Észak-Magyarország, 1996. január (52. évfolyam, 1-26. szám)

1996-01-20 / 17. szám

8 ÉSZAKIM AGYARORSZÁG Napról Napra 1996. Január 20., Szombat _A NAP FOTÓTA Guberáló kismadár Fotó: Vajda jános _A NAP TÓ HÍRF • TÍZSZER GYORSABBAN NÖVEKED­NEK hagyományos társaiknál azok a génma­nipulált lazacok, amelyeknek első generáció­ját egy ikrakereskedéssel foglalkozó cég most neveli fel. A halak gyorsabb növekedését úgy érték el, hogy kikelésük előtt ikráikba egy má­sik hal génjeit injekciózták be. A növekedést okozó génekre véletlenül bukkantak rá kana­dai tudósok, akik a különlegesen hideg telet is túlélni képes lazacokat szerettek volna ki­tenyészteni. Elfogták a rendőr támadóját Péeel (MTI) - A Pest Megyei Rendőr-főkapi­tányság bűnügyi osztályának nyomozói péceli lakásán elfogták, azt a férfit, aki december 20-a óta bujkált a rendőrség elől. Brezovszki Sándort azért körözték, mert azzal gyanúsítható, hogy részt vett december 20-án hajnalban Dunakeszin egy sörözőben Baranyi Szabolcs rendőr törzsőrmester ellen elkövetett emberölési kísérletben. A szórako­zóhelyen biliárdozás közben Brezovszki és két cimborája szóváltásba keveredett a Köztársa­sági Őrezrednél szolgálatot teljesítő tiszthe­lyettessel. A vitát dulakodás követte, és ekkor Baranyi zsebéből kiesett önvédelmi pisztolya, amit támadói megkaparintottak, és több lö­vést leadva súlyos sérülést okoztak a rendőr­nek. Brezovszki két társa önként feladta ma­gát, ám ő mostanáig sikerrel bujkált a hatósá­gok elöl, most végül is lakásának ágyneműtar­tójából húzták elő a nyomozók. _NAPTÁR Szombat A Nap kel: 7 óra 24 perckor, nyugszik: 16 óra 26 perckor. A Hold kel: 6 óra 48 perckor, nyugszik: 16 óra 49 perckor. Névnap: Fábián, Sebestyén. Egyéb név­napok: Eutim, Fabiána, Özséb, Sebő, Tí­mea. A Fábián keresztnév a latin Fabianus névből származik, jelentése: babtermelő, más nézet szerint: Fabia városából való. Vasárnap A Nap kel: 7 óra 23 perckor, nyugszik: 16 óra 28 perckor. A Hold kel: 7 óra 32 perckor, nyugszik: 18 óra 06 perckor. Névnap: Ágnes. Egyéb névnapok: Agnéta, Inez, Menyhért. Ágnes görög eredetű név, jelentése: szent, tisz­ta, szemérmes, szűzies. Egy másik szófejtés a latin agnus - bárány - szóval hozta összefüg­gésbe, Ágnes szimbóluma ugyanis a bárány, Agnes napján szokta a pápa a bárányokat megszentelni. „IDŐJÁRÁS Tovább folytatódik a hideg idő. Egyre több he­lyen lehet számítani szórványos hószállingózás- ra, hódarára. A legalacsonyabb éjszakai hőmér­séklet -4 és -9, a legmagasabb nappali felmelege­dés -3 és +2 fok között alakul. A felvételen a 16 esztendős Tim Weaver látható, aki az amerikai Lancasterben lapáttal tapicskolja a frissiben készült „hószörnyeteget", a több mint két méter magas és kö­zel tizenöt méter hosszú hósár­kányt, „akit" természetesen ételszí- nezővel festettek zöldre, mert a sár- kányológiai szakirodalomból már minden óvodás tudja, hogy a sárká­nyok fejszámra való tekintet nélkül kivétel nélkül mind zöldek, az albí- nóság fogalma sárkánykörökben - genetikai védettség okán - teljesen ismeretlen. Arról már nem szól a fá­ma, hogy nemzeti Süsünk maxivál­tozata meddig őrzi a Weaver csa­lád házát, bár a tengerentúlról érke­ző meteorológiai jelentések szerint a família hószobrász sarja még jó néhány napig gyönyörködhet te­remtményében. Fotó:AP Változat a télre: a hósárkány A tűz martalékává vált az Akropolisz Az okozott kár értéke meghaladja a tízmillió forintot Kazincbarcika (EM - SZN) - Csü­törtökön este 6 óra után - mos­tanában sűrűn akad dolguk - tűzoltóautók szirénáztak végig a négysávoson, majd kanyarod­tak le a belvárosból a „falu” irá­nyába. Konkrét információkat csak lapzártánk után kaptunk az esetről. A környék egyik legjobban menő diszkója (volt?) az Akropolisz. Még alig száradt meg a festék a falakon a