Észak-Magyarország, 1989. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-02 / 207. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 7 1989. szeptember 2., szombat Hangoló A—Z-ig AGROKERes2tül-kasul vágtat mindenen ÁFÉSZerelmeskedik ö fogyasztóval APISZkosak a miskolci utcák BÁEVákkal ne menjetek panellházba BNVárják az alulról jövő kezdeményezéseket BORSODTERVágyom egy. két, hó BVKárositják a környezetet DEMISZtifikólják a lehetőségeket DlGEPkézláb ötlet nélkül nem lesz esély EGKeresik a keleti feladatokat EKAIapáljuk a csorbát EAÉVirusokkal szemben tehetetlenek vagyunk EOOSZtogatják az igazságot EFÉDOSZellem köti a falót ÉMASZszal indulok az ulti ellen EPSZERencséd hogy öreganyámnak szólítottalak • ÉSZAKTERVelöt kérek rózsával EVIZlGazoltalnak nyakro-főre FIOESZközaket kínálnak FOTeregetik a szennyest GYIVIgyáznak o felnövekvő nemzedékre KERMIre jó ez az egész cécó KGSTéritenek le az útról KlOSZtogattók az összes kitüntetést KISZtopirin nélkül nagy a másnaposság KISZÖVön alul nem ütöm meg az ellenfelet KÖJALtalóban nagy a rendetlenség l.ÁEVeszedelmcsek a szókullancsok iKMberek nem vadok elmék MADISZkvalifikólják a később indulókat MALÉVekkel ezelőtt figyelmeztettem mindenkit MAVADminisztrálják az állományt MÁVademberek ma mór nincsenek MDFelekezet nélküliek is hihetnek MEDOSZtojevszkij a telkünkbe ásott MESZÖVetkeztem az ördöggel MEZÖBERnyedten hallgatom a nyilatkozatokat MIEPítettük fel o gödröket MKVért ne ontsatok a reggeli járatokon MOHOSZtáfyharcról ma nem illik beszélni MSZMBTéritgetem a nyájat MSZMPéter-Pálkor megszakadt a búza töve MÜOSZtozkodnak a múlt hibáin NATOvaris mit mond az első szó jogán NEBek harmíncadjára jutottak QKISZerneltem a következő áldozatot ÓKUzcfj ember és hízva bizzál SZMTétlenül nem nézhetjük tovább SZOTjártunkkor nem találtunk egy illetékest se SZÖVKERtelés nélkül megmondom magomnak SZUtolérik a sátán kutyákat lESZÖVögctted az álmaimat TOTétrc megy ez. a játék TÖVÁLLítólag nincs itt semmi baj TÜZÉPeszű ember ilyet nem csinál TVcdni tudni kell TVKüldik a Hírnök-rikkancsot a jó édes USAIIangmentosen játszik a védelem VSZakadáspróbát tortottak a mundér becsületén Melléklet B.A.-Zsurnaliszták szavára mondom: most mór elégl-ek <»■ n. j.) Rádió mellett Poptarisziiva Bizonyára több százezerre te­hető azoknak a száma, akik vasárnap késő délutánonként (1(5.00—20.00) a Poptarisznya adá­sát hallgatják. Valaha én is szerettem hallgatni, hiszen a vasárnap délutáni lehangoltság- ból („jön a hétfő”) valami „felhangolt”. De jómagam, s ismerőseim körében is c imüsor tetszésin­dexe jelentősen csökkent. Nem azért, mert vetélytársként meg­jelent a video, s több műhol­das program — aminek követ­keztében képileg is liehet élvez­ni a dallamokat —, hanem az egész műsor taszítóvá vált. A sort elkezdhetjük B. Tóth László (43 éves) aranyifjú mű­sorvezető artikulálatlan — s egyre érthetetlenebb — beszé­dével, idétlen vihorászásaival. Biztos, hogy Kazinczy-díjra nem pályázhatna, vagy eddig még senki nem hívta fel a fi­gyelmét, hogy a postát nem postának, s a körutat nem kör­útnak ejtjük. Már idegesítő az erőltetett humor, és a nyegle hangnjem. Hadd próbáljak egy részletet leírni: „— Éppppen mostop pppantbeastúdióba Hc- gedüslászlő. Szervuszlacimiúj- ság? Hahaliche ... — Londoban az a hír járja, hogy ... — Ha- liahehc. Bocsássmeglaci, de kapcsoljuk asportcsarnokot. . Ugye, milyen szórakoztató? Fő­leg négy órán keresztül hall­gatni nem nagy élvezet. Külö­nösképpen azt nem, hogy B. Tóth többet beszél .a műsorban, mint