Észak-Magyarország, 1995. augusztus (51. évfolyam, 179-205. szám)

1995-08-29 / 203. szám

8 ÉSZAK-Magyarország Kultúra 1995« Augusztus 29-, Kedd TÁRLAT Faplasztikák Orosz Péter és Varga Géza Ferenc szobrász- művészek fából készült plasztikáiból ren­deztek kiállítást Sárospatakon az Árpád Vezér Gimnáziumban. A páros tárlatot szeptember 10-éig láthatják az érdeklődők az iskolában. A sárospataki Művelődés Háza mellett álló Mítoszlop alkotójának, Samu Gézának szelle­mi örökségéhez, az úgynevezett Fáskör tevé­kenységéhez kapcsolódik a két szobrász, Orosz Péter éa Vas Géza művészete. _RÁDIÓ Vasárnapi Újság Horpácsi Sándor Volt idő, amikor az emberek azért keltek fel vasárnap, hogy meghallgassák a Vasárnapi Újságot. Ez még a pártállam idején volt. Ké­sőbb, Csúcs László igazgatása alatt a liberális sajtó pergőtüzébe került a műsor, pedig akkor már nem volt annyira érdekes. Most megint botrányszag van, mert az augusztus 20-ai mű­sorban - hallottam, valóban — elcsuklott Ki­rály Edit hangja. Nosza gyorsan le is váltották Lakatos Pált, a főszerkesztőt. Aki is nem fo­gadta el a felmondást. A dolognak ez a része le is zárható. A munkaügyi vita a Rádió belügye, és őszintén szólva az emberek már unják is a médiák körüli vitákat, botrányokat.. Vasárnap (jegyzeteltem) tizenhat inteijú, riport hangzott el a két és fél órában. Kétség­telen, hogy a műsor megőrizte markáns ka­rakterét, mert olyasmit is hallhattunk, amit máshol, máskor nem. Elsőként Cordia nővért szólaltatták meg kalkuttai Teréz anyáról, aki most lett 85 éves. A Nobel-díjas apáca attól lett méltán világhírű, hogy újra felfedezett, il­letve nyilvánvalóvá tett valamit. Modern ko­runk kegyetlen és önző sorsára hagyja a szegé­nyeket és az elesetteket. A haszonelvűség, a fogyasztói társadalom megcsúfolja, kiüresíti a keresztény tanítást, amelynek lényege a sze­retet, részvét, humánum, türelem, alázat és szolgálat. Még mindig téma Dabas-Sári (Ez volt a 13. riport). Rosszkedvűen, szégyenkezve hallgat­tam a kanonok urat, a város- és honatyákat is. Mert ez az eset csepp a tengerben. A tét két tanterem, de ne feledjük el, amikor civako­dunk, hogy Erdélyben, Szlovákiában magyar iskolákat zárnak be, a Vajdaságban (erről is esett szó) az őslakos lakosságot, a menekülő szerb fegyveres martalócok elűzik a házaikból, Szarajevót lövik, Baranyában háborús veszély van. Érdeklődéssel hallgatom (Dabas-Sáriból is), ha valaki értelmesen meg tudja magyaráz­ni, indokolni ennek az esztelen gyűlölködés­nek az okát és célját. Choli Daróczi József lefordította cigány nyelvre a Bibliát. Ez valóban irodalomtörténe­ti pillanat, mint volt Lutheré, Károli Gáspáré. Ha mi, magyarok István királytól, a keresz­ténység felvételétől számítjuk európaiságun­kat, akkor el kell töprengenünk azon is, hogy az ötszáz éve itt élő cigányság evangelizációja miért is nem történt meg korábban. Ide is Te­réz anya kell(ene)?! Van pozitív példa is: Ho- dász, ahol templomot építettek a cigányok, és a plébános úr megtanult cigányul, hogy anya­nyelvükön prédikálhasson a híveinek. Ez az igazi keresztényi tett. Nem tallózom végig a két és fél órát, amely­nek a vége már direkt politizálás volt. Az el­lenzéki pártok számoltak be a minapi tárgya­lásukról a miniszterelnökkel. Nos, ettől sem lett jobb kedve a hallgatónak. Mert igaz ugyan, hogy a kormány csak akkor várhat megértést, türelmet a néptől, ha nem szaporít­ja a minisztériumok, hivatalok számát, miköz­ben máshol leépít, megszorít, lehetetlenné