Észak-Magyarország, 1990. május (46. évfolyam, 101-126. szám)

1990-05-05 / 104. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 8 1990. május 5., szombat = Látókör Az Eszak-magyarországi Akiknek magyarsága halálos bűn... (Folytatás a 7. oldalról) akiknek zöme fegyvert nem vett kézbe, a Szovjetunió el­len nem harcolt... A köz­bekiabálásokat elnyomták ... És akkor, ott fölmerült ben­nünk az a kérdés: Mi a kü­lönbség a Hitlert éltető fa­siszták és a Sztálin nevét harsogó kommunisták kö­zött? Az előbbiek a magyar fasisztákkal együtt megtisz­tították Kárpátalját a zsi­dóktól, az utóbbiak pedig a helyi ukrán nacionalista ak­tivisták segítségével elhur­coltak bennünket, magyaro­kat, a sváb férfiakat és nő­ket ... Hogy a tömegek de­portálását melyikük alkal­mazta előbb, azt nem tu­dom ... A szónokló Illés Bé­lára néztünk és elborzad­tunk ... Vajon tisztában volt-e azzal, hogy a Szov­jetunió területére irányított félszázezernyi internáltnak legfeljebb majd csak a har­minc százaléika lépheti át újra saját küszöbét. Mi sem sejtettük akkor, hogy fagy- és éhhalál tizedeli meg so­rainkat, a túlélők zöme pe­dig rokkanttá válik, a visz- szatérő testi fájdalmak pe­dig minduntalan eszébe jut­tatják az álnökul kitervelt háromnapos munka aikciót, a csapdát, mely elindította szenvedésük kálváriáját.. . * — Megmagyarázta-e a szó­nok, hogy miért és hova vi­szik fegyveres kísérettel ezt a sok Civilt, tizennyolc éves­től ötvenéves korig? S a magyarok és a svábok ese­tében miért került sor ilyen nagyvonalú diszkriminációs intézkedésre? — Ez a raccsoló. kopasz őrnagy, vagyis Illés Béla. ahogy visszaemlékszem — azt mondta nekünk: — Nem kell elkeseredni! — Benne­teket nem lemészárolni visz­nek!... Nem ölnek meg benneteket!... Mentek fel, ide a Kárpátokba! Helyreál­lítjátok az útvonalakat... A fasiszta németek, meg a ma­gyarok a -hidakat felrobban­tották ... Az utakat is... Mindez akadályozza a szov­jet hadsereg előrenyomulá­sát, az ellenség üldözését... Ti, odamentek azokat felépí­teni és maximum egy hó­nap múlva otthon lesztek. (Már szó sem volt három­napos munkáról!!!) Tartsa­tok ki! Nem kell elkesered­ni... — Más nem szónokolt, csak ő? — De, beszélt még vala­ki ... Ott állít mellette egy pár katona és vagy két ci­vil ... Azok is magyaráztak ott valamit... Az ember olyan fáradt volt és éhes ... Nem nagyon figyeltem mái­én sem oda . .. * ...... A bárányhadnak nem m aradt más hátra, keserű­en nyeljen egyet...” Mivel Munkács városában, ott, ahol valamikor Zrínyi Ilona véd­te a magyar nép független­ségét, ahol fiia, II. Rákóczi Ferenc nagyságos fejedelem Pro Libertate zászlaja alatt hívó szavára magyar, szlo­vák, ruszin, ukrán csapott fel közös ellenséget üldöző kurucnak, most kegyetlenül megalázott utódainak nem akadt szállása ... Éjszaká­zásra a várostól nem mesz- sze lévő podheriingi tégla­szárító felé hajtották a ci­vil .foglyokat... * Részletek egy készülő szociog­ráfiai riportkönyvből. Gyomok a kertben Vissza-visszatérő gond­ja irodalmunknak a trágár szavak használata. Néha leírjuk: nyomdafestéket nem tűrő kifejezéseket használt valaki. Ma már azonban idejét múlta ez a kifejezés, mert a szabad­ságnak vélt szabadosság nem állít ésszerű sorom­pókat. Mindez annak kapcsán jutott eszembe, hogy in­terjút készítettem egy