Észak-Magyarország, 1993. február (49. évfolyam, 26-49. szám)
1993-02-06 / 31. szám
8 E SZAK-Magyarország Em-Hétvége/Család és Otthon 1993. Február 8., Szombat Nagyanyáink recepteskönyvéből Makarónitorta Negyed kiló makarónit 1 liter cukros, vaníliás tejben megfőzünk. Felét egy tortalapra tesszük, az alant leírt krém felét rákenjük, rakunk ismét egy réteg makarónit, és rá a krémet. Tálaláskor cukros tejszínhabbal bevonjuk. Krém: 10 dkgvaj, 2 tojás sárgája, 15 dkg porcukor, 12 dkg darált dió, 1 dl forró tejjel leöntve hidegen sokáig keverjük. Sörös stangli 20 dkg áttört túrót, 10 dkg vajat, 15 dkg lisztet, 2 tojás sárgáját, fél kávéskanálnyi köménymagot, fél dkg sót összegyúrunk. Ujjnyi vastag 10 cm hosszú rudacskát formálunk belőle. Egész tojással megkenve, reszelt sajttal behintjük, mérsékelt tűznél megsütjük. Szilva télikabátban 75 darab aszalt szilvát vízben 1 dl borral vagy kevés rummal ízesített citromhéjjal puhára főzünk, a magját kitoljuk belőle, és helyébe 1-1 gerezd diót dugunk. 3 tojás fehérjéből kemény habot verünk, adunk bele 15 dkg porcukrot, 2 dkg reszelt csokoládét. Egy tepsit vajjal kikenünk, liszttel megszórjuk, a szilvákat villával a habba mártjuk, késsel leállítjuk a tepsibe, egymástól ujjnyi távolságra. Lanyha tűznél inkább szárítjuk, mint sütjük. Úgy is jó ez a csemege, ha belül kissé lágy marad. Jó tudni... ...hogy könnyebben szétlapíthatjuk a fokhagymagerezdet, ha előtte egy kicsit megsózzuk. * ...hogy halról igen könnyű lehúzni a bőrét, ha előzőleg leforrázzuk. * ...hogy a hagyma és a hal szagát kezünkről, a deszkáról, a késről ecetes sós vízzel, vagy citrommal és sóval tüntethetjük el. * ...hogy a sütemények tetejét tojás hiányában cukros tejjel is megkenhetjük sütés előtt. * ...hogy az étel jobb ízű, ha felerészben olajjal, felerészben vajjal vagy margarinnal készítjük. $ ...hogy gyorsabban puhul meg a hús, ha sótlanul főzzük, s csak akkor sózzuk meg, amikor már majdnem kész. A só hatására ugyanis a hús tömörré, szívóssá válik. * ...hogy a vízkövet a meleg ecet feloldja. A zománckád fényét visszaadhatjuk só és terpentin keverékével. * ...hogyha egy tortát vagy süteményt dióbéllel díszítünk, sütés előtt mártsuk be a diót tejbe, így jobban megbar- nul és a sütésnél ropogós lesz. Tükör a lakásban (MTI) — A tükör a kis helyiségeket nagyobbá, a szűk, keskeny szobákat szélessé varázsolja. Unalmas szobarészeket feldob, a bútoroknak új arculatot kölcsönöz. A tükör teljesen megváltoztatja a lakás hangulatát. Néhány érdekes ötletet mutatunk be az alábbiakban: A becsukható ablaktábla külső és belső oldalára is tükör került. így kinyitva és becsukva is tükröződik benne a szoba. A tükör keskeny fakeretben van, melyet zsanérral erősítünk a falhoz. Háromnégy milliméter keskeny üveget használjunk, ennél vastagabb már túl nehéz lenne. Akkor is szép a kilátás, ha az asztalunk a fal felé néz. Ezt tükörrel érhetjük el, melyet a falra erősítünk. Ha keret nélküli tükröt használunk, akkor a szélét csiszoltassuk le szakemberrel. Tükör az ablaktábla mindkét oldalán Fotók: MTI Divatos díszpárnák (ÉM) — A mai lakások hangulatához a sima díszpámák illenek. Barátságosabbá, szebbé és kényelmesebbé teszik a szögletes bútorokat, ízléses az úgynevezett „tón in ton” (árnyalatról árnyalatra) díszpáma. Készíthetjük kerek, vagy szögletes formában, a színskálák különböző színárnyalataiból; például rózsaszíntől a bordóig, vagy bézstől a sötétbarnáig. Maradék anyagokból, régi lepedőkből varrhatjuk a tokot, s a párna tömítéséhez apró rongyhulladék is alkalmas, így csak a külső huzathoz kell anyagot vennünk, ízlés szerint. Ha cipzárral csináljuk, a mosás is egyszerű. Az oldalt összeállította: Gyárfás Katalin „A nap még a haragunkon nem szállt le" A családfő, kedvenc lovával Fotó: Fojlán László Kazincbarcika (ÉM - Gyárfás Katalin) — A delet már vagy félórája elharangozták. Ideje lesz már szedelőzköd- nünk, hiszen a