amennyi ideig a zene megy. Gyakran úgy túltengenék a sportműsorok, hogy érdemesebb lenne Sporttarisznyáról beszélni. S ha véletlenül nem sport megy, vagy nem B. Tóth be­szél? Akkor <i magyar tömeg­kommunikációs propagandaesz­közök által unalomig agyon- sztárolt „csillagokat” reklá­mozza. Avagy húszadrangú ze­nét játszó, újszülött együtte­sek harmincadrangú hangú énekesei nyafogják el, hogy a megalakulás óta eltelt öt nap alatt még senki nem akart ve­lük nagylemezt készíteni. Azt hiszem, megérdemelne már ez a műsor egy új veze­tőt. Lehet, hogy B. Tóthnak különleges érdemei és befolyá­sos barátai vannak, de a mű­sorszerkezet megfáradt, a poé­nok „szakállasak”. Vagy ne adj’ Isten, évtizedek múlva is ezt hallhatjuk: „Szer vusztok fiat alokittaműsorvczetőbétóthlász ló”? Eszenyi Miklós Miért a farka csóválja a kutyát? Avagy ismét a tájékoztatásról í. A nagyvállalat egyik üze­mében, a délutáni műszak­ban üzemzavar keletkezett. Az ilyenkor szokásos előírá­sok szerint, az üzem, illetve a gyár érintett dolgozói, a gépkezelőtől az osztályveze­tőig, mindenki sietve teszi a maga dolgát. Az üzemzavar elhárításának rendjét egy éppen arra „kóborló” újság­író zavarja meg. Informáci­ót akar, mert ez a dolga. Kellemesen csalódik, hi­szen néhány perc múlva a lakásáról érkezik a nagy- vállalat portájára az az ille­tékes, akinek jogában áll az üzemzavarról tájékoztatási adni. Ilyen gyorsaság ugyan­is a korábbi időkben, már ami a sajtó Informálását il­leti. aligha volt tapasztalha­tó ... szerte az országban. A „kellemes csalódást” még az is tetőzi, hogy az osztályvezető készséggel be­mutatja a diszpécser szobá­ban dolgozó kollégáit, s azt a sokcsatornás, közvetlen te­lefonrendszert, amely egy nagyobb üzemzavar esetén lépne életbe. Vége a rövid tájékoztató­nak, az osztályvezető és a „kóbor”, jó szimatú újságíró búcsúznak, ott ahol először találkoztak, a portán. Mind­ketten azt hiszik, ezzel rendben is van a dolog. De nem így a portás asz- szonyok, akik szinte könyö­rögve kérik az osztályveze­tőt, hogy közbenjárásával mentse meg őket a másnapi fegyelmitől, ugyanis az új­ságíró előzetes bejelentés nélkül tartózkodott a válla­lat területén. Az osztályve­zető ebben is készséges, s telefonon hívja az asszo­nyok főnökét, vagy helyet­teséi. A beszélgetés „íél”-inl'or- mációiból rakja össze a lé­nyeget az újságíró. S a lé­nyeg eképpen hangzott: — Utólagos engedelmável —- mondta határozottan az osztályvezető a portásfülke telefonjába, — én vittem be információadás végett a sajtó képviselőjét a diszpé­cseri szobába. S gondolom, ön előtt is nyilvánvaló, hogy egy váratlan üzemzavarról előzetesen nem tudtuk tájé­koztatni az újságírót, aki viszont jó érzékkel bejött és keresett valakit, aki illeté­kes az ügyben. Az illetékes jelen esetben én vagyok. A portán szolgálatot teljesítő munkatársakat tehát semmi­féle felelősség nem terhel- íheti. Ha ez önnek nem elég, a főnökét (s itt egy név kö­vetkezett, P. I.) fogom ér­tesíteni az akadékoskodásá­ról. 2. A trösztösített cég egyik gyárának igazgatójához, elő­re be nem jelentett időben, újságíró érkezik. Illetve ér­kezne, de már a portánál elállják az útját. — Ha nincs az igazgató, — közli a portással az újságíró — akkor a helyettese is megfelel, vagy a főmérnök, esetleg a főkönyvelő, vagy bárki, aki rangban e pilla­natban a legnagyobb a gyárban. Egy magas, dörgedelmes hangú férfiú, a hátsó szo­bából hirtelen előbukkan, s ily szavakkal inti a „hívat­lan” vendéget: — Ide kérem, maga nem megy be, az igazgató kül­földön van, viszontlátásra. Az