so­kat megélt és sokat látott emberrel. Elmesélte élete történetét, amelyben a nőkről is kendőzetlenül beszélt, a „derék alatti” kifejezések szinte hem­zsegnek benne. Mit te­gyek? Ragaszkodjam szol­gai módon az előadottak­hoz? Trágárságok sorát menteném át. Ez nem lel­kesített. Ha finomítok rajta? A mondandó lénye­gén alig változtat, de fe­jemhez vághatja valaki, csorbítottam a visszaemlé­kező nyelvi hitelességét. S Kosztolányi óta tudjuk, a stílus maga az ember. Aztán elolvastam egy ilyen műfajú munkát.- melyben egy munkás mondja el gulagbeli kálvá­riáját. Megdöbbentő erejű lehetett volna, ha a trá­gár kifejezések mindunta­lan nem zavarnak meg. Egyik irodalmi lapunk­ban vita zajlott erről a, kérdésről. A cikk szerzője háromszor írta le azt az obszcén kifejezést, melyet az egyik olvasó — szerin­tem joggal — kifogásolt. A szerző sajátos módon védelmezte álláspontját: A „kikoitálás” és társai — „sem viszi előrébb a nyelvóvás ügyét.... ” Ez holtbiztos, de ha leírok néhány szinonimát, az a>z olvasóm is megérti miről van szó, aki a felejtésre méltó cikket nem olvasta: kitol, kiszúr, gáncsoskodik, bosszant, kibabrál, borsot tör az orra alá. Ezek és társaik nem járnak azzal a jogos veszéllyel, hogy idiótának nézik az embert, s mée azzal sem, hogy kö­zönséges. Nem kétséges, az ilyen szavakat használó embert nem szokták fenm- költ gondolkodással vádol­ni. Érdekes, a fentebb idé­zett szerzőnek a hatszáz­ezres magyar szókincsből épp az a három „jutott az eszébe”, amely voltakép­pen nincs is! Kívánom mindenkinek, használja mind a 600 000 magyar szót. Nem szeret­nék senkit sem megbánta­ni, de tudtommal ez még senkinek sem sikerült. Tudomásom szerint, Jókai Mór élt a magyar iroda­lomban a legtöbb kifeje­zéssel, s ő távolról sem ír­ta le az összesét. Egy em­ber élete úgy látszik kevés hozzá. Nem hinném, hogy az alpári szavak gátolnának meg bárkit is a teljességre való törekvésében. A sza­badosság nem szabadság. Ha az író nem vigyáz, a szerelemből szürke natu­ralizmus vagy giccses por­nográfia lesz. Talán mindannyiunknak van tudomása róla, hogy az irodalom, a valóság égi má­sa. Mai szövegeket olvasva, ez ügyben ugyan kétségeim szoktak támadni. Az ég­ben — tudvalevő — iste­nek lakoznak. „Borzasztó látvány kakálni látni az is­teneket.” — jegyezte föl önmagának Gárdonyi Géza. Azt szoktuk .mondani: édes anyanyelvűnk. Jóér­zésű ember nem szokta az édesanyját trágárságokkal traktálni (mást sem). Ha­bár ki tudja, mi most a módi? Illyés Gyula úgy tudott értekezni egy káromkodás­ról, hogy nem kellett egy durva szót sem leírnia, mégis minden olvasója tud­ta, miről beszél. Bízott az értelmes ember intellektu­sában. Nem kétséges, az ilyesmi némi fejtörést kö­vetel .meg. A szókincs változik, ala­kul. Üj szavak kerülnék a megsemmisült régiek he­lyére. Sajnálatos-e vagy sem, ez már így van. Épp néhány tucat obszcén, trá­gár kifejezés kihullatása csonkítaná meg a magyar szókincs állományát? A ki­művelt emberfő jellemzője lenne e szavak használa­ta? A kertben gyomlálni kell, hogy esztétikai élményt nyújtson, üdítően hasson. A trágyát a földdel szokás elkeverni, hogy hasznát ve- hessük, s nem szoktuk ki­tenni a sétányokra Vagy padokra közszemlére. Balassa Zoltán Gyüre Lajos: Nosztalgia Nevetésed csobogásai megtörnek holtágak