Észak-Magyarország, 1995. december (51. évfolyam, 283-306. szám)
1995-12-23 / 302. szám
CM - karácsony III B>a>iaftfttf&agg8^3%8gg83&SSMSMM8^ IIHII li ill! l'll lli rT1TTlTOffiggäaB^aii5aM8&S^ggg^Sgai8magg&&&^M^Bj&^<&S^fSSc3B8aSSafiS^^ Karcsi itthon sincs már otthon Magyarnak mondja magát a világgá ment apja anyanyelvét tanuló amerikai unoka December 23., Szombat Faragó Lajos 1956 karácsonyán nemcsak Jézus Krisztus megszületéséért szólt a harang a hejőbábai római katolikus és református templomban (sem). Amikor elkezdték énekelni a „Mennyből az angyal...”, illetve a „Krisztus urunknak áldott születésén...” kezdetű énekeket, a szülők, nagyszülők, testvérek, rokonok kétségbeesve fohászkodtak: Szűz Mária! Urunk! Istenünk! Kérünk téged, vigyázz fiiunkra, unokánkra, testvérünkre, rokonunkra! Őrizd meg őt nekünk, egyengesd útjait és vezéreld haza. Hejőbábáról hat fiatal vágott neki a világnak 1956. október 23-át követően. Csörsz József jelenleg Angliában lakik, és ebben az évben az édesanyja temetésén volt itthon. Kernács József Dominikában őserdők kiirtásával, kegyetlen körülmények között kezdte kinti életét, aztán hazatérésre szánta el magát, de végül is Ausztriában, Burgenlandban telepedett le, onnan jár haza rendszeresen. Krajcsik István Argentínába vándorolt ki, a Páneurópai Olajtársaságnál dolgozott lakatosként, utoljára 1968-ban adott életjelt magáról. Azóta a Vöröskereszttel is kerestették, eredmény nélkül. Lipták István Aigliába emigrált, és ott is halt meg 1975-ben. Hejőbábán nőtt fel Marada Elemér is, aki Miskolcon, a Ládiban dolgozott. Munkáskáderként kiemelték, elvégezte az orvostudománya egyetemet, majd egy Győr melletti faluban kapott munkát. Onnan ment ki Angliába, és most is ott lakik. „Hívott, de én félteni” A hatodik: Marada Károly, Karcsi. Édesapja az egész környéken elismert ács-asztalos kisiparosként dolgozott. Édesanyja, Márta néni háztartásbeli volt. Két gyermeket neveltek. Az 1956-ban tizenkét éves Rezső időközben általános iskolai tanári diplomát szerzett, Mezöcsátról nősült, felesége Katika is pedagógus, Tiszakesziben élnek. Roland fiuk a Földesben harmadikos, orvosnak készül, a kisebbik Máté, általános iskolás. Karcsi 1937-ben született, 1955-ben érettségizett a Földesben, és segédelektrikusi álláshoz jutott Miskolcon a Cementgyárban, ahol a továbbtanulás esélyeivel is kecsegtették. 1956. november 24-én, szombaton hajnalban - ahogy szokta - elindult dolgozni, de haza sem este, sem másnap, sem harmadnap nem érkezett. Szülei csak sejtették, hogy Nyugatra vitt az útja. A falu lakói értetlenkedve kérdezték: miért ment ki, hiszen neki itthon is Amerika volt...- Beszélgetett Karcsi a tervéről a barátaival már korábban, de hogy neki is vág az ismeretlennek, arról csak a szomszédjukban lakó Bodnár Jancsi meg a mi családunk tudott pontosan. Engem is hívott, de megmondtam kerek-perec, hogy nem megyek. Nem tudtam volna itthagyni a szüléimét, testvéreimet, nem vállaltam a bizonytalanságot és féltem is. Az indulását megelőző este is eljött hozzánk, leült a konyhában a hokedlire, és még mindig győzködött. Az utcán sétálva is az Amerikában élő keresztapjáról, Hegedűs Barnáról beszélt, akinek kocsija, jachtja van. Éjszaka egy vagy két órakor váltunk el, könnyes szemekkel - idézi fel kedvünkért a régmúltat Karcsi legjobb barátja, unokatestvére, általános és középiskolai osztálytársa, a most Bodrogkeresztúrban élő Marada Gyula. Kóser kocsi, téli