Észak-Magyarország, 1996. január (52. évfolyam, 1-26. szám)
1996-01-20 / 17. szám
8 ÉSZAKIM AGYARORSZÁG Napról Napra 1996. Január 20., Szombat _A NAP FOTÓTA Guberáló kismadár Fotó: Vajda jános _A NAP TÓ HÍRF • TÍZSZER GYORSABBAN NÖVEKEDNEK hagyományos társaiknál azok a génmanipulált lazacok, amelyeknek első generációját egy ikrakereskedéssel foglalkozó cég most neveli fel. A halak gyorsabb növekedését úgy érték el, hogy kikelésük előtt ikráikba egy másik hal génjeit injekciózták be. A növekedést okozó génekre véletlenül bukkantak rá kanadai tudósok, akik a különlegesen hideg telet is túlélni képes lazacokat szerettek volna kitenyészteni. Elfogták a rendőr támadóját Péeel (MTI) - A Pest Megyei Rendőr-főkapitányság bűnügyi osztályának nyomozói péceli lakásán elfogták, azt a férfit, aki december 20-a óta bujkált a rendőrség elől. Brezovszki Sándort azért körözték, mert azzal gyanúsítható, hogy részt vett december 20-án hajnalban Dunakeszin egy sörözőben Baranyi Szabolcs rendőr törzsőrmester ellen elkövetett emberölési kísérletben. A szórakozóhelyen biliárdozás közben Brezovszki és két cimborája szóváltásba keveredett a Köztársasági Őrezrednél szolgálatot teljesítő tiszthelyettessel. A vitát dulakodás követte, és ekkor Baranyi zsebéből kiesett önvédelmi pisztolya, amit támadói megkaparintottak, és több lövést leadva súlyos sérülést okoztak a rendőrnek. Brezovszki két társa önként feladta magát, ám ő mostanáig sikerrel bujkált a hatóságok elöl, most végül is lakásának ágyneműtartójából húzták elő a nyomozók. _NAPTÁR Szombat A Nap kel: 7 óra 24 perckor, nyugszik: 16 óra 26 perckor. A Hold kel: 6 óra 48 perckor, nyugszik: 16 óra 49 perckor. Névnap: Fábián, Sebestyén. Egyéb névnapok: Eutim, Fabiána, Özséb, Sebő, Tímea. A Fábián keresztnév a latin Fabianus névből származik, jelentése: babtermelő, más nézet szerint: Fabia városából való. Vasárnap A Nap kel: 7 óra 23 perckor, nyugszik: 16 óra 28 perckor. A Hold kel: 7 óra 32 perckor, nyugszik: 18 óra 06 perckor. Névnap: Ágnes. Egyéb névnapok: Agnéta, Inez, Menyhért. Ágnes görög eredetű név, jelentése: szent, tiszta, szemérmes, szűzies. Egy másik szófejtés a latin agnus - bárány - szóval hozta összefüggésbe, Ágnes szimbóluma ugyanis a bárány, Agnes napján szokta a pápa a bárányokat megszentelni. „IDŐJÁRÁS Tovább folytatódik a hideg idő. Egyre több helyen lehet számítani szórványos hószállingózás- ra, hódarára. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet -4 és -9, a legmagasabb nappali felmelegedés -3 és +2 fok között alakul. A felvételen a 16 esztendős Tim Weaver látható, aki az amerikai Lancasterben lapáttal tapicskolja a frissiben készült „hószörnyeteget", a több mint két méter magas és közel tizenöt méter hosszú hósárkányt, „akit" természetesen ételszí- nezővel festettek zöldre, mert a sár- kányológiai szakirodalomból már minden óvodás tudja, hogy a sárkányok fejszámra való tekintet nélkül kivétel nélkül mind zöldek, az albí- nóság fogalma sárkánykörökben - genetikai védettség okán - teljesen ismeretlen. Arról már nem szól a fáma, hogy nemzeti Süsünk maxiváltozata meddig őrzi a Weaver család házát, bár a tengerentúlról érkező meteorológiai jelentések szerint a família hószobrász sarja még jó néhány napig gyönyörködhet teremtményében. Fotó:AP Változat a télre: a hósárkány A tűz martalékává vált az Akropolisz Az okozott kár értéke meghaladja a tízmillió forintot Kazincbarcika (EM - SZN) - Csütörtökön este 6 óra után - mostanában sűrűn akad dolguk - tűzoltóautók szirénáztak végig a négysávoson, majd kanyarodtak le a belvárosból a „falu” irányába. Konkrét információkat csak lapzártánk után kaptunk az esetről. A környék egyik legjobban menő diszkója (volt?) az Akropolisz. Még alig száradt