Észak-Magyarország, 1995. október (51. évfolyam, 232-256. szám)

1995-10-30 / 255. szám

2 M Itt-Hon 1995. Október 31., Kedd _ NEKÜNK ÍRTÁK Ünnepség Margonyán Margonya (ÉM - B.Z.) - A kelet-szlo­vákiai Bártfához közeli Margonyán ok­tóber 7-én, szombaton koszorúzási ün­nepségekre került sor Dessewffy Arisz­tid honvéd tábornok - az aradi tizen­hármak egyikének - sírjánál. Az ün­nepségen jelen volt Boros Jenő, Ma­gyarország pozsonyi nagykövete, a Ha- tárontúli Magyarok Hivatala küldött­sége, Margonya és a közeli Girált vá­ros polgármestere, a magyarországi és szlovákiai magyar szervezetek és po­litikai pártok küldöttségei, valamint a Páneurópai Unió miskolci szerveze­tének tagjai, és számos kassai polgár. Az ünnepi műsort a budapesti Lónyai Utcai Református Gimnázium tanárai és diákjai biztosították. A műsorban elhangzott egy irodalmi összeállítás, melynek keretében bemutatták az ara­di tábornokok életpályáját és haláluk előtti magatartását. Az ünnepi beszéd rámutatott arra a különbségre, mely a XIX. századot a XX. század fölé eme­li. Ugyanis akkor az áldozatok meg­őrizhették emberi méltóságukat, el­búcsúzhattak családtagjaiktól, papok kísérhették el őket utolsó útjukra, és lehetőségük volt gerinces helytállásra az utolsó percekben is. Századunkban ettől eltérően az embertelenség odáig fajult, hogy a hóhérok igyekeztek meg­törni áldozataikat, és semmibe vették az emberiesség legalapvetőbb íratlan szabályait is. Páneurópai Unió miskolci szervezete Csendélet Bezárt telephely kapuja Fotó: L. J. Itt-Hon Az Észak-Magyarország regionális melléklete. Megjelenik minden kedden. Felelős szerkesztő: Priska Tibor. Szerkesztő: Nagy József. A Miskolc és környéke melléklet címe: Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky Endre u. 15. Pf: 178. Telefon: 341-611. Telefax: 341-817. Honi hírek • Honi hírek # Honi hírek • Honi hírek • Honi hírek Új munkahelyek Miskolc környékén és távolabb a megyeszékhelytől Miskolc (ÉM - K.L.) - A tar­tós és jelentős számú munka- nélküliség sajnálatos módon sem számottevően, sem látvá­nyosan nem enyhül megyénk­ben. Inkább újabb elbocsátá­sokról, sem mint új munkale­hetőségekről szólnak a hírek, előrejelzések. Annál inkább ör­vendetes, hogy egyes vállalko­zások a fejlesztésekkel, korsze­rűsítésekkel párhuzamosan új munkalehetőségeket is terem­tenek. Ami különösen érdekes le­het a megyeszékhelyen és a vá­ros szomszédságában lévő tele­püléseken élők számára, két új munkalehetőségről adhatunk számot Miskolc közelében. Az egyik Szirmabesenyő község­ben található, ahol a Lady Kft. Harisnyagyártó üzemét korsze­rűsítve, korszerű gépsorral fel­szerelve a jelenlegi két műszak­ról tervezi rövidesen a három műszakra történő átállást. Ez, ha kevés létszámmal is, de új munkahelyek létesítésével jár együtt. Jóllehet Barcikára kiutazni naponta meglehetősen fárasz­tó, de erre is érdemes odafigyel­ni: a városban a német Kübler Kft. új központi telephelyet lé­tesít. Ide vonja össze a most még szétszórtan működő egy­ségeit. A tervek szerint a jövő évben már az új telephelyen kezdik meg a termelést. Ez nemcsak nagymérvű korszerű­sítést tesz