fűtéssel Marada Károly testvérével, Rezsővel régi leveleket lapozgatva szintén arról beszélgetünk: miként esett, hogy harminckilenc éve az Atlanti-óceán választja el fivérétől. Szavaiból a következő történet kerekedik ki: Karcsi szombaton azzal ment el otthonról, hogy dolgoznia kell, de másnap Miskolcról már egy teherautóval indultak Nyugatnak. Az ellenőrzések miatt csináltatott EMÁSZ-os igazolvánnyal jutottak el a Balatonig, ahonnan viszont már csak gyalog folytathatták útjukat. Győrtől valahol délebbre favágók segítségével érkeztek meg Ausztriába.- Néhány nap múlva a szekrény fiókjaiban kereskedve találtam egy kockás papírt, amin csak ennyi állt: „Jelige: Hejőmenti kisfaluba üzeni Karcsi”. Ezután az egész család a Szabad Európa adásait hallgatta. Hetekig hiába, de az egyik este valami ilyesmit hallottunk: „Hejőmenti kisfaluba jeligére üzeni Karcsi! Drága szüleim és testvérem: szerencsésen megérkeztem. Kérem, bocsássátok meg, hogy búcsú nélkül jöttem el. Köszönök mindent, és soha nem felejtelek el benneteket. Aki hallja, adja át!” - idézi fel Rezső. „Tudatom: megérkeztem” A testvére január közepéig Ausztriában táborban volt, és értesítette kintlétéről Hegedűs Barnát. Felvette a kapcsolatot az ugyancsak hejőbábai születésű, Dallasban élő Kimecz János cisztercita pappal is, aki Zircen tanult, de miután a rendet feloszlatták, kiment és paptanárként az egyetemen oktatott. Mire tőle a kiutazását támogató levelet megkapta, már útban volt Németország felé, hogy onnan alapos vizsgálatok után bekerüljön az Egyesült Államokba induló csoportba. Egy 1957 márciusában kelt üdvözlőlap hátulján már ezt közli: „Tudatom, hogy szerencsésen megérkeztem Amerikába. Egynapi tábori élet után most utazom repülővel a Kimecz Jancsihoz. Egyedül vagyok magyar ezen a New York-i repülőtéren, minden idegen, de remélhetőleg nem sokáig leszek ilyen süket.” A paptanár pártfogolta és szerzett neki munkahelyet. Dolgozni kezdett, majd 1958-ban - hogy ennek fejében három év múlva megkapja az amerikai állampolgárságot - katona lett. Többek között Nyugat-Németországban is járt, ahol - mint később elmondta - rendszeresen hallgatta a Kossuth Rádiót. Leszerelése után kezdték az Egyesült Államokban komolyabban venni a számítógépeket, és őt egy tanfolyam elvégzése után egy elég jelentős magáncégnél meglehetősen jó fizetéssel alkalmazták. Valamelyik következő karácsonyát egy magyar családnál töltötte. Fényképet is küldött a karácsonyfa előtt álló 10 fős csoportról, amelynek szélén ott guggol a fehér inges fiatalember: „Drága Jó Szüleim! Á karácsonyi ünnepek alkalmával kívánom az egész családnak a legjobbakat. Karácsony estéjét egy magyar családdal fogom tölteni. Emlékezetben a mi kis családunkkal fogok lenni. Sokszor csókolok mindenkit, szerető fiuk, Karcsi.” Dollárok az IKKA-n át Aztán gyakrabban érkeztek a levelek, és időközönként - húsvétra, karácsonyra -15-20 dollár is, amit az IKKA-n keresztül, Budapesten lehetett levásárolni.- Tíz év után, 1966-ban jött először haza, aztán 1976-ban megint és ezután gyakrabban. Aztán időközben apu meghalt, az ő temetésére nem tudott hazajönni. Most áprilisban, anyu kórházba kerülésének hírére azonnal hazautazott, és itthon volt, míg el nem temettük édesanyánkat...- Amikor erről esik szó, mit mond: sikerült-e megtalálnia az Egyesült Államokban álmai Ane- rikáját? - firtatom.