Észak-Magyarország, 1993. július (49. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-13 / 161. szám

1993. Július 13., Kedd----------------------------------Katedra A lehetőségek francia útja Utazni többféleképpen lehet. Csak az utazás, vagy csak a végcél kedvéért. És a cél is le­het különböző: pihenés, egy kis világlátás, esetleg kifeje­zetten a tanulás vagy a kap­csolatteremtés. Nyár elején az osztálykirándulások még ta­nulmányi jellegűek, de már érezhető bennük a mostani nagy pihenések előszele, hi­szen ilyenkor, vakáció idején legalább egy-két napra min­denki elhagyja otthonát. Ezért foglalkozunk most mi is az utazással. Méghozzá egy különlegessel. Azzal az úttal, amely minden lehetőséget ki­használt, minden célt egyesí­tett magában. Éppen ezért - bár még a tavaszi szünetben történt - máig nem veszített érvényességéből egyetlen ta­nulsága sem. Viszont minden­ki mást lát meg, mást tart em­lítésre méltónak vagy éppen a maga számára hasznosítható- nak. Ezért kértünk fel néhány résztvevőt, mondják el a szá­mukra legfontosabb tapaszta­lataikat úgy a francia oktatá­si rendszerről, mint magáról az útról. Stefán Frigyes, a Kilián igazgatója Gimnáziumunkban szinte a kez­detektől fogva folyik speciális francia nyelvoktatás, ezért min­den, az iskolával szemben jelent­kező igényt ki tudnak elégíteni személyi és tárgyi feltételeink. A minőségi oktatásnak azonban van egy harmadik feltétele is, ez a tanulók motivációja, hogy érez­zék a nyelvtudás fontosságát. A francia kevésbé közkeletű mint például az angol vagy a német, éppen ezért törekszünk szemé­lyes kapcsolatokra. Énnek egyik legismertebb módja a testvérkapcsolat. Nekünk igen nagy szerencsénk volt, mert két iskola is szívesen együttműködne velünk. Most már csak a gyereke­ken múlik, mit tudnak erre az alapra felépíteni. De talán még ennél is fontosabbnak tartom azt a lehetőséget, amelyet Kováts Éva francia szaktanácsadó segít­ségével a La Viliette, a párizsi tu­dományos negyed kínált fel ne­künk. Ennek során franciataná­rok, a nyelvet beszélő természet- tudományi szakemberek és diá­kok vehetnek részt speciális tan­folyamukon. Nálunk működik a fizikával kiemelten foglalkozó osztály, amelyben francia nyel­vet tanulnak a diákok. így a nyelvtudás mellett szakmai ki- teljesedésüket is segíthetné ez a program. Titkos Sándorné, a Zrínyi igazgatóhelyettese Most láthattam, nemcsak a fran­cia szakos kollégáknak lehet hasznos egy ilyen út, hanem min­denkinek, aki így vagy úgy, de kapcsolatba kerül az ország mű­vészetével, történelmével. Mi biz­tosan másképp fogjuk tanítani a francia történelmet. Jobban meg­értettem, mit jelent a sajátos francia nemzettudat, mit jelent mikor saját népük érdekében összefognak az idegen hatalom ellen. A francia történelem ápolása a városkép kialakítással foglalko­zóknak is pozitív példa lehet bár­hol a világon, hiszen a történelmi múlt része a mai francia életnek. A városok árasztották a történel­mi hangulatot, lépten-nyomon gótikus épületekbe botlottunk, a 4-500 éves falak között lakók egy­fajta folytonosságot képviselnek: a történelem bennük él. Igazán tanulságosak voltak az is­kolalátogatások is, bár nyilván a legjobban felszerelt intézménye­ket mutatták meg. Látszik, hogy a számítástechnika része a gyere­kek oktatásának, míg nálunk kü­lön egységet képvisel. Itthon csak kezdetleges kísérletek folynak, hogy az elméleti tárgyakat - ma­gyart, történelmet - számítógé­pen kérjük számon, itt viszont már csak ezt a formát használ­Az oldalt összeállította: Csörnök Mariann ják. Technikai színvonalban meg sem közelítjük a franciákat. Mo­dernizálnunk kellene sürgősen az iskolai oktatást. Ennek haloga­tása nem fogható csak a pénzhi­ányra. Jobb szervezéssel, a gépek ésszerűbb kihasználásával is elő­re tudnánk lépni. Takács Márta, az Avasi Gimnázium igazgatója A fi-ancia iskola mindig a minősé­get, a rendkívül erős követelmé­nyeket jelentette. A franciák ra­cionálisak - tudnak