lehetővé, de újabb munkahelyeket is teremt. Elő­zetes számítások alapján mint­egy 40-50 új munkahely vár varrónőkre. A még távolabbi Tarcalon nemcsak szőlőt, de hagymát is feldolgoznak. Eddig több mint félszázan találtak munkát a külföldi tulajdonban lévő üzem­ben. Most zavartalan a terme­lés, s dolgozhatnak azok, akik korábban munkanélküliek vol­tak. Habár a lista nem teljes és nem is számottevő a megyei számokhoz viszonyítva, a fog­lalkoztatottak száma azonban a lakóhely, a „kistérség” gond­jain valamit enyhítenek. Am munkalehetőség továbbra is van. Például a Sajószentpéteri Üveggyárban. Ide elsősorban felsőfokú vég­zettségű műszakiakat és üvegipari szakmunkásokat várnak. Ám az érdeklődés csekély. Külföldi látogatókkal és kutatókkal a Selmeci Műemléki Könyvtárban Miskolc (ÉM - KL) - Nemcsak becses művelődéstörténeti em­lék, de jelentős kutatási terü­let is a Miskolci Egyetem Köz­ponti Könyvtára épületében lé­vő Selmeci Műemléki Könyv­tár. Mint arról Zsámboki Lász­ló, a könyvtár főigazgató-he­lyettese, aki a történeti gyűj­temények felügyeletét ellátja tájékoztatott, mintegy hétezer kötetnyi nagybecsű műszaki anyagot őriznek. Ezek között megtalálható a 18. század elejétől megjelent bányász-, kohász-, természettu­dományi anyag. Mert a könyv­tár még a Selmeci Akadémia idejéből, 1735-től működik, azó­ta gyűjti és őrzi azokat a kiad­ványokat, amelyek az egyete­mes technika történetnek is ér­tékes részei. Az országosan és nemzetkö­zileg is becses művelődési és műszaki értékű könyvtár láto­gatottsága széles körű. Külföl­di vendégek nem távoznak úgy Miskolcról, hogy meg ne tekint­sék ezt a különteremben elhe­lyezett gyűjteményt. Nemcsak azok keresik fel, akik az egyetemre látogatnak, hanem azok is, akik a város vendégei. A diplomáciai testü­letek tagjai közül az idén már itt járt az angol, a cseh és az amerikai nagykövet. A reprezentatív látogatókon kívül számos országból érkez­tek olyan tudósok is, akiket a szakmai érdeklődés hozott Mis­kolcra, a műemléki könyvtár anyagának megismerésére. Ugyanis a gyűjtemény számos olyan értéket őriz, amelyek se­hol másutt nem érhetők el, amelyekre utalás sem találha­tó meg másutt. Legutóbb lengyel és olasz kutatók tanulmányozták az összegyűjtött anyagot, s merít­hettek belőlük munkájukhoz felbecsülhetetlen segítséget. Közmeghallgatás az iparűzési adóról helyben, a felsőzsolcai községházán Fel sőzsolca (ÉM - NJ) - A te­lepülés vezetői mindig nagy fi­gyelmet fordítottak arra, hogy intézkedéseikkel lehetőleg a legkevésbé se sértsék a helyi la­kosság, a választók érdekeit. Ennek a szándéknak azonban nem sikerül újabban teljes mértékben érvényt szerezni, hi­szen a jelenlegi gazdasági ne­hézségek, amelyekkel az önkor­mányzatnak is egyre inkább számolnia kell, bizonyos mér­tékig beleszól abba, hogy a vég­sőkig kíméljék a lakosságot a helyi adók bevezetésétől. Ugyanis a rendszeres kiadá­sok fedezésére a felsőzsolcai ön- kormányzatnak sincs már hosszú távon elegendő pénztar­taléka. Mielőtt azonban a helyi ve­zetés lépésre szánná rá magát például az iparűzési adó beve­zetésére, előtte szeretné megis­merni a zsolcaiak