Észak-Magyarország, 1990. július (46. évfolyam, 153-178. szám)

1990-07-28 / 176. szám

1990. július 28., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 LÁTÓKÖR Az Észak-magyarországi írócsoport rovata Szerkeszti: Serfőzö Simon Három fiatal kassai költő Nyugalmasabb időkben a költők fiatalok voltak, ti­zenévesek, jöttek, s tüne­ményként egyik napról a másikra irodalmunk egére kerültek. Amiként Petőfi Sándor, vagy József Attila. Századunk második felé­ben aztán egyre több lett a harminc és negyven közötti „fiatal” költő; mintha a köl­tészet idő-ritmusa — vagy az emberé? — meglassult volna... A szlovákiai ma­gyar irodalom-költészet sem kerülte, mert nem is kerül­hette el azt a fáziselto'ódást, bár a nyolcvanas évek ele- jén-közepén a fölzárkózás korosztály szerinti megoszlá­sa a tizenéves Kendi Máriá­tól a negyvenen túli Finta Lászlóig terjedt. Ezért hát nem kis öröm számomra — bárha Bodnár Pál valamivel előbbre jár PETRIK SZILÁRD: korban két társánál —, ha olyan fiatal szlovákiai, mi több, a keleti régióból indu­ló költőkről szólhatok, akik pályájukat valóban jó idő­ben kezdik, kifogván az imént említett idő-ritmus zavarain, s akkor lépnek elibénk, amikor illik: éveik szerint is fiatalon. Lukács Zsolt és Petrik Szilárd a kassai magyar gimnázium végzős diákjai, míg Bodnár Pál már dolgozó ember — vasutas. Gondolom, azon túl, hogy verseket írnak, alig különböznek kortársaiktól. Osakhát amit ők tesznek, azaz írnak, az költészet. Tá­gas, szabad gondolattársítá­sok, szójátékok, a groteszk, s a szatíra elemei egyaránt fellelhetők verseikben. Fris­sek, naivak, s persze ebből következően olykor kímélet­lenek is. Ahogy ez ebben a korban helyénvalónak is mutatkozik. Bodnár Pál el­leniben már súlyosabb társa­dalmi-nemzetiségi gondok­ra is figyel, amiként az Ima című versében is olvasható: „mindennapi magányunkat hagyd meg nékünk ma / hogj' ne bántsunk senkit a mi vétkeinkkel.” Ám Petrik Szilárd és Lukács Zsolt is felelősséggel mondja a ma­gáét. Tudják, miként ezt Lukács Zsolt egyik versében meg is fogalmazza, hogy „rendje van a világnak.” S ebben a „rendben”, ahogy Petrik Szilárd írja, „méhek viszik tovább a hírt... Hogy él a vers.” örömmel és sze­retettel ajánlom az olvasók figyelmébe e három fiatal­embert, nemkülönben ver­seiket. Gál Sándor BODNÁR PÁL: Henry Purcell közben és utón Ima esedékes a változás, a változás rám nézve majd belőlem indul (minden kifordul, befordul, zörög) és halad ki- és befordulok: dolgaim szigorú edzőre találnak (a szigorú edzők nagyon értik a dolgukat, és cseppet sem ijedősek) aztán szívmasszázás, agymasszázás, lélekmasszázs nem is a lélekmasszázs- visszajutni visszarendeződni ami pedig láthatóvá lesz a tekintet sötét, az akarat zöld, terveim, haloványpirosak istenünk, kit keresünk halálunkig nehezedjen ránk a Te kezed, hogy kívánhassuk a Te országod, megismerjük a Te akaratod, miképpen céljainkat, azonképpen tetteink súlyát is. mindennapi magányunkat hagyd meg nekünk ma, hogy ne bánthassunk senkit a mi vétkeinkkel, és küldd reánk a világ minden kísértését, de adj erőt, hogy néha ellenálljunk Ámen. LUKÁCS ZSOLT: Cím nélkül ez a versem szemenszedett hazugság mondtam egy poharat kissé odábbtolva az asztalon és jó erősen u szemedbe néztem az erdőből jövök válaszoltál majd szemlátomást idegesen egy papírcetlit kezdtél tépdesni kérsz cukorkát kérdeztem a poharat még tovább toltam egy könyvet húztam magam elé kulcsmondat mondtad előkelőén mosolyogva cigaretára gyújtottál és pedig olvasni kezdtem Nincs bérlet az Orpheusba? Beszélgetés Jenei László szerkesztővel Tavaly össiel az Új Kilátó Irodalompártoló Egyesület pályá­zatot írt ki fiatal, pályakezdő irodalmáraik részére, hogy vala­miképpen lehetőséget biztosítson számukra a szerkesztői önki­fejezésre. Két miskolci fiatalember, Jenei László és Gulyás Ist­ván nyerték meg a pályázatot, ami egy esztendőre szólt. Idő­közben Gulyás Istvánról - aki korábban az MDF irodavezetője volt, s jelenleg ügyvezető