összefogni, és különbözni is, pontosan tud­ják, milyen feladatuk van Euró­pában. A minőség, a tiszta kvali­tás, az eredményesség, a motivá­ció felkeltése — ezek a kulcssza­vai gimnáziumi oktatásuknak. Ugyanakkor ez nem zárja ki a kí­sérletező hajlamot, de szigorú is­kolarendszerükön belül változ­tatni csak a minőséget keresve lehet. Az az iskola, amelyikkel mi vet­tük fel a kapcsolatot és talán test­vérintézményünk is lesz, tipikus példája megújulási törekvéseik­nek. Oktatásukban a kreativitás­ra, az önálló kutatásra építenek, vizsgákon döntik el, alkalmas-e a tanuló a továbbtanulásra. Ehhez természetesen hozzátartozik egy általuk kidolgozott ragyogó mé­résrendszer is. Oktatásukban igen hangsúlyos a kommuniká­ció és a művészeti nevelés. Az előbbi alatt elsősorban az idegen nyelvek tanítását értik. A művé­szeti nevelés pedig ahhoz hason­lít, amit nálunk Kunt Ernő neve fémjelez — tehát az emberi kul­túrát egységesen és a hétközna­pok részeként szemlélik. A mi gimnáziumi rendszerünk is jó, megbízható, mindig erősnek bizonyult tanulóink tárgyi tudá­sa, tájékozottsága, tényismerete, de mindig félénkebbek, mint pél­dául dániai, finnországi, angliai vagy éppen francia társaik. Azok­ban van önmegvalósító törekvés, térkeresés. A mieink szerényeb­bek, visszafogottabbak, kevésbé fakadnak dalra, perdülnek tánc­ra, állnak ki hegedülni. De soká­ig éppen az egyéni iniciatíva volt visszafogva, mindig csak közösen mozdulhattunk. Az Avasi Gim­náziumnak pontosan ez a célja: hagyni kiteljesedni a gyerekeket. Dudás Imre, a Herman igazgatóhelyettese Hálás vagyok Kováts Éva szakta­nácsadónak és az Alliance Fran- caise miskolci szervezetének a nagyszerű lehetőségért, hogy megismerkedhettünk egy francia megye több középiskolájával, és elindíthattunk egy folyamatot, melynek végén diákjaink is nagy számban juthatnak el Franciaor­szágba. A Herman La Rochelle-ben a Fe­neion gimnáziummal építhet ki testvérkapcsolatot. Szeretettel fo­gadtak, s az eredmény azon mú­lik majd, megvan-e a két gimná­zium diákjaiban a természetes érdeklődés a másik országa kul­túrája iránt. Értékes, tartós kap­csolat ugyanis csak kölcsönös elő­nyökön alapulhat. Az iskolaveze­tés és a tanár csak feltételeket teremthetik meg ehhez. A tanulmányút időbeosztása annyira szoros volt, hogy értékes ismeretek helyett leginkább él­ményeket, benyomásokat szerez­hettünk. Láthattuk, a francia és magyar gyerek egyformán gye­rek: kedves, nyitott, érdeklődő, s nem szereti a kötöttségeket. Isko­larendszerük, képzési rendsze­rük más, de nem feltétlenül jobb mint a miénk. Számottevő kü­lönbség van viszont a gimnáziu­mok ellátottságában, felszerelt­ségében. Korszerűbbek az épüle­tek, a taneszközök, az előadók. A számítógépes felszereltség pedig elkápráztató, 100-200 gép isko­lánként a hazai 10-20-al szem­ben. Bár a nevelés és az oktatás nemcsak a tárgyi feltételektől függ, a franciák nem fektetnének annyit az oktatásba, ha pusztán táblával és krétával is elérhetőek lennének ugyanazok az eredmé­nyek. Járulékos sikerként kell megem­lítenem, hogy a közös utazás le­hetővé tette az iskolaigazgatók számár a gondolatcserét, ami el­lensúlyozhatja a gimnáziumok közötti versenyhelyzet által oko­zott feszültséget. dr. Kormos Vilmos, a Földes igazgatója. Mikor két éve megkaptam igaz­gatói megbízatásomat, az volt az egyik célom, hogy az iskolában folyó nyelvoktatást minél maga­sabb szintre emeljem. Nemsok­kal kinevezésem után felkeresett az Alliance Francaise igazgatója, és akkor két dolgot kértem tőle. Az egyik az anyanyelvi tanárok közvetítése, a másik a testvér- kapcsolat létesítése volt. Úgy tű­nik, most mindkét kérés teljesült. A kapcsolat természetesen a gye­rekek révén alakulhat, és döntő benne a barátság. Mert mi nyel­vet akarunk tudni, de a francia gyerekek nem biztos, hogy meg­látják helyüket ebben az ismeret­ségben. Az iskolának ezért kata­lizátor szerepe van. Kötelezettsé­günk, hogy lehetőséget biztosít­sunk