véleményét. Ezért a közelmúltban köz­meghallgatást tartottak a köz­ségházán, és csak az ott el­hangzottak alapján tervezik napirendre tűzni a település büdzséjét erősítő elképzelése­ket. Ezt a lépést más települé­seken már korábban megtették éppen a növekvő kiadások, a vi­szonylag állandó, ám az inflá­ciónak kitett bevételi összegek kiegészítésére. A közmeghallgatáson el­hangzottak többféle tanulság­gal is szolgálhatnak a felsőzsol­cai községi vezetés számára, melyeket feltételnül figyelem­be vesznek majd, mielőbb lé­pésre szánnák el magukat. Nagy József jegyző szerint mindenki elmondhatta véle­ményét, akit e téma érint. 1995. Október 31., Kedd Itt-Hon M 7 Az Itt-Hon keresztrejtvénye Osváth Ernő Vízszintes: 1., A címben sze­replő író, szerkesztő, eszté­ta gondolatának részét idéz­zük 12., Apró kutyus 13., Esz­mény 14., Régi ceruza 15., Ran­gos oszmán tiszt volt 16., Ma már ritka fafajta 18., Sziget franciául 19., Bige egyneműi 20., Páratlan Drake! 21,, Fo­gyasztotta 23., Papírmérték 24., Mérkőzések lényege 26., Jármű 28., Személyes névmás 30., Rossz viszony 33., Villamos szín 35., Vissza: község Pest kö­zelében 37., Gömbölyű 39., Be­következik 40., MÁV ügyfele 42., Fejfedő 44., Nikkel, urán 45., Délceg férfi 47., Névsorol­vasáskor válaszolják 49., Rövi­dítés aláírások után 50., Észa­ki női név 52., Düledék 53., Monte Christo várbörtöne 55., Őrlemény 57., Régi nyomás egység 58., Feszítő eszköz 59., ...kkran 61., Bóbitás madár 53., Vonatkozó névmás 64., Három tagú együttes 66., Japán régi fővárosa 67., Bibliai kert. Függőleges: 1., A vízszintes 1. folytatása 2., Nem kell több 3., Sebhely 4., Háziállat 5., Mé­ret angolul 6., A három kislány egyike 7., Nem a legelején, ha­nem belül! 8., Olaj, több nyel­ven 9., Igekötő 10., Becézett le­ány 11., Ez pedig fiú becenév 16., Sportpályák talaja lehet 17., Kis folyónk névelővel 20., Pinceszag 22., Ezt a közt őse­ink járták meg 25., Sertéshús 27., Rossz előjel 29., Görög be­tű 31., Félig rekken! 32., Köz­ség megyénkben 34., Szombat­hely szállodája 36., Kisebb te­lepülés 38., Élelmiszerek ener­giatartalmára utaló rövidítés 41., Sapkaellenző 43., Tegező- dés 46., Regény szereplője 48., Rossz borszőlő 51., Jegygyűrűk anyaga 54., Amerikai tanyabir­tok 56., Komárom megyei köz­ségbe való 57., Statisztikai té­nyező 58., Tuskót hasít 60., Német személyes névmás 62., Idegen művészet 63., Német személyes névmás 65., Fehér fém 67., Személyem 68., Fél font! a a tavaszi Szent György az állatok le­gelőre hajtá­sának ideje, úgy az október a beterelés, is­tállóra hajtás, a pásztorokkal, nyáj­őrzőkkel történő el­számolás hava. Ezekhez a „pász­torünnepekhez” kapcsolódnak azok a jeles napok is, amelyeket elsődle­gesen nem elterjedt­ségük, hanem a nyájőrzőkkel történő megál­lapodások miatt tartanak nyilván. Ilyen mindjárt a Vendel, ők október 20-án tartják névünnepüket. Már akik tartják, mert a ritkán használt keresztnevek közzé tartozik. Hozzánk a német nyelvterületről került. Tu­lajdonképpen a pusztítása­iról hírhedtté vált észak-ger­mán „vandál” törzs neve rej­lik benne. Nevüket felejthe­tetlenné tették Rómának 445-ben történt