meg a festék a falakon a hét eleji renoválás óta, csütörtökön éppen takarítottak, előkészítendő a péntek éjszakai programot. Nos, a program elmarad, s még jódarabig ez lesz a helyzet. A diszkó ugyanis majdnem tökéletesen kiégett. Mintha valakik tábortüzet gyújtottak volna az értékes elektronikai felszerelés, a pótolhatatlan lemezállomány kellős közepén. A falak vakolata lepergett, a műanyag elemek, vezetékek megolvadtak, az álmennyezetből és a lámpákból szinte semmi nem maradt, s hogy óriási hő keletkezhetett, azt az is bizonyítja, hogy a belső lámpatartó konzolok (vasból vannak!) teljesen meghajlottak. A tulajdonos és az alkalmazottak a kárt több mint tízmillió forintra becsülik, de ebben még nincs benne a kiesett forgalom, amely szintén igen jelentős summa. A tűzoltóság meglehetősen szűkszavúan mindössze annyi információt adott a sajtónak, hogy a tüzet sikeresen eloltották, idegenkezűség vélelmével az esetet átadták a rendőrségnek. Megbízható forrásból az is kiderült, hogy minden zárás alkalmával áramtalanítják a helyiségeket, ezért elektromos zárlat kizárt, s az alkalmazottak szerint a riasztó be volt kapcsolva, de nem jelzett. Solymosi István alezredes, a B.-A.-Z. Megyei Rendőr-fókapitány- ság forrónyomos parancsnoka mun- katársunlüiak elmondta: különösen nagy kárt okozó rongálás miatt indítottak nyomozást - egyelőre ismeretlen tettes(ek) ellen. Ä kár nagyságát az eddigi információk alapján 10-20 millió forintra becsülik. Kérdésünkre - hogyan juthatott be akárki is a zárt, riasztóberendezésekkel felszerelt Akropoliszba? - Solymosi alezredes elmondta: nem volt valamennyi nyílászáró jelzőriasztóberendezéssel levédve. Mozgás-, illetve fiistéi’zékelőt pedig nem szereltek a terembe... Mindenesetre az elkövetői k)nek alapos helyismerettel kellett rendelkezniük - szögezte le a főtiszt. A rendőrségnek egyébként meglehetősen sok információja volt és van az utóbbi időben az Akropolisz körül zajló hercehurcákról. A nyomozás tehát egy időben több szálon is folyik. Pillanatnyilag mindent korom és hamu borít, az óriási belterű helyiség valamikori diszkópultja, színpada, büféje nehezen felismerhető Fotó: Farkas Maya HOROSZKÓP & in. 2i. -rv. 2o. Legyen úrrá a helyzeten, különben ebben a zord időben erőt vesz magán a bizonytalanság, s lehet, hogy tavaszig sem talál magára. Az ember csak ritkán követ el olyan hibát, amit ne lehetne helyrehozni. ^ IV. 21. -V. 20. Úgy tűnik, hogy szakmájában nagy vállalkozásában is jelentős fordulat várható. Megfontolandó ajánlatokat kaphat és nincs kizárva, hogy' új irányt szabhat az életének. M V. 21.-VI. 21. Máris elérheti, hogy' szakmai ambíciói összeütközésbe kerülnek a csalár érdekeivel. Ebből viták lehetnek, félreértések támadhatnak. Lehet, hogy választásra kényszerül. ■c VI. 22.-VII. 22. Szaporodó jelek mutatnak arra, hogy’ az egészsége megszenvedi az életmódját. Az egyre erőteljesebb figyelmeztetéseket most már nem hagyhatja figyelmen kívül. VII. 23.-VIII. 23. Csapongó életmódja miatt ereje szét- forgácsolódik. pedig pontosan tudja, hogy’ minél több dologba kezd bele, annál kevesebbet fejez be. Szelektálnia kellene. áy VIII. 24.-IX. 23. Választania kell a családi béke, harmónia, felhőtlen boldogság vagy a jövedelmező állás, illetve magasabb felelősségteljes beosztás között. Nincs kizárva, hogy mindegyük lehetőséget felrúgja. TZ IX. 24.-X. 23. Hiába törekszünk, ma semmi sem sikerül. Elég nagy' az önbizalma, hogy a legnehezebb helyzetet is könnyen átvészelje. Azért nem fontos elhatározásait erőszakosan keresztülvinni. X.24.-XI. 22. Hiúságának könnyen áldozatává válhat, ezért különösen ügyelnie kell a kedveskedökre. Partnere kissé elfogult Önnel, túl biztos a dolgában. ^ XI. 23.