vendégeskedésnek is megvan a maga rendje, szertartása, melyet illik ismerni, bárhogyan is marasztalják a háziak az embert. Az invitálás és a múltat, meg a jelent megidéző szó azonban mindvégig őszinte volt, és - úgy éreztük - kegyetlenül igaz. Pontot tenni a mondandó végére a házigazdának, a hatvankilencedik esztendejét taposó, ám testi-szellemi frissességről tanúskodó Demjén Gyulának volt jussa. Élete párjával, a Hegymegről származó Szabó Ilonkával négy évtizede élnek jóban- rosszban együtt Felső-Bar- cikán, az ősi református községben, mely mindmáig megőrizte külső képében és szokásaiban hagyományait. Közigazgatásilag ugyan a városhoz tartozik a település, ám a főutcán a kakasos templom, s az Y-alakzatban elhelyezkedő porták, a féltőn őrzött régi, oszlopos-tomácos házak tucatja, a megművelt kertek, a háztájiban nevelt jószágok, a falusi életmódból a főbb szokásokat nemzedékenként egymásnak átadó családok századokon át, s az elmúlt évtizedekben is szinte dacoltak az idővel.- A Demjének, s az anyai ágon az őseim, a Géczy família őshonos volt a faluban. A déd- szülők közt volt tanító, illetve prédikátor is, csak később vált földművessé a család. Apám ugyan egy ideig dolgozott a vasútnál, de a földet mindmáig megműveljük. Ilonka néni kínálgatja a sós süteményt, meg az üdítőket, Gyula bácsi viszont erősködik, hogy jó lenne megízlelni a jóféle kisüsti pálinkát, vagy a saját termésű borát. Az idősebbik fiúk, Gyula oldja meg a helyzetet: mindenáron azon van, hogy vezesse már ki apja az istállóból legalább az egyiklovát, s levegőztesse, jártássá meg egy kicsit, hogy megmustrálhassuk. Míg a gazda a 15 esztendős Böske névre hallgató kancával foglalatoskodik az istállóban, Ilonka néni egy kicsit visszakalandozik a múltba.- Tizennyolc esztendős voltam, mikor Lakon a nagyné- ném férje, ki nagytekintélyű molnár volt, összeismertetett a leendő párommal. Akkoriban még dívott a kommen- dálás, és ha a fiatalok hamar szót értettek, s összeilleszt- hetónek érezték a sorsukat, nem sokáig tartott az udvarlás... Mindig szépen és tisztességben éltünk. Nem volt könnyű a helyzetünk, hiszen a földből nem lehetett megélni. A férjem munkát vállalt a hőerőműben, s huszonöt év után, jelenleg 12 ezer forint a nyugdíja. A gyermekeinkben, unokáinkban életünk folytatóitlátjuk. Adja az Isten, hogy nem dolgoztunk és nem fáradoztunk hiába... Ilonka néni aztán gyógyszert vesz be, s egy kis pihenőre kimegy a hátsó portára, az ottani konyhából nyíló, jól fűtött szobába. Megszabadította az orvos egy beteg fogától, s annak a helye bizony még mindig fáj, nagyon megkínozza.- Egész életében azon volt édesanyánk, hogy összetartsa a családot, hogy rend és nyugalom legyen a házban, s étellel, tiszta ruhával, meleggel és szeretettel várja haza a családtagokat - mondja az udvarra menet az ifjabb Demjén Gyula, ki pár házzal odébb lakik családjával, az anyai nagymamával egy házban. O egyébként a népművelői hivatás megszállottja. ( „Talán az elődök tradícióit folytatjuk” jegyzi meg halkan). A múlt év nyarától Felsónyárádon lett a művelődési ház igazgatója. Ott volt pályakezdő, s ott ismerte meg feleségét, ki a fel- sőbarcikai fiókkönyvtárat vezeti. Két gyermekük van, 10 és 8 évesek. Odakint megcsodáljuk alovat, s megtudjuk: Gyula bácsi még ma sem kér segítséget ahhoz, hogy nyeregbe szálljon, s kimenjen a tavaszi és a nyári dologidőben a dűlőkbe, ahol megterem a takarmány a jószágoknak, s a zöldség, a gyümölcs a családnak. Otthon sertést hizlalnak, van két tehén is, a Hajnal szépen adja a tejet, nemcsak a családnak, hanem eladásra is. Pénz persze, mindig késve van belőle... - A Táncsics utcai portánkon Tibor fiamékkal lakunk együtt. Ók újították fel, korszerűsítették a házat, saját háztartást vezetnek. Tibor mezőgazdász, az átalakulóban levő, egykori Bánvölgye tsz sajóvelezdi részlegénél dolgozik. A menyem gazdasági vezető az egyik óvodában. Ott is két