elnöke - kiderült, hogy másképpen gondolkodik az irodalomról, mint Jenei László. Elállt az Orpheus szerkesztésétől, ami így Jenei Lászlóra maradt. Avas-déli ottho­nában beszélgettem vele életéről, elképzeléseiről. — Kicsoda Jenei László, az ország talán legfiatalabb szerkesztője? Mesélj eddigi önmagadról! — Miskolcon születtem, édesanyám előadó, édesapám bányásztechnikus, bátyám jogász. A Földes Gimnázi­umban érettségiztem, magyar tanárom Tóth Bertalanná volt, aki még az elején egy­szer azt mondta nekem, hogy kilógat az ablakon és elfe­lejt megtartani... Vagyis nem nagyon tanultam. A lexikális tudást nem becsül­tem annyira, mint most. Voltak tőlem jobb tanulók is. A bátyám és barátja, Keresztúri Tibor — aki je­lenleg az Alföld szerkesztő­je — voltak rám nagy ha­tással. öáltaluk lett a Sütő­féle erkölcsi követelmények és az önállóbban felfedezett Szilágyi Domokos-féle er­kölcsi rendszer a gondolko­dásom irányítója. Debrecen­be felvételiztem, de nem vettek fel a Kossuth Lajos Tudományegyetemre, mert nem tanultam rendesen. Cseh Tamás dalai és a vers­írás érdekelt akkor. Siker­telen felvételim ellenére Debrecenbe költöztem, mert minden barátom ott tanult tovább, és én független akar­tam lenni. Azt máig se tu­dom, hogy az ott töltött há­rom hónapra honnan volt pénzem, biztosan a szüleim adták — ez az időszak máig tisztázatlan a számomra. Verseket írtam, recenziókat fogalmaztam és könyveket vásároltam, olvastam. S per­sze olykor-olykor írtam, mint minden „pályakezdő művész”. Az írásaim a ku­tyának se kellettek. Vissza­költöztem Miskolcra. Dol­goztam hírlapkézbesítőként, s jártam három műszakban a bányába, mint földalatti szállító, vagyis csillés. Ez jó próbatétel volt, ám egy idő után éreztem, hogy éppen a lényeget pusztítja el ben­nem. Mindenesetre a hírlap­kézbesítői pénzemből be­utaztam Nyugat-Európát... első ízben. Aztán felvettek a nyíregyházi Bessenyei Ta­nárképző Főiskola nappali tagozatára, magyar—törté­nelem szakra. Az első év­folyam alatt dramatizáltam Hajnóczy Péter műveit, er­re s egy évfolyamdolgoza­tomra felfigyelt az ottani magyartanárom, a csak név­rokon Jeney István. Ezek ellenére csak negatív élmé­nyeim vannak a főiskoláról. Első év végén 4,5-es tanul­mányi eredménnyel otthagy­tam Nyíregyházát, nem akar­tam tanár lenni. Felköltöz­tem Pestre. Egy másik fő­iskolán fejeztem be levele­zőn a magyar—történelem szakot. Nem volt bennem semmiféle világmegváltó szándék, csupán önmagam akartam lenni. Pesten, a KSH központi könyvtárában voltam raktáros, ami azt je­lentette, hogy napi nyolc órában olvashattam a világ összes folyóiratát. Mindent ennek a pesti évnek köszön­hetek. És mit ad isten, egy­szercsak megnősültem. A fe­leségem időközben végzett az Államigazgatási Főiskolán és Nyírcsászáriba kerültünk, ő vb-titkárnak, én akkor még képesítésnélküli pedagó­gusnak. Feleségem terhessé­ge, illetve gyese mentett ki minket abból a szörnyű, mini-despoták által vezetett, igénytelen környezetből. Há­zasságunk első nyarán még- egyszer eljutottam — most már feleségemmel együtt — Nyugat-Európába. Csodálatos második út volt. Még az ágyat is lefényképeztük, ahol a feleségem teherbe esett. Gyermekünk születése Mis­kolcra hozott minket, s én 1988-ban a II. Rákóczi Fe­renc Megyei Könyvtár hely- ismereti munkatársa lettem. Itt indult be igazán publiká­ciós életem. A könyvtár to­lerálta, hogy gráfomén va­gyok. örültek annak, hogy ott dolgozom, mert már ne­vem lett. Rendszeresen fel­kérést kaptam például az Írószövetség lapjától, a Ma­gyar Naplótól is. Hát eny- nyit bővebben-rövidebben magamról, ezután már csak az Orpheus van. — Az olvasó kedvéért írom. hogy ezen a nyáron döntés született: ezentúl két irodalmi folyóirata lesz Bor­sodnak. Eddig a Napjaink volt csak, de méltatlannak ítélték a továbbélésre. He­lyette a megyei tanács két újat indít. Az egyiket Ser­főző Simon szerkeszti, az ha­vonként fog megjelenni, a másikat pedig te — s ez negyedévi folyóirattá nő­zsugorodik. Miben