- A első kocsiját Kimecz Jancsi segítségével vette meg. Ez egy kétszemélyes Sport Mercedes volt, amilyenre csak a milliomosok gyermekének tellett. Aztán volt Ford Mustangja. Haza mindig repülőgéppel jött, de Frankfurtban mindjárt'bé- relt egy kocsit, azzal járták be Olasz- és Érancia- országot, és azzal jöttek Hejöbábára is. A saját családjával - teszi még hozzá az itthoni testvér. Mutatja a képet Donnáról, egy ősei szerint mexikói-spanyol lányról, Karcsi feleségéről. 1976-ban már a fiukkal, Mattheusszal voltak itthon, aki most huszonkét éves, és több sportágban kiváló. Nézzük a róla készült felvételeket is: az apja vonásait őrző fiú az iskolában, a katonai szolgálat idején, a sportmérkőzéseken. Matt, Donna és a mákos kalács Mattheus futballbíróként is dolgozik, és az egyik stadionban megkérdezték tőle, hogy csak nem magyar? Mire ő büszkén jelentette ki, hogy „de bizony, én magyar vagyok”. És elkezdte tanulni nyelvünket. Az egyik karácsonyra már ezt írta: „Boldog karácsonyi ünnepeket: MATT”.- Donnával és Mattheusszal nagyon jól összebarátkoztunk - mondja Rezső felesége, Katika. - Szeretik a töltött és a rántott csirkét sült burgonyával, a székelykáposztát. Egyszer például mákos kalácsot sütöttem, amit ők nem ismernek. Nézegették, látták, hogy Karcsi is és mi is jóízűen esszük, aztán megkóstolták. Először csak csipegették, ízlelgették, aztán rövid idő alatt elfogyasztották az egészet. Donna imádja a magyar népművészetet. A matyót túl tarkának találja, de a kalocsai, a szentistváni hímzés nagyon tetszik neki. Ezért hímeztem nekik egy 12 személyes asztalterítőt, és készítettem szentistvám ruhába öltöztetett babát.- Most eladjuk a szülői házat, de Karcsi azt mondta, nyugdíjasként lehet, hogy a feleségével együtt hazaköltözik - folytatja Rezső a visszaemlékezést. - Megvennének egy' házat egy üdülőkörzetben, vásárolnának egy autót, és megélnének a becslések szerint havi 2000-2300 dollárnyi nyugdíjból. Élik a maguk életét Marada Gyula, az egykori barát másként látja:- Karcsi most a fia nősülésére vár és arra, hogy megtalálja-e a helyét közöttük. Mert Amerikában nem jellemző, hogy a generációk összetartsanak. Ott mindenki önálló, mindenki éli a maga életét. Amerikában változatlanul és kizárólag a pénz az isten. Nálunk is vannak ennek jelei, de remélem, ebben nem fogjuk utolérni az Egyesült Államokat. Negyven év nagy idő, mégis: Karcsi ott még mindig nincs otthon, Magyarországon pedig már idegen. Ez a színtiszta igazság! A történet nem leime kerek, ha nem beszéltünk volna Marada Károllyal is. Dallasi idő szerint hajnalban csörgött nála a telefon. Kereste a szavakat, lassan formálta a mondatokat:- Jól vagyunk mindnyájan, a fiam egyetemre jár, a feleségem itthon van. Egészségesek vagyunk. Sajnálom, hogy' úgy jöttem el 1956-ban a faluból, hogy nem volt alkalmam minden barátomtól, rokonomtól elköszönni, és azóta sem volt annyi időm, hogy mindenkit felkeressek. Az Észak-Magyarországon keresztül is köszöntőm mindnyájukat. Külön is Marada Gyuszit, a Kisto- kajban lakó Sziklai Miidóst, Hejőbábán Nyári Editkét, Horvát Dánielné Kiss Ilust, Bíró Jánost és Tiszakesziben öcsémet és családját. Jó volna a karácsonyt együtt ünnepelni, de sajnos nem Jeliét. Kívánok mindnyájuknak boldog karácsonyt és újévet. Hogy mikor megyek haza? Nem tudom. Apu után anyukám is meghalt, és így megváltozott minden. Nincs értelme hazamenni! w yszaka van. Valahol egy lakásíj ban, a percegő csöndben felsír egy JL-J gyermek. Édesanyja azonnal föl- ébred, fölkel, odamegy