-XII. 21. Családja túlzott elvárásokat támaszt Önnel. Le kell ülnie és komolyan tárgyalni a pénzügyeket ijletóen. Persze az is meglehet, hogy Ön kényeztette túlságosan szeretteit. a* XII. 22.-1.20. Végre sikerül jó üzleti ügybe fognia. Használja ki ezt a jó időszakot és próbálja meg a lehetetlent is. A nagyobb kiadásnál legyen meggon- doltabb. íh. 1.21. - II. 20. A mai nap teljesen kiszámíthatatlan, pedig nincs oka feladni. Vannak dolgok. amit nem szabad erőltetnie, az engedékenység csakis a javára szolgálhat. ÜK II. 21.-III. 20. Meg kell találnia a módját, hogy egy lendülettel képes legyen változtatni, ez esetben meg rendbejöhetnek a dolgai. Vegyen erőt magán és ne engedje, hogy a negatív indulatok kerítsék a hatalmukba. Vadásztőr és kápé Szirmabesenyő (ÉM) - Egy vadásztőrt és sok-sok készpénzt csentek el Szirmabesenyőből csütörtök éjjel. A tetthely magánlakás volt, az ismeretlenek behatolási módja ablakbetörés. Seprűre kaptak Miskolc (ÉM - FJ) - V asalót, kávéfőzőt és varrógépet loptak el ismeretlen tettesek a Kassai úti bölcsődéből csütörtök hajnalban. Gazságuk zöld útját ablakfeszítés módszerével biztosították. Az Arany János utcában magánlakásba törtek be. Innen egy 23 ezer forint értékű videomagnót oroztak el. Mintha csak a Valpurgis-éjre készülődnének azok a zsiványok, akik az Avas- Déli Lakásszövetkezetet rámolták ki boszorkányos ügyességgel. 100 ezer forint értékben emeltek ugyanis seprűket, egyéb tisztítószereket, -eszközöket. Kiemelték a szélvédőjét egy Perczel Mór utcában parkoló autónak. Aligha vicces kedvű csirkefogókról lehet szó, hiszen az értékes rádiós magnót is kilopták a szel- lőssé tett járgányból. Kecskére káposztát Mezőkövesd (ÉM) - A Mezőkövesdi Rendőrkapitányság nyomozói péntekre virradóra előre megszervezett akció keretén belül elfogták L. J. tardi lakost, aki egy őrző-védő kft. dolgozója. A gyanúsított az őrzésére bízott értékekből tulajdonított el 6 zsák terményt. Az őrző-védő kft.-t még a Dél-borsodi Állami Gazdaság a tulajdonában lévő ME- SER telep őrzésével bízta meg. A telepet azóta a szentistváni tsz. megvásárolta, de a kft. szolgálatait ők is igénybe vették. Állatállomány ugyan most nincs a telepen, de jelentős értékekre kellett felügyelni. A gyanúsítottnál tartott házkutatás során egyéb, korábbi lopásokból származó terményt találtak a nyomozók. Az ügyben a Mezőkövesdi Rendőr- kapitányság folytatja a vizsgálatot, mivel alapos a gyanú, hogy a bűncselekmény során voltak más tettesek is. Kettős halál Keszthely (MTI) - Január 17-én, szerdán reggel 8 óra 40 perckor érkezett a bejelentés a Keszthelyi Rendőrkapitányság ügyeletére, miszerint bókaházi lakásán holtan találták H. K. 22 éves nőt, aki a halálát megelőzően szült. A halott újszülöttet a helyszíni szemle során megtalálták. Az anya és az újszülött elhalálozásának körülményeit, okát — szakértők bevonásával - vizsgálják. Mindent a vendégért Bonn (MTI) - A németországi szállodák mind jobban kezdik figyelembe venni vendégeik valós szükségleteit és igényeit. Minden hatodik hotel testi fogyatékosok fogadására is alkalmas, s ezen szállodák száma, ha lassan is, de folyamatosan nő. A német szállodák és fogadók szövetségének adatai szerint a nemdohányzók számára is mind nagyobb a kínálat. A hétezer létesítmény bevonásával végzett vizsgálatból kiderül: a szállodák 16 százaléka kínál kifejezetten „nemdohányzó” szobákat, 78 százalékukban már az alapfelszereléshez tartozik a szobai telefon, a hotelek 70 százaléka pedig „gyermekbarát”. Minden hatodikban uszoda van, 11 százalékuk teniszpályával rendelkezik és tíz százalékuk még golfozási lehetőséget is kínál. _ ti— = Szombaton nem tartunk ügyeletet. Vasárnap ügyeletes riporter: Brackó István Telefonszámunk: 13.00 órától 17.00 óráig 341-611/230