hét eleji renoválás óta, csütörtö­kön éppen takarítottak, előkészí­tendő a péntek éjszakai programot. Nos, a program elmarad, s még jó­darabig ez lesz a helyzet. A diszkó ugyanis majdnem tökéletesen ki­égett. Mintha valakik tábortüzet gyúj­tottak volna az értékes elektronikai felszerelés, a pótolhatatlan lemezál­lomány kellős közepén. A falak va­kolata lepergett, a műanyag ele­mek, vezetékek megolvadtak, az ál­mennyezetből és a lámpákból szinte semmi nem maradt, s hogy óriási hő keletkezhetett, azt az is bizonyítja, hogy a belső lámpatartó konzolok (vasból vannak!) teljesen meghaj­lottak. A tulajdonos és az alkalmazot­tak a kárt több mint tízmillió forint­ra becsülik, de ebben még nincs benne a kiesett forgalom, amely szintén igen jelentős summa. A tűzoltóság meglehetősen szűk­szavúan mindössze annyi informá­ciót adott a sajtónak, hogy a tüzet sikeresen eloltották, idegenkezűség vélelmével az esetet átadták a rend­őrségnek. Megbízható forrásból az is kide­rült, hogy minden zárás alkalmával áramtalanítják a helyiségeket, ezért elektromos zárlat kizárt, s az alkalmazottak szerint a riasztó be volt kapcsolva, de nem jelzett. Solymosi István alezredes, a B.-A.-Z. Megyei Rendőr-fókapitány- ság forrónyomos parancsnoka mun- katársunlüiak elmondta: különösen nagy kárt okozó rongálás miatt in­dítottak nyomozást - egyelőre isme­retlen tettes(ek) ellen. Ä kár nagy­ságát az eddigi információk alapján 10-20 millió forintra becsülik. Kérdésünkre - hogyan juthatott be akárki is a zárt, riasztóberende­zésekkel felszerelt Akropoliszba? - Solymosi alezredes elmondta: nem volt valamennyi nyílászáró jelző­riasztóberendezéssel levédve. Moz­gás-, illetve fiistéi’zékelőt pedig nem szereltek a terembe... Mindenesetre az elkövetői k)nek alapos helyisme­rettel kellett rendelkezniük - szö­gezte le a főtiszt. A rendőrségnek egyébként meg­lehetősen sok információja volt és van az utóbbi időben az Akropolisz körül zajló hercehurcákról. A nyo­mozás tehát egy időben több szálon is folyik. Pillanatnyilag mindent korom és hamu borít, az óriási belterű helyiség valamikori diszkópultja, színpada, büféje nehezen felismerhető Fotó: Farkas Maya HOROSZKÓP & in. 2i. -rv. 2o. Legyen úrrá a helyzeten, különben eb­ben a zord időben erőt vesz magán a bizonytalanság, s lehet, hogy tavaszig sem talál magára. Az ember csak rit­kán követ el olyan hibát, amit ne le­hetne helyrehozni. ^ IV. 21. -V. 20. Úgy tűnik, hogy szakmájában nagy vállalkozásában is jelentős fordulat várható. Megfontolandó ajánlatokat kaphat és nincs kizárva, hogy' új irányt szabhat az életének. M V. 21.-VI. 21. Máris elérheti, hogy' szakmai ambíciói összeütközésbe kerülnek a csalár ér­dekeivel. Ebből viták lehetnek, félre­értések támadhatnak. Lehet, hogy vá­lasztásra kényszerül. ■c VI. 22.-VII. 22. Szaporodó jelek mutatnak arra, hogy’ az egészsége megszenvedi az életmód­ját. Az egyre erőteljesebb figyelmezte­téseket most már nem hagyhatja fi­gyelmen kívül. VII. 23.-VIII. 23. Csapongó életmódja miatt ereje szét- forgácsolódik. pedig pontosan tudja, hogy’ minél több dologba kezd bele, an­nál kevesebbet fejez be. Szelektálnia kellene. áy VIII. 24.-IX. 23. Választania kell a családi béke, har­mónia, felhőtlen boldogság vagy a jö­vedelmező állás, illetve magasabb felelősségteljes beosztás között. Nincs kizárva, hogy mindegyük lehetőséget felrúgja. TZ IX. 24.-X. 23. Hiába törekszünk, ma semmi sem si­kerül. Elég nagy' az önbizalma, hogy a legnehezebb helyzetet is könnyen át­vészelje. Azért nem fontos elhatározá­sait erőszakosan keresztülvinni. X.24.-XI. 22. Hiúságának könnyen áldoza­tává válhat, ezért különösen ügyelnie kell a kedveskedökre. Partnere kissé elfogult Önnel, túl biztos a dol­gában. ^ XI. 23.