a kiságyhoz. Karjára veszi a gyermekét, magához öleli, megcsókolja, ringatgatja, s közben ezt mondja: Ne sírj, kicsim! Ne sírj! Minden rendben van! - Egy kis tea, cumi, s a gyermek elcsendesül. Édesanyja visszafekteti, s örül, hogy a többiek nem ébredtek fel. A férje mélyen alszik, nagyon fáradt volt az este. Az anya szemére nehezen tér vissza az álom. Két rím körül jár az idő. Csak nehezen tudja gondolatait és gondjait elűzni. •rTmrácsony van. Csend, békesség, csengettyűszó, öröm, énekszó, sze- Ä. \.retet, ajándék - kavarognak a fejünkben a gondolatok, a titkok, az elhatározások és várakozások, mint hópely- hek tánca csendes téli éjszakán. Szeretnénk elbújni, mint a madár az odúba, hogy biztonságot és békét leljünk, s hogy a nagy titkot közben megfejtsük, de elménk hiába lódul neki újból és újból. Megragad, a csend néma sokatmondá- sánál, s a kimondhatatlan előtti elnémulásnál. Várni kell. Mint fotózó biológus a vad mozdulására, mint komponista vár az első hangra, hogy elkezdhesse művét. Kell, hogy legyen magva a titoknak, mely annyi színt és ruhát ölthet, mely oly sok helyen megjelenhet, mely oly sok díszt és - ha kell - terhet is elbír! Amikor a mindenségre a teljes csend kiáradt - mondja az írás - királyi trónjáról leszállt a földre a mindenható Ige. Karácsonykor Krisztus Jézus születését ünnepeljük. Ki ő? Gyermekkorom Jé- zuskája, akihez a levelet kellett írnom,-c hogy szüleim megtudhassák, mit is kívánok kapni karácsonyra? Ki ő? A keresztények Istene, akinek nevét dicsérni kell? Ki ő, akinek születése ünnepére elnémulnak a fegyverek, összejönnek a családok, kibékülnek a haragosok, énekelni kezd a világ? - Szent János írja evangéliuma végén: „Jézus még sok egyebet is tett. Ha azonban valaki mind le akarná írni - azt hiszem -, annyi könyvet kellene írnia, hogy nem tudná az egész világ sem befogadni” (Jn 21,25). O a mindenható Ige, Isten szava hozzánk. Benne van elrejtve, s ugyanakkor feltárva számunkra Isten mondanivalója. Ami azt illeti, ha ö az Isten szava, karácsonykor valóban el van rejtve benne Isten mondanivalója, hiszen egy szót sem szól. Legföljebb gőgi- csél. S mosolyt fakaszt a marcona pásztorok arcán ez a kis gyermek, aki annyira kiszolgáltatott, hogy még születése helyéül is csak egy városszéli istálló jutott. A karácsony a „pásztorlelkű" emberek ünnepe. Egyszerű, szegény emberek voltak ezek, akik a betlehemi hideg éjszakában őrizték nyájukat. íme, egyszer csak megjelent számukra egy angyal. Soha nem láttak ilyet. Meg is ijedtek a nagy fényességtől, De hallgattak a szóra. Amit a kisded, akinek születését meghirdették, még nem tudott elmondani, azt elmondták róla az égi hírnökök, „Ne féljetek!” - mondta az angyal. Nagy örömet hirdetek nektek. Ma született az üdvözítő Dávid városában. Ez lesz a jel: gyermeket találtok pólyába takarva, jászolba fektetve. A pásztorok bizony visszaülhettek volna a tűzhöz tovább melegedni, Elfuthattak volna a városba, hogy biztonságosabb helyet keressenek. Elküldhették volna feleségeiket, hogy nosza, menjetek csak, és nézzétek meg mi ebből az igazság. De nem ezt tették. így szóltak: Menjünk el Betlehembe! A hagyomány szerint még ajándékot is vittek magukkal. A karácsony megindítja az embert. Kimozdítja megszokott munkájából, szürke hétköznapjaiból. Nemcsak a házából lép ki, hogy elmenjen szentmisére, isten- tiszteletre, vagy hogy meglátogassa rokonait, barátait, hanem kilép önmagából