Észak-Magyarország, 1996. július (52. évfolyam, 152-178. szám)

1996-07-30 / 177. szám

4 B Itt-Ron 1*996. Karos 30., Kedd Honi hírek Fotó: Farkas Maya A munkálatokat már három évvel ez­előtt megkezdték. Műemlékpalával új­rafedték a templomot, a toronysisakot új alumíniumlemezekkel borították és most végzik a külső vakolást a torony­tól egészen a templom lábazatáig. Mind­ezt természetesen az épület formájá­nak, későbarokk jellemzőinek teljes meghagyásával. A hívek jelentős összegű adománya­ikkal járultak hozzá a felújításhoz és a települési önkormányzat ugyancsak készpénzzel segíti a munkálatok elvég­zését. A megújuló, eredeti szépségének megfelelően pompázó templomot ősz­szel szeretnék átadni. Megújul a római katolikus templom Mezőkeresztes (ÉM - FL) - A szá­zad elején épült a keresztes-püspö­ki településrészen a későbarokk stílusú impozáns tömegű római ka­tolikus templom. Az idő azóta ki­kezdte és elsősorban a korrodálás miatt szükségessé vált mielőbbi felújítása. Mi otthonában is ITT-HON vagyunk ÍÉ| Nemcsak maguk gyönyörűségére Fáj a szívük, ha elkerül szülőhelyéről a csati kerámia A gyűjtemény legféltettebb kincsei a csáti kerámiák Faragó Lajos Mezőcsát (ÉM) - Egy házas­pár tájházat létesített a vá­rosban. A férj mezőcsáti, a feleség Hejcéből származik, de megismerkedésüket és (kicsit) bizonyára a házas­ságukat is közös szenvedé­lyüknek, a népművészet szeretetének köszönhetik. Háromosztatú kis tájházuk­ban szívesen látják a messziről érkező vendége­ket is. Juhász István technikusként a honvédségnél dolgozik. Felesé­ge tanítónő, 77-ben kezdte Me- zőcsáton a pályáját. Megismer­kedésüket a néprajznak kö­szönhetik, hiszen Juhász Ist­ván honismereti szakkört veze­tett a művelődési otthonban, jö­vendőbelije pedig néptáncokta­tó volt ugyanott. Aztán össze­házasodtak, majd építkeztek. Egy gyermekük van, Zsuzsan­na, aki a miskolci katolikus gimnáziumban tanul.- Miért tartották meg a szép új ház mellett ezt a kicsi házi­kót? - kérdeztük Juhász Istvánt.- Általános iskolás korom­ban köteleztem el magam a néprajz iránt. Indíttatást két nagyszerű rajztanáromtól, Ko­csis Istvánnétól és Takács Mik- lósnétól kaptam. A 60-as évek­ben kezdett divatba jönni a gyűjtés. Én nemcsak gyűjtöt­tem, hanem vásárolgattam, cserélgettem is. Akkor még na­gyon szívesen adták.- Volt olyan idős néni - ve­szi át a szót a feleség - akinek tűzifát vitt a férjem egy virág­mintás ládáért. Amikor ideke­rültem, már ez a gyűjtemény tulajdonképpen összeállt, de a padláson ládákban porosodott, rendezetlenül. Alig vártuk, hogy elkészüljön a lakásunk és rendbe tegyük ezt a kis épüle­tet, amelyben méltó helyre ke­rült a gyűjtemény.- Legyen akkor az idegenve­zetőnk a házikóban.- Egy három osztatú dél­borsodi parasztházban helyez­tük el a gyűjteményt. Paraszt­szobát, pitvart és kamrát akar­tunk ábrázolni vele és ezeket próbáltuk élethűen berendezni. A szobarész jellegzetes bútor­darabja a komód, erre helyez­tük el a csészéket, a mezőcsá­ti kerámiákat... Van benn vi­rágmintás láda, vetett ágy csip­kés, stingolt párnahuzatokkal, régi ágytakaróval. Fontos bú­tordarab a lóca és egy régi idők­ből megmentett öntöttvaskály­ha. A falat egy felvidéki tót származású házioltárka díszí­ti, mellette kép a világosi fegy­verletételről és Kossuth apánk­ról. Az ágy fölött a me­nyasszony bekeretezett gyön­gyös pártája, illetve fátyla. Vannak még cserép pipák, amelyek szemétdombokról ke­rültek elő. A pitvarban főztek. Jellegzetes bútordarabja a ste- lázsi és a vizeslóca. A stelázsin tartották az edényeket, mozsa­rat, kávédarálót, lekvárosszilk- éket, fűszertartókat... A vizes- pádon a vizeskorsók láthatók. A pitvart disztányérok ékesítik. Középen egybeépített spór van, oldalt padkával. Ebbe akár