feldúlásá- val. De volt békésebb Ven­del is. A legenda szerint egy ír királyfi, aki Olaszhonba remetéskedett, s pásztorként szolgált. így lett aztán a pásztorok és fóldmívesek vé­dőszentje, akinek faluhe­lyenként szobrot is állítot­tak. A név költőt is megih­letett. Csanádi Imre szatiri­kus verset írt. „Közlöm kenddel Bak Vendel, kendé bankó, meg rendjel. - Ha­nem záros időre, - azt a bol­hát lelője” - s így tovább, több strófában a Bolha­vadász Bak Vendel című versben. Hasonlóképpen nem tolon­ganak azok sem, akik a De­meter, népiesen Dömötör ne­vet kapták. Erről a névről nem annyira a görög név eredete Déméter jut az em­berek eszébe, hanem a ked­ves gyermekkönyv, a Dör- mögő Dömötör, s ennek analógiájára a ko­moly, mélyhangú férfiak. Érdekessé­ge a névadásnak, hogy a görög Démé­ter női isten volt, s az újszülött, a ke­resztanya nevét vet­te föl. A juhászok is „dömötöröztek” október 26-án, lévén Szent Dömötör a juhászok védőszentje, közmondás szerint „Dö­mötör juhászt táncoltat” mert akkor számol­tak el egymás­sal a gazdák és a juhászok. Erről a népdal így emlékezett meg: Dömötör felé jár az idő, / a gulyásnak számolni kő... / Nótárius áöm&törfcés Különleges erdei csemegék az asztalra Miskolc (ÉM - KL.) - A bükki része­ken, az erdőségek között megbúvó fal­vak lakói igen jól ismerik azokat az ér­tékeket, amelyeket az erdők „terített asztala” kínál. Ezek között elsődleges az ehető gombák sokfélesége, a külön­böző „nyavalyákra” használatos gyógy- füvek, a vadon termő gyümölcsök, mint a mogyoró, de sok más is, melyekből az erdők között élők hasznosan gyűj­tenek. Van azonban néhány olyan cseme­ge is a borsodi erdőkben, amelyek nem annyira közismertek, mint például a vadrózsa termése, a csipkebogyó. Most ősszel messzire piroslóan hívja fel ma­gára a gyűjtők figyelmét. Néhány éve már szinte,kiment a divatból”, de most újra felfedezték. Irtványokban találha­tó, rontott erdősszéleken. Hajdan az er­dei falvakhoz közel eső városok piaca­in kosárszám árultak. Nyersen teának, gyógyteának használták. Magas C-vi- tamin-tartalma miatt ajánlották. Csak arra kellett ügyelni, hogy mintegy 60 fokos meleg vízzel leforrázva kellett „áztatni” s mézzel keverve fogyaszta­ni. így nem veszített C-vitamin-értéké- ből. Másik alig ismert „csemegéje” a bor­sodi fenyveserdőknek az áfonya. Ez el­sődlegesen a magashegységi övezet er­dei gyümölcse. Nálunk is két helyen található nagyobb mennyiségben. Két fajtája ismert. A vörös áfonyát a zemp­léni részeken, Istvánkút környékén le­het gyűjteni. A másik változatot, a kék áfonyát pedig a Bükkben, Bükkszent- kereszt környékén lehet szedni. Nálunk különlegességnek számít, amit mindenekelőtt vadételekhez szok­tak felszolgálni. Ám külföldön, így töb­bek között Szlovákiában, Lengyelor­szágban tömegesen szedik, s dolgozzák fel dzsemnek, lekvárnak, szirupnak. Ezt a külföldön készített s onnan im­portált csemegét már nálunk is lehet vásárolni a nagyobb csemegeüzletek­ben. Különleges íze, zamata teszi kívá­natossá nemcsak vadételekhez, hanem édességekhez, süteményekhez is. A kedvelt csipkebogyó Fotó: \/. J

Next

/
Thumbnails
Contents