tesz, de egy demokratikus államban a külön­ben megosztott, gyenge ellenzék nem szólít­hatja fel (mert hiába) lemondásra a kormányt. Ha csak nem történik valami jóvátehetetlen, ki kell várnunk, böjtölnünk a következő vá­lasztást. Hurrázásra persze semmi ok, s ebben igaza van Melocco Miklósnak, aki a műsorban is megindokolta, hogy miért nem vette át a ki­tüntetést. Mert soha nem a díj minősít, de a dí­jazottak minősítik a díjat, a díjosztót... Könnyen olvasható olvasókönyv * Beszélgetés a dyslexiáról egy új olvasókönyv apropóján Miskolc (ÉM - DK) - Hasznos volna-e Miskolcon egy dyslexiás műhely és egy fonetikai labora­tórium létrehozása? A válasz Ritó László szerint egyértelmű igen. Ezt a tervét ugyan - támo­gatás hiányában - már régen fel­adta, azt azonban nem, hogy megírjon egy olvasókönyvet ol­vasási nehézségekkel küzdő gye­rekek számára. A könyv a na­pokban kerül ki a nyomdából. • A dyslexia irodalma elég szűk, és az is gond, hogy nem ugyanazt értik rajta az emberek - kezdi a ma­gyar-történelem szakos középisko­lai tanár, aki az elmúlt év óta ma­gántanárként kommunikációs za­varokkal küzdő gyerekek fejleszté­sével foglalkozik. - A szakirodalom­ban is tág fogalom ez. Az elméleti szakemberek egy csoportja egyene­sen tagadja, a nem kielégítő iskolai munka termékének tartja a problé­mát. Ezzel rendkívül sokat ártanak elsősorban a gyereknek, mert hát­ráltatják a helyzet feltárását, a probléma tervszerű megoldását. Mellettük pedig ott vannak azok a pedagógusok, akik nagy energiabe­fektetéssel dolgoznak a probléma megoldásán, ám a munkájuk hatás­foka - rajtuk kívül álló okok miatt - rendkívül alacsony. □ És mi az ön véleménye a problé­máról? • Természetesen az, hogy létezik, ezért foglalkozni kell vele. Az elne­vezést viszont nem tartom jónak, hiszen itt kommunikációs zavarról van szó, és ennek több komponense van. A zavar a legszembetűnőbben az olvasásgyengeségben mutatko­zik meg, ezért ezzel a lényeges, de nem egyedüli jegyével szokták azo­nosítani. Az olvasászavar többnyire organikus eredetű, a hátterében lo­kális és agyi működési zavarok áll­nak. Budapesten van egy fonetikai labor, ott vizsgálják az agyfélteké­ket, és a javítási módszerek kialakí­tása során arra törekszenek, hogy kialakítsák azokat az agyi kapcso­latokat, amelyek nem működnek. Szerettem volna itt Miskolcon létre­HIRDETKS Ritó László Fotó: Dobos Klára hozni egy dyslexiás műhelyt, de eh­hez senki semmilyen támogatást nem adott. □ Ki lehetett volna ezt használni? • Én 32 évet töltöttem a pályán, vi­déki, városi iskolában egyaránt ta­nítottam, és a tapasztalataim alap­ján mondhatom, hogy a gyerekek legalább - nem tévedés - 80 száza­léka különböző fokon, de valami­lyen készség, képesség területen, diszfunkcionális zavarokkal küzd. Egyharmaduk éppen az olvasással. Ez azért komolyabb gond, mint más, mert az olvasási készség ala­csony szintje kedvezőtlenül hat vissza a gyerek tanulmányi munká­jára, akadályozza más képességek kibontakozását is. Az időben fel nem ismert, és nem korrigált zavar a személyiség fejlődését is károsan befolyásolja. □ Hogyan javítható ez? • Meggyőződésem szerint ezek a problémák pedagógiai eszközökkel, terápiával javíthatók. De olvasás­pedagógus nagyon kevés van az or­szágban. Az iskolák pedig nincse­nek felkészülve erre a terápiára. Ha felkészítenénk erre a pedagóguso­kat, és megfelelő csoportokat hoz­nánk létre, lényegesen tudnánk ja­vítani ezen a helyzeten. De nálunk vannak a tagozatos osztályok, ahol japán