állóvizein, csak a tavirózsák sápadt arcán játszik halvány mosoly, de jövőre ők is elfelednek. Vágyaid vadlibái kiáltoznak, parti füzesek sárguló kendői lobognak, s ittmaradsz kihűlt árnyékoddal, csak hű kutyáid: üres lábnyomaid követnek utolsó lépésedig. A XXI. Kazinczy nyelvművelő napokat az idén március 22—24-e között rendezték meg Kassán. A rendezvényt a Kassai Ma­gyar Tanítási Nyelvű Alapiskola és Gim­názium Csengettyű kórusának rövid hang­versenye nyitotta meg. Ezt követően Jakab István, a pozsonyi Komenszky Egyetem ma­gyar tanszékének tanára üdvözölte a Ka­zinczy napok résztvevőit. A rendezvényen jelen volt Neszméri Sándor, a Csemadok Országos Vezetőségének vezető titkára, dr. Dercze Istvánná, a Magyarok Világszövet­ségének képviselője, valamint Horváth Sán­dor, a Kárpáti Igaz Szó főmunkatársa. A háromnapos rendezvényen több magyaror­szági és hazai előadó referátuma hangzott el. Szabómihály Gizella beszédművelésünk időszerű kérdéseiről szólt; Wacha Imre a publicisztikai műfajokról tartott általános értékű elemzést. Bencze Lóránt értekezésé­ben — amelyet a rendezvényen felolvastak — ifjúsági hetilapunk nyelvi arculatáról szólt. A további előadások a nyelvválto­zással és nyelvhelyességgel, valamint a nyelvjárásgyűjtéssel és annak eredményei­vel foglalkoztak. A Kazinczy napok kere­tében zajlott le a Szép magyar beszéd or­szágos versenyének döntője. Az első kate­góriában — alapiskolások versenyében — az első díjat Tarnovszky Gabriella kapta, a második Pál Andrea, harmadik pedig Meny­hárt József lett. A második kategóriában — középiskolások — az első díjat és az újságírók díját Eszes Attila nyerte el, má­sodik helyre a közönség díjával együtt, Filip Csaba került, a harmadik díjat pedig Gál Éva kapta. A XXI. Kazinczy nyelvművelő napokon vendégszerepeit Hegedűs D. Géza és Varga Tibor. Fontos eredménye az idei rendezvénynek, hogy megalakult a Cseh­szlovákiai Magyarok Anyanyelvi Társasága, s hogy a jelenlévők elfogadták a társaság alapszabályzatát. A tudósító itt be is fejezhetné mondan­dóját a Kazinczy nyelvművelő napok ese­ményeiről, ha ez a rendezvény csak ennyi volna. Szerencsére több is, más is. S erről a többről és másról, úgy érzem, szólni kell. Szinte közhelynek számító megállapítás, hogy a nyelvrombolás egyben tudatrombo­lást is jelent. Ezt a közhelyes megállapí­tást a csehszlovákiai magyar etnikum min­den szögletében a hétköznapok igazságai és tényei mindennél ékesebben bizonyítják. Nem most, jó tíz évvel ezelőtt állapították meg itt, Kassán, a Kazinczy nyelvművelő napokon nyelvünk avatott tudósai, hogy a szlovákiai magyarság nyelvéből a középső nyelvi réteg, amit újabban művelt köz­nyelvnek mondanak, eltűnt, s maradt az alsó, a vulgáris, a konyhanyelv és a felső réteg, az irodalom nyelve. Ez a megálla­pítás a maga csupasz és kegyetlen tényé­vel az imént leírt kettős romlás együttes „eredményéből” következik. E nyelv- és tudatrombolás okairól évti­zedeken keresztül érdemben szólni sem le­hetett, holott romlásának gyökerei valahá- nyunk előtt ismertek voltak. AZ a rend­szer, amely a „nemzetiségi kérdést” azzal nyilvánította megoldottá, hogy az anyanyel­vi iskolák százait „integrálta”, amely a ma­gyar pedagógusképzést szinte teljesen föl­számolta, amely az anyanyelv használatát kizárta a