gyermekeinknek a kitekin­tésre, hogy fel tudjuk kelteni a franciák érdeklődését, és elosz­lassuk a rólunk kialakult hamis képet. Ók ugyanis nem, illetve félreismernek bennünket. Még az egyszerű emberek is, akik nem foglalkoznak a politikai fondor­latokkal. Ami pedig ezt az utazást illeti, örülök, hogy nem pusztán az ok­tatás, hanem a város és a megye, illetve a régió képviselői is jelen voltak. Jelenlétük kialakuló kap­csolatainknak is sajátos, termé­keny környezetet biztosított, így még hatékonyabban tudunk majd együttműködni a magunk területén. Kele András, Fáy igazgatóhelyettese Magyarországon a szakképzés, különösen a közgazdasági szak- középiskolákban nagyon jó uta­konjár. Sót az angolokénál jobb. Ami lényeges különbség: ott már tudják, nem a bizonyítvány, ha­nem a tudás a fontos. Ezen az úton csak újabb megerősítést kaptam: jó a hazai programunk, amely széles alapozással kezd - erre már könnyen ráépíthető az utóbb választott szakképesítés, és az esetleges tovább- illetve át- képezés is. A mi testvériskolai kapcsolatunk igazán különleges, mert vendég­látóipari szakképzést oktató is­kolával, vezetőivel ismerkedtünk meg. De a vendéglátóiparban a közgazdaságtannak nagy szere­pe van, vannak tehát szakmai érintkezési pontok. Terveink sze­rint nemcsak franciául tanuló di­ákjaink levelezhetnek majd az ő. tanulóikkal, hanem az angollal ismerkedők az angolosokkal, a németet tanulók pedig a némete- sekkel. Együttműködésünk ezál­tal jó alkalom lehet egy kísérlet­re: két különböző nemzetiségű di­ák hogyan tud harmadik nyelvet fölhasználni a közös érintkezésre. dr. Bartha Lászlóné, a Herman franciatanára Franciaország nagyon sok ösztön­díjat ad, többet, mint a többi eu­rópai ország, így egy franciata­nár két, maximum három évente egy, sőt 2-3 hónapot Franciaor­szágban tölthet. 1969 óta én is rendszeresen kijutok Franciaor­szágba, mintegy tíz tanulmányú­ton vettem részt. 1981-ben pél­dául egy hónapot töltöttem a sev- res-i pedagógiai központban, ahol a gyakorlatban is megismertem a francia oktatást. Viszont ilyen tö­ménységben, ennyiféle iskolát csak ezen az úton sikerült megis­mernem. Mivel van némi előkép­zettségem elméletben és gyakor­latban a francia oktatási rend­szerről, azt hiszem jobban át tud­tam látni ezt a nagyon bonyolult iskoláztatási és vizsgarendszert. Ami még mindig meglep, az a technikai felszereltség, milyen természetesen használják a szá­mítógépet, az új programokat ta­nárok és diákok mindennapi éle­tükben. Lenyűgözött például a „domotech” néven emlegetett, az életmód minőségét megváltozta­tó rendszer, amely egy kicsit már a 21. századot mutatja, hiszen automatizálja és távirányítható- vá teszi azokat az eszközöket a házban, amelyek számunkra még természetesen működnek manu­álisan - a nyílászárókat, a redő­nyöket, a világítást. Számunkra ez mindenképpen a távoli jövőr de remélhetőleg legalább 10 év múlva ezen a szinten leszünk mi is. A tágasság viszont egy kicsit irigységgel töltött el. Ott van hely eszköznek, diáknak, tanárnak, elmélyültebb lehet a tudás meg­szerzése, kevesebb a vándorlás. És megtehetik, hogy 20-25 fős csoportokra rendeznek be. Ez az, ami nagyon hiányzik nálunk. Kovács Lajosné, a Kossuth igazgatója Ez az utazás egy folyamat kezde­te lehet, éppen ezért még nem le­het konkrét eredményekről be­számolni. A legnagyobb értéke azonban - és ez már most egyér­telmű - mindenképpen a kapcso­latteremtés lehetősége. Nekünk erre sokkal nagyobb szükségünk van, hiszen mi szeretnénk nyel­vet tanulni, ezért nekünk kell majd továbblépni is. Nálunk a di­ákoknak egynegyede tanul fran­ciául. Voltak már Franciaország­ban turistaként, most azonban intézményesebben szeretnék folytatni az ismerkedést, a ta­pasztalatszerzést. Az oktatás fo­lyamatában ugyanis fontos, mi­lyen tankönyv, a felszereltség, de motiváció is kell, és ennek felkel­tésére a személyes élmény a leg­alkalmasabb. Úgy érzem, az iskoláink között nincs hatalmas