nyelvet, meg repülőgépszere­lést lehet tanulni, a C, D osztályokat pedig eleve leírják... □ Az utóbbi időben elég sok olvasási módszerrel kísérletezett a pedagó­gia. Most tulajdonképpen ön is egy újabbat dolgozott ki... • Igen. Egymást érték a különböző olvasástanítási módszerek. Ennek az lett az eredménye, hogy az olva­sástudás tovább romlott. Néhány módszert én is kipróbáltam, de egyiket sem találtam hatékonyabb­nak a másiknál. Az olvasászavarok­kal küzdő gyerekek esetében speci­ális eljárásokra van szükség. A sze­mélyiség komplex fejlesztésével le­het eredményt elérni. Egyszerre fontos a személyiség lényeges jegye­inek és erőforrásainak a fejlesztése, a pszichikus működési zavarok kor­rekciója, és az olvasási készség fej­lesztése. Ehhez próbál segítséget nyújtani az olvasászavarokkal küz­dő gyerekek számára készült olva­sókönyv. □ Mégis, miben különbözik ez a töb­bitől? • Például abban, hogy az olvasmá­nyokat feldolgozott formában tar­talmazza. Egy-egy olvasmány több­ször is szerepel, ezek eltérő tartalmi és szerkezeti formái, optikai válto­zatai azt a célt szolgálják, hogy a gyerek sokoldalúan szembesüljön a szavak írott világával. Olyan ta­pasztalatokat szerezzen, amelyeket a normál olvasókönyvből nem tud megszerezni. Egyébként a benne szereplő szövegek felét én magam írtam, koncentrálva a problémára. □ Tankönyvként jelenik majd meg? • Egyelőre nem. Ennek egyszerű oka van, mégpedig az, hogy a költ­ségeket az Aluakf Iszlám Humani­tárius Alapítvány állja, és cserébe az volt a kérésük, hogy mintegy utó­szóként egy oldalon ismertessük az iszlám vallást. Ezt a Tankönyvkia­dó reklámként fogta fel, így az enge­délyt nem kaphattam meg. Egyéb­ként több könyvem náluk várja a megjelenést, de ezzel nem akartam várni, minél hamarabb szerettem volna eljuttatni az illetékesekhez. Kétezer iskolába küldöm majd el. TÁJÉKOZTATÓ A JELENLEGI ÉS LEENDŐ NISSAN-TULAJDONOSOK RÉSZÉRE A Nissan gépkocsik kizárólagos importőre, a SUMMIT MOTORS HUNGARY Rt. örömmel értesíti Önöket, hogy az alábbiakban felsorolt hivatalos Nissan-kereskedők és szervizek hálózata megújult rendszer­ben várja partnereit rendkívül kedvező gépjárműajánlataival, garanciális és garancián túli javítási szolgáltatásaival. 1995. szeptember 4-e és 18-a között bármilyen típusú Nissan gép­kocsiját térítésmentesen bevizsgáljuk, és a szükséges javítások munkadíjából 50% kedvezményt biztosítunk. Forduljon hozzánk bizalommal! A Nissan hivatalos márkakereskedői és szervizhálózata: Békéscsaba Miskolc Körös-Q1 Kft. 66/449-934 Niscar Kft. 46/355-833 Budapest Nyíregyháza Autó-Néró 2 Kft. 1/202-3455 NISS-SUN Bt. 42/411-275 Nissan Koko Kft. 1/285-5078 Pécs Nissan Rapid Kft. 1/168-6075 South-Car Kft. 72/215-970 ESG Kft. (csak szerviz) 1/135-5922 Szeged Spirál Autó Rt. (csak szerviz) 1/269-8822 Gemmax Kft. 62/474-433 Debrecen Székesfehérvár OMP Kft. 52/414-177 Autó Angyalfi 22/304-652 Győr Szolnok Vektor-Autó Kft. 96/319-853 Omtec Kft. 56/423-530 Kaposvár Szombathely Publicity Bt. 82/416-111 Kő + Fa Bt. 94/310-070 Kecskemét Elit Motors Kft. 76/480-592 — I NISSAN] Kizárólagos importőr: Summit Motors Hungary Rt. Az igazi megoldás Kínai fotók Ózd (ÉM) - Kína expedíció ’94 cím­mel fotókiállítás nyílt tegnap Ózdon az Általános Művelődési Központ galériájában (Brassói út). A mint­egy nyolcvan felvételt az Eszter- házy Károly Tanárképző Főiskola tanárai készítették tanulmányút- juk során. A kiállítás szeptember 15-éig tekinthető meg, hétköznapo­kon reggel 8-tól este 