most is be lehetne gyújtani és főzni lehetne rajta. A kamra­részben a legértékesebb dara­bunk egy nagyon szép szuszék, magyarult ácsolt faláda. Ez egy szép mintás ládikó, valamikor lisztet tartottak benne, vagy a menyasszony kelengyéjét. A te­tején egy kerek fonott kenye­reskosár van, mellette pedig a paraszti élet kellékei. A mosás­hoz használt súlykoló, mángor­ló, a kendermegmunkálás szer­számai, aztán kenyérsütő la­pát, dagasztóteknő, lámpagyűj­temény a karbidlámpától a bakterlámpáig. Bemutatjuk a pásztoremberek subáját, ka­lapját, vannak kerülő és dísz­fokosok, csengettyűk és kolom- pok.- És gazdagodik napjaink­ban is a gyűjtemény'?- Nagyon sokat segített ne­künk Bencsik Mária, a képvi­selő-testület tagja. Amikor a tájháznak a Csáti Újságon, meg a gyerekek látogatásán ke­resztül híre ment, megtörtént, hogy a kapun belül, beenged­ve találtunk egy guzsajt. Köl­teni keveset tudunk rá. Mégis, amikor megtetszik egy darab, a legutolsóból is igyekszünk összehozni a rávalót. Olyankor nagyon fáj a szívünk, amikor egy-egy magángyűjtő eladja az ország más területére ezeket a tárgyakat. Mert Mezőcsát en­nek a szépségnek az örököse, itt kellene mindezt kiállítani. A mi gyűjteményünk mindenki­nek a rendelkezésére áll, díj­talanul. A 06-49-352-901-es te­lefonon találnak meg bennün­ket - mondta Juhász Istvánné. A tájház előtt a néprajz szeretetétől „megfertőzött" család Fotók: Farkas Maya 1996. Katus 30., ‘Kedd Itt-Ron ... ......... ii~~" . t B 5--­-----------------------------------------------------------i S zociális otthon a Prónai-kastélyban Borsodivánka nevezetessége az ősi Prónai-kastély Fotó: Farkas Maya Borsodivánka (ÉM - NZ) - A megye déli határán helyi jelentőségű természeti ér­ték található: a borsodiván- kai kastélypark. A gyógyin- tézményként használt kas­télyt körülvevő park megle­hetősen leromlott állapot­ban van, pedig a több évszá­zados kocsányos tölgy, a mocsári ciprus, méretes kő­risek jelzik, hogy az egyko­ri kertépítők angolparkot alakítottak ki, melyet azon­ban az utókor nem becsült kellőképp. A park közepén található Dél- Borsod egyik nevezetessége, a Prónai-kastély, amely ma elme­szociális otthon. Boda József- né igazgató újságolja, hogy ta­valy felkereste az intézetet egy 82 éves hölgy, az egy'kori tu­lajdonosok leszármazottja. Kí­váncsi volt a régi kastély sor­sára. Azért is jött, hogy meg­látogassa ősei sírjait, ők a kül­ső parkban lévő dombon van­nak eltemetve. Az ősi kastély és környeze­te sokat változott 1945 óta. A tíz hektárnyi nagy park magja a régi Prónai-kastély.- Először ebben gondoztuk az idős embereket, majd a nyolcvanas években két, eme­letes pavilonszerű épületet húz­tak fel mellette. Jelenleg 250 pszichiátriai betegről gondosko­dunk itt - tájékoztat Boda Jó- zsefné, igazgató. - Az intézet a megyei önkormányzat tulaj­dona. Szakorvos Miskolcról jár ki rendszeresen és a helyi há­ziorvos is a betegek rendelke­zésére .áll. A 92 alkalmazott kö­zül 51 a szak- és segédápoló. A Prónai grófok egykori birtoka a kastély, a hatalmas park, ma a rászoruló betegek birodalma. A 250 ideutalt, job­bára idős ember gondozása sok humánumot, megértést követel az itt dolgozóktól. Hi­vatásuknak tekintik e mun­kát, szívesen csinálják. Együtt­érző gondoskodások révén biz­tonságos, nyugodt körülmé­nyek között élnek az idekerült betegek. Az Itt-Hon keresztrejtvénye Vízszintes: 1. Colin Powell gondolata, első rész (zárt betűk: G, Z, T, O). 11. Hor­gász eszköz. 12. Női név. 13. Néma Duna! 14. Borsodi tele­pülés. 16. Svájci hírügynökség. 17. ...west. 18. Dalolás. 20. Orosz filmrendező; Mihail. 21. Elektrokardiogram. 22. Egyen­letesen elosztó. 24. Kamionjel­zés. 25. Fél erőd! 26. Értékelő véleményt alkot. 27. Könyvtá­ri osztályozórendszer. 