fog kü­lönbözni a kettő egymástól? Óhatatlanul meg kell azt is kérdeznem, hogy szükség van-e két orgánumra? Ilyen testközelben elkerülhető lesz- e az átfedés, áthallás veszé­lye? Avagy semmi közötök nem lesz egymáshoz? Te egy másik olvasótábort célzol meg az Orpheussal? Sok kérdést sorakoztattam fel, de végül is egy a válasz mindegyikre, hiszen az or- pheusi stil fogja megterem­teni a maga műélvező, vagy „élvezhetetlen” közegét. — A jogos kérdéseikre a saját szisztémám szerint vá­laszolok. Elkerülhetetlen, hogy neveket ne említsek. A legtöbbet Serfőző Simon­nak, Cs. Varga Istvánnak, valamint a Palócföld szer­kesztőjének, Pál Józsefnek köszönhetek. És az Orpheus- nak, mint saját folyóiratom, nak, hogy általa másoik is megismerték a nevemet. Ez a lap. mely eddig két szá­mot élt meg, egyszemélyes teljesítmény. Mészöly Mik­lóstól Balassa Péterig, Szilá­gyi Ákostól Zalán Tiborig, talán a legnagyobbakkal si­került kapcsolatot teremte­nem. pedig teljesen ismeret­len voltam. Az, hogy az Or­pheus az eredeti tervektől eltérően önálló folyóiratként máris létezik — Zimonyi Zoltánnak és nekem köszön­hető. S itt válaszolok is: a Serfőző Simon és az általam szerkesztett folyóirat között éppen az a különbség, hogy a Holnap havilapként és más szerkesztési elképzelé­sekkel fog megjelenni. Az Orpheus irányzata, ha lehet ilyenről beszélni: Nyugatos, Uj Holdas tendenciákra ala­pozódik. Intellektuális vers- és prózastílus példáira kon­centráló szerkesztési elvet akarok keresztülvinni. Mon­danom sem kell, mások is megjelennek a lapban, nem­csak ehhez a kategóriához tartozók, s az intellektualiz- mus sem lesz bérlet az Or- pheusban való megjelenés­hez. Nem az lesz a fontos, hogy kézzel fogható, konk­rét, testközelből jelentkező igényéket feltétel nélkül ki­elégítsek, hanem az, hogy az egyetemes magyar irodaiam létkérdéseket érintő problé­máit valamiképp megközelít­sem, fogalmasítsam. — Egyszóval kockázatmen­tesen. Ügy érzem, az újság- csinálás könnyebbik végét fogod meg, s csupán az iro­dalmon belüli valósággal akarsz foglalkozni. A lapod tehát a vájtfülűek'nek, a széplelkeknek, a V art pour V art irodalom kedvelőinek — egy szűk olvasórétegnek nyújt majd élményt? — Egy szerkesztőnek ki­hívni a mai magyar valósá­got anakronizmus. A lét ki­hívása, a jelen, a valóság ki­hívása, a belemarkolás az életbe, ezek mind anakroniz­musok. — Ilyen vékonyka lesz to­vábbra is a lap, mint az első és a második szám? — A formátum marad, de háromszoros terjedelemben, 192 oldalon. Az ára még kal­kuláció kérdése. Ezer pél­dányban fogjuk nyomni. — A terjedelmet azért kérdeztem meg, mert arra vagyok kíváncsi, előfordul­hat-e, hogy egy borsodi al­kotó írása épp a már jól ismert helyszűke miatt nem fér be a lapba. Ha igen, miért, s ha nem, miért nem fogod beengedni az Orphe­usba a helyi alkotók írása­it? Mert az eddigi mércéd­ből ítélve úgy gondolom, hogy a jobbára népies- és kevéssé urbánus helyi alko­tók nehezen fognak beférni a folyóiratodba. — Nevesíthetném is, de fölösleges. általánosságban nyilatkozom. Ezzel az egész helyi irodalom-dologgal ott a problémám, hogy a mai magyar irodalom élvonalá­hoz a borsodi nem is köze­lít, mert tematikájában is roppant szűklátókörű. Nem észleli azokat a szinte egye­temesnek mutatkozó lelki - pszichés-természetbeni vál­tozásokat, elmozdulásokat, amik minden igazi irodal­márnak, mai alkotónak alap­élményei. Ha valaki ezt nem érzékeli, akkor mennyire hiteles az írása? A helyi irodalom egy több mindenre kiterjedő vizsgálat szerint csak részeredményeket tud felmutatni. És ez sajnos ke­vés. De, ha itt Borsodban születik igazi érték, azt is közölni fogom. Nekünk, dr. Zimonyi Zoltán főszerkesztő­vel, s még két kollégával egyetemben nincsenek poli­tikai céljaink, nincsenek tár­sadalomfelforgató gondo­lataink, s ilyen értelemben nincsen valóságfeltáró szán­dékunk sem. Az Orpheus tisztán irodalmi folyóirat lesz. Ha mégsem, akkor én kilépek. Parázs István

Next

/
Thumbnails
Contents