hivatalos érintkezésből, nos, ab­ban a rendszerben a kisebbség nyelve csak romolhatott, nem lévén mód az általános művelésre, használatra és fejlesztésre. Az évenként sorjázó Kazinczy nyelvmű­velő napok legfeljebb a bajok megállapítá­sára voltak elegendők; még mélyebb fel­tárásra sem igen kerülhetett sor, mert az már a politikát — nemzetiségi politikát — sértett volna. (Csak zárójelben jegyzem meg, hogy a „középső nyelvi réteg kiesése” a nyolcvanas évek derekán a politikai rendőrség érdeklődését is felkeltette.) Ebből is kiviláglik, hogy a „nyelvművelés” lát­szólag semleges területe sem volt egészen kockázatmentes terep. Mindebből együtte­sen következik, hogy a legjobb szándék mellett sem mutathatott fel olyan eredmé­nyeket, amelyek a csehszlovákiai magyar­ság nyelvromlását fékezni, esetleg megállí­tani képes lehetett volna. Sajnálatos, hogy az idei XXI. rendez­vény ilyen összefüggésekben a csehszlová­kiai magyarság nyelvének, annak valós gondjainak alapkérdéseit fel sem vetette. Jakab István megnyitójában ugyan utalt a nyelvhasználat újabb gondjaira, s ezek megoldatlanságára, mondván, hogy anya­nyelvűnk ápolása, fejlesztése folyamatos odafigyelést igényel, de a valódi okok fel­tárására sor nem került. így a háromnapos tanácskozás az alapkérdések megfogalma­zása helyett ismét a részletek peremvidé­kére sodorta el a rendezvényt. Nem a jó szándékot kérdőjelezem meg, hanem az év­tizedes beidegződések továbbélését. Persze, hogy fontos tudományosan megalapozott képet nyernünk a szlovákiai magyar rádió­zás és televíziózás nyelvi színvonaláról, ám én sokkal fontosabbnak látnám olyan ösz- szefüggésben, hogy ez a „nyelvi színvonal” milyen hatással van — lehet — a szlovákiai magyarság nyelvi tudatára. Egyáltalán: ki­mutatható-e ilyen hatás? Mondom ezt an­nak ellenére, hogy az előadó szerint „a kül­ső körülmények hatására a nem írott mé­diákban is javult a szöveg.” De: mihez mérten javult ? ! Mint korábban, az idén is jelentős he­lyet kapott a Kazinczy napokon a sajtó és a sajtó nyelve, illetve a publicisztikai mű­fajok kérdése. Azt hiszem, ez az a terü­let, amelyet egyaránt lehet dicsérni és el­marasztalni. Mert végül- is szerzője, szer­kesztője válogatja — igénye, vagy igény­telensége szerint —, hogy mit, s miként ad közre. így aztán egy-egy lap nyelvi arculatára is az ilyen heterogén általáno­sítás érvényes. Van jó, kevésbé jó és így tovább... A publicisztikai műfajok alkal­mazásának kérdése is megközelítően hasonló képet mutat. Csakhogy ez utóbbi esetben a megtanulható szakmai ismeretek — vagy a tanultak elhanyagoltságát — tükrözi a műfaji szürkeség. Wacha Imre megállapí­tása szerint sajtónkban négy-öt műfaj do­minál. Azt hiszem, a Kazinczy nyelvművelő na­pok országos rendezvényeink közül az egyik legfontosabb — ha nem a legfontosabb — rendezvény. Valahogy azt kellene végre elérni — elérnünk —, hogy az itt elhang­zott előadások, ha nem is a legszélesebb olvasói rétegek elé, de legalább az isko­lákba a pedagógusokhoz elkerüljenek. Va­lami gyakorlati haszna csak akkor lehel a Kassán elhangzottaknak, ha a jobbító szándék szertesugározhat, s ha gátat vet­het a nyelvi eróziónak. Gál Sándor Iári Fábián László: Karácsonyi ének Balia D. Károly: Már így dicsérek... Feledy Gyula rajzai

Next

/
Thumbnails
Contents