szakadék, még akkor sem, ha Franciaországban teljesen gépesített az oktatás fo­lyamata. De nem ez az egyetlen átvehető, példaértékű tapaszta­lat. Számomra sokkal érdekesebb volt, hogy az informatikát nem tantárgyként kezelik (mint azt nálunk a NAT-ban tervezik), ha­nem egyszerűen alkalmazzák. Minden iskolának van informa­tikai központja és ez nemcsak a könyvtárat jelenti. Az informá­cióhordozók minden fajtáját hasz­nálják és nemcsak iskolai tanu­lással, hanem az ezen kívüli lehe­tőségekkel is foglalkoznak, sőt is­kolán kívüli hálózatot is működ­tetnek. Ez egyben azt is mutatja, hogy nagyon figyelnek az ifjúság­ra. Ezt a fajta másságot, gondol­kodásmódot lenne érdemes meg­tanulnunk. Együtt élnek történelmükkel. Ódon vár Poitiers-ben. É SZAK-Magyarország 9 Lassan bővült a kör Franciatanárok Európa kapujában - Strasbourg, Európa Ház Kováts Éva, a francia tanárok megyei szak- tanácsadója eredetileg csak egyszerű ta­nulmányútra gondolt. Egy olyanra, ame­lyik nyelvtudás szempontjából többet ér minden továbbképzésnél. Nem véletlenül találták ki a felsőoktatásban sem a nyelv­szakos hallgatók egy-két hónapos külföldi képzését, hiszen anyanyelvi környezetben nemcsak a kiejtés, a szókincs és a beszéd­készségjavul rohamos tempóban. Magába szívhat az ember speciális szokásokat, vi­selkedésmódokat, különleges kifejezéseket, amelyeket később tanítania is kell. Ezért gondolta hát Kováts Éva, hogy szervez egy tanulságosnak és élménydúsnak ígérkező utat Franciaországba. Strasbourg (az Euró- pa-ház, a Petit France negyed, a katedrá- lis) és Párizs megéri a fárasztó másfélnapos buszozást. Már az ehhez hasonló utak sem túl gyako­riak. Ami viszont lett belőle, az teljesen egyedülálló. A két megyei francia lektor, Louis Violet, Frederic Lafond, és általuk az Alliance Francaise is bekapcsolódott a szervezésbe. Sajátos elgondolásuk, majd precíz szervezőmunkájuk nyomán a követ­kező lett a végső összeállítás. Általános és-----középiskolai francia tanárok, a nyelvet jól bes zélő diákok, francia testvériskolára vá­gyó intézmények igazgatói, valamint eh­hez a busznyi társasághoz két nappal ké­sőbb csatlakozó delegáció, amelyben meg­találhattuk a köztársasági megbízotti hiva­tal, a megyei és a miskolci önkormányzat, a gazdasági kamara és a Miskolci Egyetem képviselőit. Futuroscope, a jövő városa felülnézetből Az útvonal is jócskán meghosszabbodott, szerepelt benne a dél-nyugat franciaorszá­gi Poitou-Charantes régió minden megyé­je és számtalan jelentős városa (Poitiers, Niort, La Rochelle, Cognac, Angouleme), sőt a Dordogne megyei Sarlat, Montignac és a Lascaux-i barlang is. így a párizsi La Vil­iette (a technika városa) mellett sor kerül­hetett másik, szintén a jövőt megcélzó in­tézményre, a Futuroscope-ra is. Láthattuk a távoktatási központot, az ifjúsági infor­mációs központot, fogadtak minket prefek- túrákon, városházákon, egyetemeken és természetesen számtalan iskolában. Mind­perre (az oktatási delegáció strasbourgi és párizsi látogatását is beleszámítva) volt 10 nap. Nem éppen nászutas tempó. Ebből adódott is némi gond. Az ember ugyanis utazás közben hamarabb fárad, mint álta­lában, ám ha alvásra sem jut elég idő, ak­kor ez halmozódik. És becsúszott egy-két olyan fogadás is, amely megtisztelő volt, de érdekes nem. De végülis ez is tanulság. És igazán tanulságos volt az is, hogy az út alatt végre nem az asztal két oldalán ülve, nemcsak a gyors döntésre gondolva, és fő­leg nemcsak a legnagyobb ütközési ponton, a pénzen rágódva találkozhattak egymás­sal az oktatási intézmények és az önkor­mányzat képviselői. Volt idő és lehetőség — és hajlandóság - személyes ismeretségeket kötni, globálisan és ugyanakkor az apró részletekre is odafigyelve áttekinteni, meg­ismerni és megérteni a másik fél gondjait, ötleteit. Valljuk be, ez nem akármilyen eredmény, különösen, ha alapja lehet egy más minőségű viszonynak az oktatók és a fenntartó között.

Next

/
Thumbnails
Contents