő azóta kikezdte és elsősorban a korrodálás miatt szükségessé vált mielőbbi felújítása. Mi otthonában is ITT-HON vagyunk ÍÉ| Nemcsak maguk gyönyörűségére Fáj a szívük, ha elkerül szülőhelyéről a csati kerámia A gyűjtemény legféltettebb kincsei a csáti kerámiák Faragó Lajos Mezőcsát (ÉM) - Egy házaspár tájházat létesített a városban. A férj mezőcsáti, a feleség Hejcéből származik, de megismerkedésüket és (kicsit) bizonyára a házasságukat is közös szenvedélyüknek, a népművészet szeretetének köszönhetik. Háromosztatú kis tájházukban szívesen látják a messziről érkező vendégeket is. Juhász István technikusként a honvédségnél dolgozik. Felesége tanítónő, 77-ben kezdte Me- zőcsáton a pályáját. Megismerkedésüket a néprajznak köszönhetik, hiszen Juhász István honismereti szakkört vezetett a művelődési otthonban, jövendőbelije pedig néptáncoktató volt ugyanott. Aztán összeházasodtak, majd építkeztek. Egy gyermekük van, Zsuzsanna, aki a miskolci katolikus gimnáziumban tanul.- Miért tartották meg a szép új ház mellett ezt a kicsi házikót? - kérdeztük Juhász Istvánt.- Általános iskolás koromban köteleztem el magam a néprajz iránt. Indíttatást két nagyszerű rajztanáromtól, Kocsis Istvánnétól és Takács Mik- lósnétól kaptam. A 60-as években kezdett divatba jönni a gyűjtés. Én nemcsak gyűjtöttem, hanem vásárolgattam, cserélgettem is. Akkor még nagyon szívesen adták.- Volt olyan idős néni - veszi át a szót a feleség - akinek tűzifát vitt a férjem egy virágmintás ládáért. Amikor idekerültem, már ez a gyűjtemény tulajdonképpen összeállt, de a padláson ládákban porosodott, rendezetlenül. Alig vártuk, hogy elkészüljön a lakásunk és rendbe tegyük ezt a kis épületet, amelyben méltó helyre került a gyűjtemény.- Legyen akkor az idegenvezetőnk a házikóban.- Egy három osztatú délborsodi parasztházban helyeztük el a gyűjteményt. Parasztszobát, pitvart és kamrát akartunk ábrázolni vele és ezeket próbáltuk élethűen berendezni. A szobarész jellegzetes bútordarabja a komód, erre helyeztük el a csészéket, a mezőcsáti kerámiákat... Van benn virágmintás láda, vetett ágy csipkés, stingolt párnahuzatokkal, régi ágytakaróval. Fontos bútordarab a lóca és egy régi időkből megmentett öntöttvaskályha. A falat egy felvidéki tót származású házioltárka díszíti, mellette kép a világosi fegyverletételről és Kossuth apánkról. Az ágy fölött a menyasszony bekeretezett gyöngyös pártája, illetve fátyla. Vannak még cserép pipák, amelyek szemétdombokról kerültek elő. A pitvarban főztek. Jellegzetes bútordarabja a ste- lázsi és a vizeslóca. A stelázsin tartották az edényeket, mozsarat, kávédarálót, lekvárosszilk- éket, fűszertartókat... A vizes- pádon a vizeskorsók láthatók. A pitvart disztányérok ékesítik. Középen egybeépített spór van, oldalt padkával. Ebbe akár most is be lehetne gyújtani és főzni lehetne rajta. A kamrarészben a legértékesebb darabunk egy nagyon szép szuszék, magyarult ácsolt faláda. Ez egy szép mintás ládikó, valamikor lisztet tartottak benne, vagy a menyasszony kelengyéjét. A tetején egy kerek fonott kenyereskosár van, mellette pedig a paraszti élet kellékei. A mosáshoz használt súlykoló, mángorló, a kendermegmunkálás szerszámai, aztán kenyérsütő lapát, dagasztóteknő, lámpagyűjtemény a karbidlámpától a bakterlámpáig. Bemutatjuk a pásztoremberek subáját, kalapját, vannak kerülő és díszfokosok, csengettyűk és kolom- pok.