29. In­diai író Cs. (1913-1977). 31. El­csépelt kifejezés. 33. Szólít. 34. Csonthó. 35. Versben van! 36. ...Dagover; német filmszínész­nő. 38. Mélyben lévő. 40. Felém cipel. 41. Fafajta. 42. Köztes ál­lapot. 44. Finnországi hírügy­nökség. 45. Szavak elején azo­nosat jelöl. 46. Mesterséges mű­szálféleség. 48. Szamárhang. 49. Éghajlat. 51. Könnyen pá­rolgó. 52. Csümölcsital. Függőleges: 1. Zenei hang. 2. Színpadi társulat. 3. Lekötött vagyontárgy. 4. Csinosít, cico- máz. 5. Hüvelyk vége! 6. Titkot kimond. 7. A király után a leg­magasabb közjogi méltóság vi­selője. 8. Korszak. 9. -re páija. 10. Sajt fajta. 15. Személygép­kocsi márka. 17. Tárgyat keres­ve végigtapogat. 19. Szilárd tü­zelőanyag. 21. A gondolat befe­jező része (zárt betűk: Ö, I, Á). 23. Angliában vadászatra ki­tenyésztett kutyafajta. 26. Is­kola diáknyelven. 28. Esetleg. 30. Művészi alkotásra serkent. 31. Fényérzékeny celluloid sza­lag. 32. Költő szerszáma. 34. Gépjármű része. 37. Gilgames ellensége. 39. Bujtogat. 40. Női név. 43. Falu Galileában. 45. Mutató névmás. 47. Bibliai bár- kás. 49. Kilonewton. 50. Pára! Itt-Hon-Konyha Kardos lmréné Tiszaújvárosból köny- nyen elkészíthető nyári ételek receptjét ajánlja olvasóinknak. Sült gomba Hozzávalók: 1 kg csiperkegomba, 12 dkg margarin, 3 evőkanál zöldpetre­zselyem, 2 gerezd fokhagyma, 2 citrom, só, őrölt bors. Vágjuk le a gombák föl­des végét, mossuk meg váltott vízben, az utolsó vízbe csavarjunk bőven cit­romlét. Csöpögtessük le és konyharu­hával itassuk le. Tegyünk serpenyőbe 4 dkg margarint és fél citrom levét, és a gombák nagysága szerint, egészben vagy hosszában cikkekre vágva dinsz- teljük addig, amíg a leve elpárolog. Kö­zepes tűzön, gyakori rázogatás közben adjuk hozzá a maradék margarint, sóz­zuk, borsozzuk ízlés szerint, kis ideig hagyjuk pirulni, majd tálalás előtt szór­juk meg bőven az összezúzott fokhagy­mával elkevert zöldpetrezselyemmel. Forrón fogyasztjuk! Szafaládésaláta Hozzávalók: 15 dkg szafaládé, 15 dkg sovány sonka, 1 alma, 20 dkg trappis­ta sajt, 2 tojás, 1 kisebb fejes saláta, 0,5 dl hidegmártás. Keményre főzzük a tojásokat. A meg­hámozott, kimagozott almát vékonyan fölszeleteljük, citromlével meglocsoljuk. A megmosott, lecsöpögtetett salátát tetszés szerint levelekre szedjük, vágj' vastag csíkokra vágjuk. A sonkát, a saj­tot kis kockákra daraboljuk, a szafa- ládét és a tojásokat fölkarikázzuk. Az egészet mély salátástálban könnyedén összevegyítjük és meglocsoljuk a hideg mártással. Kicsit összerázzuk és már­is fogyaszthatjuk. A mártás elkészíté­se: 2 evőkanál jó minőségű naprafor­góolaj, 1 evőkanál borecet (vagy tár- - konyecet), 1 evőkanál erős mustár, só, őrölt bors. A salátástál alján, vagy kü­lön tálban dolgozzuk el a mustárt és az ecetet, folj'tonosan kevergetve, las­sanként csurgassuk hozzá az olajat. Végül ízlés szerint sózzuk, bőségesen borsozzuk. Ha főtt húshoz készítjük a mártást, akkor dúsíthatjuk kemény habbá vert tojásfehérjével is! Rizzsel, dióval töltött uborka Hozzávalók: 50 dkg kígyóuborka, 15 dkg rizs, 10 dkg dióbél, 1 citrom leve, 3 evőkanál tejszín (vagy frisstejföl), ká­véskanálnyi zöldpetrezselyem, só, őrölt bors. A megmosott uborkát keresztben háromba, majd hosszában kettévágjuk és vigyázva, hogy át ne hasítsuk a bel­sejét, kiskanállal kivájjuk. Enyhén sóz­zuk be az üregeket és hagyjuk állni a töltelék elkészítéséig. Bő, lobogós sós vízben 15 percig főzzük a rizst, majd leszűrjük, hideg vízzel leöblítjük. A durvára vagdalt diót keverjük össze tejszínnel, citromlével, mustárral, vá­gott petrezselyemmel, sóval, borssal, végül az apróra vágott uborka húsával és a kihűlt rizzsel. Megtöltjük a lecsö­pögtetett uborkahéjakat, és tálalás előtt behűtjük.

Next

/
Thumbnails
Contents