is, önzéséből, megcsontosodott magányából, a már természetesnek tartott bűneiből. Isten tudja, hogy a szavak sokszor mennyire elégtelenek, ezért kezdi mondanivalóját szavak nélkül a betlehemi jászolban, s végzi, mindössze néhány szó kíséretében, a keresztfán, A karácsony ünnepét nem választhatjuk el Jézus további életétől, mint ahogy a nagypénteket sem húsvét napjától. A karácsony a nyitány, mely olyan hangokat szólaltat meg, melyek eleddig ismeretlenek voltak számunkra. Anton Bruckner, a nagy zeneszerző egyszer orgonán kísérte az éjféli misét. Miután mindenki elment, egészen egyedül maradt a templomban, Amikora reggeli szürkületkor az első kórustagok jöttek a pásztorok miséjét énekelni, karmesterüket mélyen imába merülve találták. Kérdésükre, hogy miért van még mindig itt, Anton Bruckner a következő választ adta: „Egyszerűen nem boldogultam azzal a ténnyel, hogy Isten emberré lett.” Sokan így vagyunk ezzel a titokkal. Évről évre elérkezik a karácsony ünnepe, megsejtjük titkát, de nem boldogulunk vele. Titkon mindenki azt szeretné, ha mindez olyan egyszerű lenne, mint a pásztorok esetében. Talán minden megvan hozzá, csak az elhatározás hiányzik... z a „ma” közel kétezer évvel ezelőtt történt. Mégsem pusztán egy történelmi eseményre emlékszünk, amiről legendákat, történeteket mesélhetünk egymásnak, Minden karácsonyon közvetlen közelről tapasztalhatjuk Isten közeledését hozzánk. Az a nap, amikor Krisztus megszületett ez a nap is. A karácsony, bár egyszer van egy esztendőben, mégis örök ünnep. Krisztus minden kor minden embere számára lett emberré, A pásztorjátékoknál írhattak szebb történeteket, de amit elbeszél, a legszebb esemény a világon. Esemény, amely egyszer, mégis mindenkorra történt. Krisztus ma is megszületik annak az embernek, aki befogadja őt hajlékába, A karácsony nemcsak az öröm és az ajándékozás, a szeretet és béke ünnepe, hanem elsősorban a hit ünnepe. A hité, mely elindul a sötét éjszakában is, ha Berkes László Pásztorok, keljünk fel... hallja az angyal szavát. Ez a mai és minden karácsony üzenete. S mintha csak ennek a „má”-nak a jelentőségét éreznék meg a gyermekek, amikor levelet írnak a kis Jézusnak: „Mától fogva jó leszek ”. Visszhangoznak később ezek a szavak a felnőttek ajkán is. Mától fogva nem gyújtok rá - mondja az éjjeli őr. Mától fogva nem iszom szeszt. - mondja az alkoholista, Mától fogva nem lopok - mondja az éhenkórász. Mától fogva béke van - mondják a politikusok. Mától fogva... - mondják, mondják. Talán sokszor hangzik el ez a szó, mégis re- ménytkeltőbb, mint bármennyi „majd holnap”. Egy faluban mesélték az öregek: Isten azért, adta meg ilyen szépnek a karácsony ünnepét, hogy minden utcában minden évben egy ember megtérjen. Majd később hozzátették: a mi utcánk elég hosszú... A pásztorok, hazatértek, dicsőítették és magasztalták az Istent mindenért, amit csak hallottak és láttak. Néhányon közülük még akkor éjszaka haza siettek a családjukhoz, hogy o feleségüket is értesítsék a történtekről. No meg, hogy felküldjék őket, hisz az asszonykézre még inkább szükség volt most ott fenn az istállónál, Míg a pásztor kinn a konyhában a feleségének újságolta az örömhírt, a gyermekük felsírt a fekhelyén. A pásztor odament, magához ölelte, megcsókolta, és így szólt: Ne sírj, kisfiam! Minden rendben van! (A szerző a miskolci mindszenti templom plébánosa) Poland - Rezső nagyobbik fia Katika és Rezső a fényképeket nézegetve Fotó: Farkas Maya