- És gazdagodik napjainkban is a gyűjtemény'?- Nagyon sokat segített nekünk Bencsik Mária, a képviselő-testület tagja. Amikor a tájháznak a Csáti Újságon, meg a gyerekek látogatásán keresztül híre ment, megtörtént, hogy a kapun belül, beengedve találtunk egy guzsajt. Költeni keveset tudunk rá. Mégis, amikor megtetszik egy darab, a legutolsóból is igyekszünk összehozni a rávalót. Olyankor nagyon fáj a szívünk, amikor egy-egy magángyűjtő eladja az ország más területére ezeket a tárgyakat. Mert Mezőcsát ennek a szépségnek az örököse, itt kellene mindezt kiállítani. A mi gyűjteményünk mindenkinek a rendelkezésére áll, díjtalanul. A 06-49-352-901-es telefonon találnak meg bennünket - mondta Juhász Istvánné. A tájház előtt a néprajz szeretetétől „megfertőzött" család Fotók: Farkas Maya 1996. Katus 30., ‘Kedd Itt-Ron ... ......... ii~~" . t B 5-------------------------------------------------------------i S zociális otthon a Prónai-kastélyban Borsodivánka nevezetessége az ősi Prónai-kastély Fotó: Farkas Maya Borsodivánka (ÉM - NZ) - A megye déli határán helyi jelentőségű természeti érték található: a borsodiván- kai kastélypark. A gyógyin- tézményként használt kastélyt körülvevő park meglehetősen leromlott állapotban van, pedig a több évszázados kocsányos tölgy, a mocsári ciprus, méretes kőrisek jelzik, hogy az egykori kertépítők angolparkot alakítottak ki, melyet azonban az utókor nem becsült kellőképp. A park közepén található Dél- Borsod egyik nevezetessége, a Prónai-kastély, amely ma elmeszociális otthon. Boda József- né igazgató újságolja, hogy tavaly felkereste az intézetet egy 82 éves hölgy, az egy'kori tulajdonosok leszármazottja. Kíváncsi volt a régi kastély sorsára. Azért is jött, hogy meglátogassa ősei sírjait, ők a külső parkban lévő dombon vannak eltemetve. Az ősi kastély és környezete sokat változott 1945 óta. A tíz hektárnyi nagy park magja a régi Prónai-kastély.- Először ebben gondoztuk az idős embereket, majd a nyolcvanas években két, emeletes pavilonszerű épületet húztak fel mellette. Jelenleg 250 pszichiátriai betegről gondoskodunk itt - tájékoztat Boda Jó- zsefné, igazgató. - Az intézet a megyei önkormányzat tulajdona. Szakorvos Miskolcról jár ki rendszeresen és a helyi háziorvos is a betegek rendelkezésére .áll. A 92 alkalmazott közül 51 a szak- és segédápoló. A Prónai grófok egykori birtoka a kastély, a hatalmas park, ma a rászoruló betegek birodalma. A 250 ideutalt, jobbára idős ember gondozása sok humánumot, megértést követel az itt dolgozóktól. Hivatásuknak tekintik e munkát, szívesen csinálják. Együttérző gondoskodások révén biztonságos, nyugodt körülmények között élnek az idekerült betegek. Az Itt-Hon keresztrejtvénye Vízszintes: 1. Colin Powell gondolata, első rész (zárt betűk: G, Z, T, O). 11. Horgász eszköz. 12. Női név. 13. Néma Duna! 14. Borsodi település. 16. Svájci hírügynökség. 17. ...west. 18. Dalolás. 20. Orosz filmrendező; Mihail. 21. Elektrokardiogram. 22. Egyenletesen elosztó. 24. Kamionjelzés. 25. Fél erőd! 26. Értékelő véleményt alkot. 27. Könyvtári osztályozórendszer. 29. Indiai író Cs. (1913-1977). 31. Elcsépelt kifejezés. 33. Szólít. 34. Csonthó. 35. Versben van! 36. ...Dagover; német filmszínésznő. 38. Mélyben lévő. 40. Felém cipel. 41. Fafajta. 42. Köztes állapot. 44. Finnországi hírügynökség. 45. Szavak elején azonosat jelöl. 46. Mesterséges műszálféleség. 