gyerek van. Mi a párommal külön főzünk, s megvan a szobánk is. Persze, nincs nap, hogy ne jönne össze a család, az unokák az iskolából jövet mindig benéznek a nagyihoz, tudják, hogy van valami finomság a számukra ... Az idősebb Demjén Gyula kívánsága az volt annak idején, hogy maradjon együtt, a szülőföldön a család. Álma megvalósulhatott. Van abban talán valami jelképes, hogy az egykori lelkész és tanító ősök nyomdokain igyekeznek haladni a mai körülmények között az utódok. Gyula bácsi a helyi egyházközség őrállója, évtizedes presbitere, újonnan megválasztott kurátora. S hogy a család, mint közösség mennyire erőt adó a számukra, arra álljanak itt a családfő bibliai ihletésű szavai: „A nap még a haragunkon nem szállt le...” A legújabb függönydivat A spagettifüggöny (MTI) —Milyen is ahazai függönydivat? - Schmidt István, a győri Gardénia Csipkefüggönygyár Rt. kereskedelmi igazgatója szerint: - Az emberek ízlésvilága országonként nagyon eltérő. Amit el lehet adni például Franciaországban, azt Németországban senki sem venné meg. A magyar stílus régebben az olaszhoz hasonlított, de ma már egyértelműen a német mintát követjük. Ez nem csoda, hiszen a németországi lakáskultúra rendkívül magas színvonalú. A világ számos országában rendeznek lakástextil-kiállítást, de közülük a frankfurti a legrangosabb. Most a legkeresettebbek a német stílusú, bordűrös vagy telemintás csipkefüggönyök: a rövidebb, cakkos-íves aljú virágablakfüggöny, és a hozzá tartozó hosszabb erkélyajtó- függöny. Színük fehér, kisebb- nagyobb virágok vagy levelek díszítik őket. Mivel mintázatuk egyszerű, a régi és a modem bútorokhoz egyaránt illenek. A francia ízlést követő függönyök jóval díszesebbek, motívumaik nagyobbak, merészebbek. Nem idegen tőlük a minták sokfélesége: a virágok, levelek, madarak jól megférnek egymás mellett, de láthatunk éppen tájképet is házikóval. Angliában, Amerikában és nálunk is népszerűek a hurok- plüss függönyök, melyek mintázata térhatású. Az ilyen technológiával készült kelmén jól mutat például a távolkeleti országokban kedvelt - lopakodó tigris motívuma. - Ä Gardénia elődjét, a gyárat 1911-ben alapították. Az idők során számos gazdasági formában működött. 1991 óta ismét részvénytársaság, kilenc- venhét százalékban osztrákholland tulajdonban van. Fő profilunk a csipkefüggöny- gyártás, de készítünk - szintén kötéstechnológiával - a függönyök mintáival harmonizáló térítőkét is. Másik nagy árucsoportunk a pamutpoliészter alapanyagú hímzett kelmék; függönyök, térítők, ágyneműgarnitúrák, ruházati célú alloverek, szalagok, gallérok. Termékeinket saját iparművészeink tervezik, de külföldről is vásárolunk mintákat. Vevőink elképzeléseit szívesen megvalósítjuk, de ehhez természetesen megfelelő mennyiséget kell megrendelniük. Az alapanyagokat importáljuk, de ezután - a kötéstől a csomagolásig - minden műveletet magunk végzünk. A bel földi piac hatvan-hatvanöt százalékát látja el a Gardénia áruval. Az rt. múlt évi termelési értéke meghaladta a másfélmilliárd forintot. A termelés hetvenöt százalékát exportálják, nagyrészt a nyugateurópai országokba, de a kereskedelmi partnerek közé tartoznak - többek között - a skandináv államok, USA, Kanada, a Távol-Kelet, és Ausztrália is. A legnagyobb vevő a németországi Otto katalógusáruház. Nagyon jó kapcsolatokat épített ki a Gardénia Lengyelországgal, és a Cseh, valamint a Szlovák Köztársasággal. Szeretnének új piacokat is nyitni, például az egykori Szovjetunió területén.- Már az őszi BNV-n kiállítottuk új monopoltermékünket, a rojtokból álló spagettifüggönyt, amely francia minta alapján készült. Másik újdonságunk a Du Pont cég Lycra nevű speciális, rugalmas fonalából készült, poliamiddal kombinált anyagunk, amelyből különböző bodyk, női fehérneműk és alsóruházati cikkek készíthetők. Február elején, Budapesten a már konfekcionált termékekből nagyszabású divatbemutatót rendezünk.