6-ig. Új helyen Miskolc (ÉM) - A Miskolci Nyári Színház központi irodája az elmúlt évadban még a Széchenyi u. 1. szám alatt volt, viszont a kedvezőbb bér­leti lehetőség miatt az intézményt a napokban a Kossuth u. 11. szám alatti épületbe költöztették. A Mis­kolci Nyári Színház telefonszáma továbbra is a régi: 349-843. Iskolai programok Budapest (ÉM) - A Norvég Termé­szetvédelmi Társaság immár ne­gyedik alkalommal hirdeti meg - a Művelődési és Közoktatási Minisz­térium támogatásával - az Európai Levegőszennyezési Projektet. A program célja, hogy növelje a diá­kok ismereteit a levegőszennyező­désről, ennek ártalmas környezeti hatásairól, valamint arról, miként lehetne fellépni e problémák meg­szüntetése érdekében. A projekt két részből áll: Savas eső (1995 októbe­rében a részt vevő tanulók négy hé­ten keresztül figyelik az időjárás jel­lemzőit, és mérik az eső pH-értékét) és Zuzmó programokból (idén ősszel a csoportok felmérik a környezetük­ben található zuzmófajok megoszlá­sát. A különböző zuzmófajok és azok előfordulásának gyakorisága bioindikátorként mutatja a levegő kén-dioxid szennyezettségét.) A szervezők minden diákcsoportnak testvériskolát biztosítanak a többi részt vevő országból. A tananyagot és a szükséges esz­közöket a Norvég Természetvédel­mi Társaság biztosítja. Nyolcszáz 15-20 fős csoport jelentkezését vár­ják, egy iskolából egy csoport jelent­kezését fogadják el. Túljelentkezés esetén a beérkezési sorrendet ve­szik figyelembe. Jelentkezni - szep­tember 15-éig - a következő címen lehet: Környezetgazdálkodási Inté­zet, Budapest, 1369 Pfi: 352. (Téma­felelős: Bagi Éva). A három tenorista Róma (MTI) - A három világhírű tenorista - Luciano Pavarotti, Pla­cido Domingo és Jósé Carreras - jö­vőre világ körüli turnén adja elő kö­zös műsorát, immár állandósítva az eddig csak két alkalomra összeállt trió együttesét. A hírt Luciano Pa­varotti jelentette be egy londoni lap­nak adott interjújában. A három tenorista először 1990-ben a római labdarúgó-világbajnoksá­got záró gálán lépett fel együtt, majd négy évvel később Los Ange­lesben - ismét a labdarúgó-világbaj­nokság kapcsán - „ráadást adtak”. Pavarotti interjúja olasz szemszög­ből azért is számított szenzációnak, mert feltehetőleg jó időre biztosítot­ta a látványos vitát az olasz komoly­zene amúgy is viharos világában. Az olasz énekes nemes egyszerűség­gel egy olyan „bolondnak” nevezte Riccardo Mutit, a milánói Scala mű­vészeti vezetőjét, aki „egyáltalán nem törődik az énekesekkel”. Muti a közelmúltban az olasz operahá­zak keserves anyagi helyzetével foglalkozva elmondta, hogy a sztár­énekesek túlságosan is sok privilé­giumot élveznek. Pavarotti és Muti feszült viszonya azonban régebbi. 1992-ben csúfos bukást szenvedett el Pavarotti a Scala Don Carlos előadásában. A kritika elsősorban az énekesek ki­válogatását - tehát Muti döntését - tartotta elhibázottnak, de akkor hangzottak el az első olyan ítéletek is, hogy Pavarotti pályája immár le­áldozóban van. Azóta a szaksajtó Pavarotti mellett Domingót és Car- rerast is „leírta”, mondván nem bír­ják már az operaelőadások megter­helését. Tény, hogy a három nagy az utóbbi időben elsősorban előadói estekkel ért el látványos sikereket. Carreras épp a hét végén ismételte meg a veronai Arénában Domingo egy évvel korábban itt aratott dia­dalát. Pavarotti viszont interjújá­ban úgy nyilatkozott, hogy az Othellóban kívánja bebizonyítani, tud még annyit, mint a fiatalok.

Next

/
Thumbnails
Contents