48. Szamárhang. 49. Éghajlat. 51. Könnyen párolgó. 52. Csümölcsital. Függőleges: 1. Zenei hang. 2. Színpadi társulat. 3. Lekötött vagyontárgy. 4. Csinosít, cico- máz. 5. Hüvelyk vége! 6. Titkot kimond. 7. A király után a legmagasabb közjogi méltóság viselője. 8. Korszak. 9. -re páija. 10. Sajt fajta. 15. Személygépkocsi márka. 17. Tárgyat keresve végigtapogat. 19. Szilárd tüzelőanyag. 21. A gondolat befejező része (zárt betűk: Ö, I, Á). 23. Angliában vadászatra kitenyésztett kutyafajta. 26. Iskola diáknyelven. 28. Esetleg. 30. Művészi alkotásra serkent. 31. Fényérzékeny celluloid szalag. 32. Költő szerszáma. 34. Gépjármű része. 37. Gilgames ellensége. 39. Bujtogat. 40. Női név. 43. Falu Galileában. 45. Mutató névmás. 47. Bibliai bár- kás. 49. Kilonewton. 50. Pára! Itt-Hon-Konyha Kardos lmréné Tiszaújvárosból köny- nyen elkészíthető nyári ételek receptjét ajánlja olvasóinknak. Sült gomba Hozzávalók: 1 kg csiperkegomba, 12 dkg margarin, 3 evőkanál zöldpetrezselyem, 2 gerezd fokhagyma, 2 citrom, só, őrölt bors. Vágjuk le a gombák földes végét, mossuk meg váltott vízben, az utolsó vízbe csavarjunk bőven citromlét. Csöpögtessük le és konyharuhával itassuk le. Tegyünk serpenyőbe 4 dkg margarint és fél citrom levét, és a gombák nagysága szerint, egészben vagy hosszában cikkekre vágva dinsz- teljük addig, amíg a leve elpárolog. Közepes tűzön, gyakori rázogatás közben adjuk hozzá a maradék margarint, sózzuk, borsozzuk ízlés szerint, kis ideig hagyjuk pirulni, majd tálalás előtt szórjuk meg bőven az összezúzott fokhagymával elkevert zöldpetrezselyemmel. Forrón fogyasztjuk! Szafaládésaláta Hozzávalók: 15 dkg szafaládé, 15 dkg sovány sonka, 1 alma, 20 dkg trappista sajt, 2 tojás, 1 kisebb fejes saláta, 0,5 dl hidegmártás. Keményre főzzük a tojásokat. A meghámozott, kimagozott almát vékonyan fölszeleteljük, citromlével meglocsoljuk. A megmosott, lecsöpögtetett salátát tetszés szerint levelekre szedjük, vágj' vastag csíkokra vágjuk. A sonkát, a sajtot kis kockákra daraboljuk, a szafa- ládét és a tojásokat fölkarikázzuk. Az egészet mély salátástálban könnyedén összevegyítjük és meglocsoljuk a hideg mártással. Kicsit összerázzuk és máris fogyaszthatjuk. A mártás elkészítése: 2 evőkanál jó minőségű napraforgóolaj, 1 evőkanál borecet (vagy tár- - konyecet), 1 evőkanál erős mustár, só, őrölt bors. A salátástál alján, vagy külön tálban dolgozzuk el a mustárt és az ecetet, folj'tonosan kevergetve, lassanként csurgassuk hozzá az olajat. Végül ízlés szerint sózzuk, bőségesen borsozzuk. Ha főtt húshoz készítjük a mártást, akkor dúsíthatjuk kemény habbá vert tojásfehérjével is! Rizzsel, dióval töltött uborka Hozzávalók: 50 dkg kígyóuborka, 15 dkg rizs, 10 dkg dióbél, 1 citrom leve, 3 evőkanál tejszín (vagy frisstejföl), kávéskanálnyi zöldpetrezselyem, só, őrölt bors. A megmosott uborkát keresztben háromba, majd hosszában kettévágjuk és vigyázva, hogy át ne hasítsuk a belsejét, kiskanállal kivájjuk. Enyhén sózzuk be az üregeket és hagyjuk állni a töltelék elkészítéséig. Bő, lobogós sós vízben 15 percig főzzük a rizst, majd leszűrjük, hideg vízzel leöblítjük. A durvára vagdalt diót keverjük össze tejszínnel, citromlével, mustárral, vágott petrezselyemmel, sóval, borssal, végül az apróra vágott uborka húsával és a kihűlt rizzsel. Megtöltjük a lecsöpögtetett uborkahéjakat, és tálalás előtt behűtjük.