-XII. 21. Családja túlzott elvárásokat támaszt Önnel. Le kell ülnie és komolyan tár­gyalni a pénzügyeket ijletóen. Persze az is meglehet, hogy Ön kényeztette túlságosan szeretteit. a* XII. 22.-1.20. Végre sikerül jó üzleti ügybe fognia. Használja ki ezt a jó időszakot és próbálja meg a lehetetlent is. A na­gyobb kiadásnál legyen meggon- doltabb. íh. 1.21. - II. 20. A mai nap teljesen kiszámíthatatlan, pedig nincs oka feladni. Vannak dol­gok. amit nem szabad erőltetnie, az engedékenység csakis a javára szol­gálhat. ÜK II. 21.-III. 20. Meg kell találnia a módját, hogy egy lendülettel képes legyen változtatni, ez esetben meg rendbejöhetnek a dol­gai. Vegyen erőt magán és ne engedje, hogy a negatív indulatok kerítsék a hatalmukba. Vadásztőr és kápé Szirmabesenyő (ÉM) - Egy va­dásztőrt és sok-sok készpénzt csen­tek el Szirmabesenyőből csütörtök éjjel. A tetthely magánlakás volt, az ismeretlenek behatolási módja ab­lakbetörés. Seprűre kaptak Miskolc (ÉM - FJ) - V asalót, kávé­főzőt és varrógépet loptak el isme­retlen tettesek a Kassai úti bölcső­déből csütörtök hajnalban. Gazsá­guk zöld útját ablakfeszítés mód­szerével biztosították. Az Arany Já­nos utcában magánlakásba törtek be. Innen egy 23 ezer forint értékű videomagnót oroztak el. Mintha csak a Valpurgis-éjre készülődné­nek azok a zsiványok, akik az Avas- Déli Lakásszövetkezetet rámolták ki boszorkányos ügyességgel. 100 ezer forint értékben emeltek ugyan­is seprűket, egyéb tisztítószereket, -eszközöket. Kiemelték a szélvédő­jét egy Perczel Mór utcában parkoló autónak. Aligha vicces kedvű csir­kefogókról lehet szó, hiszen az érté­kes rádiós magnót is kilopták a szel- lőssé tett járgányból. Kecskére káposztát Mezőkövesd (ÉM) - A Mezőköves­di Rendőrkapitányság nyomozói péntekre virradóra előre megszer­vezett akció keretén belül elfogták L. J. tardi lakost, aki egy őrző-védő kft. dolgozója. A gyanúsított az őr­zésére bízott értékekből tulajdoní­tott el 6 zsák terményt. Az őrző-vé­dő kft.-t még a Dél-borsodi Állami Gazdaság a tulajdonában lévő ME- SER telep őrzésével bízta meg. A te­lepet azóta a szentistváni tsz. meg­vásárolta, de a kft. szolgálatait ők is igénybe vették. Állatállomány ugyan most nincs a telepen, de je­lentős értékekre kellett felügyelni. A gyanúsítottnál tartott házkutatás során egyéb, korábbi lopásokból származó terményt találtak a nyo­mozók. Az ügyben a Mezőkövesdi Rendőr- kapitányság folytatja a vizsgálatot, mivel alapos a gyanú, hogy a bűn­cselekmény során voltak más tette­sek is. Kettős halál Keszthely (MTI) - Január 17-én, szerdán reggel 8 óra 40 perckor ér­kezett a bejelentés a Keszthelyi Rendőrkapitányság ügyeletére, mi­szerint bókaházi lakásán holtan ta­lálták H. K. 22 éves nőt, aki a halá­lát megelőzően szült. A halott új­szülöttet a helyszíni szemle során megtalálták. Az anya és az újszü­lött elhalálozásának körülményeit, okát — szakértők bevonásával - vizsgálják. Mindent a vendégért Bonn (MTI) - A németországi szál­lodák mind jobban kezdik figyelem­be venni vendégeik valós szükségle­teit és igényeit. Minden hatodik ho­tel testi fogyatékosok fogadására is alkalmas, s ezen szállodák száma, ha lassan is, de folyamatosan nő. A német szállodák és fogadók szövet­ségének adatai szerint a nemdo­hányzók számára is mind nagyobb a kínálat. A hétezer létesítmény bevonásával végzett vizsgálatból kiderül: a szál­lodák 16 százaléka kínál kifejezet­ten „nemdohányzó” szobákat, 78 százalékukban már az alapfel­szereléshez tartozik a szobai tele­fon, a hotelek 70 százaléka pedig „gyermekbarát”. Minden hatodik­ban uszoda van, 11 százalékuk te­niszpályával rendelkezik és tíz százalékuk még golfozási lehetősé­get is kínál. _ ti— = Szombaton nem tartunk ügyeletet. Vasárnap ügyeletes riporter: Brackó István Telefonszámunk: 13.00 órától 17.00 óráig 341-611/230

Next

/
Thumbnails
Contents