újságíró, aki éppen a gyár propagálása érdekében jött, s fontos a küldetése, és ezt senki illetéktelen orrára nem köti, főleg ilyen aka­dékoskodó rendész orrára nem, — tovább erősködik, de a lehető legfinomabb modorban: — Kérem, — s előveszi a sajtóigazolványt is, — a me­gyei laptól vagyok, s fontos információra lenne szüksé­gem egy korábban elkészült újságcikkhez. Ezt a felsorolt vezetők bármelyike meg tudja adni, csak engedjen fel az irodába, vagy hívas­son ide közülük bárkit. — Ismerem én magukat, — igyekszik a helyzet ma­gaslatára kerülni a rendész, — maguk mindenfélét ösz- szefirkálnak, magának itt semmi keresnivalója nincs, már mondtam, itt maga nem fog bemenni, amíg az igazgatótól nem kapok en­gedélyt. ő pedig jelenleg külföldön van. Az újságíró, — személyé­ben és szakmájában, uram bocsá’ hivatásában — sért­ve, túlharsogja: — Maga azt sem tudja, mit beszél, engem nem is­mer, s egyáltalán, az újság­írók nevében kikérem ma­gunknak ezt a hangot és modort. S kérem, szóljon az igazgató titkárságára. A „csőlátásából” levizsgá­zott rendész — mint később kiderült, ő a rendészet ve­zetője, — mint amelyik ku­tya behúzza a farkát, szép csendben elsompolygott. Az újságíró pedig az igazgató titkárságán tudta meg azt is, hogy a rendészetvezető már egy olasz külkereskedőt is megvárakoztatott húsz percig a portán ... Parázs István A parasztember öröme Az elmúlt héten még tel­jes erejével szórta ránk él­tető, (s túlzottan is melegí­tő) sugarait a jó öreg Nap Most már szinte ősz van ... Szerencse, hogy Hajas Ist­ván Borsod ivánkán még a napsütéses hetet választotta a lucerna betakarítására, s így volt elég ideje kiszárad­ni a rendre vágott takar­mánynak. — Leverem már ezt a kis lucernát — szólal meg a bemutatkozás után, s a rö­vidke pihenőibe ezenkívül mindössze annyi fér. hogy megtörli verítékes homlokát Majd néhány 'kaszasuhintás után újra megáll. Nem miimtha fáradt lenne, csak ■hát az illem azt kívánja: törődjünk a vendéggel. Iga­zából nem is az illem szá­mít, hanem a falusi ember közvetlensége ... — Jó az idő, izzad a pa­raszt — mondja. — Régen egy ember egy holdnyi te­rületet 'könnyedén levágott egy nap alatt. Ez a 130 négyzetméter igazán nem jelent gondot.... Az álla- munlk is addig lesz szeren­csés, amíg a ma 60—75 éve­sek bírják a munkát. Ha ez a nemzedék kihal, akikor ■vége ... Egykor sok állatot tartottunk, ma csak néhány sertés, meg egy kis bocika a miénk. Hogy ne unjuk magunkat, s az állam asz­talára is begyünk valamit, ha már adja azt a kis nyug­díjat! Meg hát egy paraszt- ember miben leli örömét? Természetesen a jószágban, a f öldben ... Pista bácsi megköpködi a tenyerét, ismét munkához lát, ám megáll mellettem Ficzere Bertalan, s átveszi a szót: — Nézze, minő szépen rákja a kasza a rendet... A mostani szakemberek csak búzát, kukoricát, meg nap­raforgót tudnak termeszte­ni Ha meglátnák, régen egy gazda mi mindennel foglal­kozott, tátnák a szájukat. Még ricinus is termett ezen a birtokon. Én nem becsü­löm le a tanultságot, de csak azt mondom, az em­bernek olyan iskolába nem szabadna menni, ami nem áll a véribe’. Gyakorlat kell a gazda-munkához. Aki nem ebbe született, az csak azt várja, mikor lesz este... Befejezve a kaszálást, a 68 éves Hajas István még körülnéz: — Figyelem, nem vág­tam-e bele véletlenül a szomszédéba is. Mert az emberség, az emberség min­dég ... Dobos Klára Hát ez a gyönyörűséges, csíkos hátú csiga-biga hogy kerül ide? Éppen ide. a miskolci főutcára, annalc is egyik villamosmegállójába, kora reggelre ... Ahol pe­dig annyi ember megfor­dul, hol ebbe, hol abba az irányba, hogy szurkoljon, melyről érkezik előbb a villamos. Mint tetszenek tudni, mindig és százszá­zalékos biztonsággal a má­sik irányból. Ez így van a villamosok feltalálása óta. és bizton így lesz az idők végezetéig, de nem is ez a lényeg, hanem ez a csíkos hátú csiga-biga. Honnan jött ide, minek jött ide, ha már itt van, miért nem ment el, ha már nem ment el, miért nem taposták ösz- sze?! Jé! Van is benne! Tehát nem is csupán egy üres ház — akkor már vala­mely csöves úgyis beleköl­tözött volna —, hanem iga­zi, élő csiga! Annál fur­csább az egész. Igaz behú­zódik, meg sem moccan, talán idegesíti a zaj, a for­galom, de azért ép, egész­séges élőlény. Kedves, pi­ciny, magáramaradt élő­lény, mely — de inkább „aki" — valami különös­ség folytán kiszakadt a maga. természetes világából és idekerült az aszfaltra Pedig minő szép is az ö tiszta világa! Zöld gyep- színes virágoktól díszes, melyek fölött tarka pillan­gók röppennek föl s alá. lent giliszta (bio) porha- nyítja a televényt. hangyák szorgalmatos népe gyűjti a télire valót, poszméh dong. fecske röppen, meg ilyes­mi. Itt meg ugye beton, műkő. vasak csikorgatása. Meg lejmolók, meg beret- vák, meg rágógumikból fújt gömbök a szájon, azok puffogása. Nem, nem a te Csiga­biga világod ez, te gyöngéd, jobb sorsra érdemes kis csiguci-biguci, gyere hát innen, valamely szebb kör­nyékre ... Hová is? Hol van itt Miskolcoú egy te­nyérnyi friss zöld, vagy fa, bokor, ilyesmi, ahová még­is le lehetne tenni azt az ártatlan teremtményt... No, gyere csak szépen eb­ből a megállóból, és jobb lenne, ha az a szőrös képű egyén nem vizslatná oly gyanakodva, hogy a kis- cserkészként viselkedő em­ber (minden napra egy jó­tett) miért piszmog egy nyálkás csigával és miért dugja zsebre, indulva vele valamerre, ki tudja hová. Mert, ha még sokáig bá­mul, hát a nyakába csusz- szan a csiga, és ugrálhat, no, ne félj, csak menjünk már innen. Talán az a kis parkocska jó lesz. Jó bi­zony. Itt a pad is, kicsit elpihengetünk, mert bizony az ember restelli, ha eb­ben a rohanó világban ap­rócska jót tesz a védtelen­nel és megtelik a szíve va­lami jó érzéssel, zsongás­sal, minő karácsony esté­jén szokott előjönni, ami­kor elcsitul az ujjábán a zsibbadás, annak a késvá­gásnak a helyén, mit a fa beállításához szükséges fa­ragással szerzett. Látod kis csiga-biga, te kis csinguci- bingnei, az emberben még­is ott szunnyad a jó, az igaz tettekre kész cselek­vés. csak valami mód’ elő kell mozdítani! Itt most majd elpihensz szépen, a bokrok alatt mászkálhatsz is kedvedre, ha kibújsz a házadból... No, próbáld csak meg itt a pádon szé­pen a kibújást! Rajta! Csi­ga-biga gyere ki, ég a há­zad ideki... Nem hallod a hívogató nótát te kis ok- tondi? Hát nem tudod, hogy kapsz tejet, vajat, holnapra is... mi lesz már hé? Mi a rossebet vársz, hallod-ec! Jó, még egyszer eléneklem, neked, csak megvárom, amíg a szom­szédos pádon az a két szatyros asszonyság nem magyaráz, nem tekintget errefelé, meg nem integet az arrább álló rendőrko­csinak. Tehát kapsz te­jet ... Nem jössz? Te nyir­kos csúszómászó! Kapsz te mindjárt nem tejet, meg vajat, de olyat arra a csí­kos nyamvadt házadra, hogy megemlegeted ... No jó, jó. csak nyugodtan, ta­lán a csendben jobban ki­jössz. Körülnézni, hogy mi is van a világban ... Szá­molok tízig. Nem! ötig... Szóval nem jössz! Megma­kacsoltad magad! Hát így állunk! Ez a hála! Amiért átmentettelek! Kihoztalak a bajból, ide a természet lágy ölére, a tiszta ... Elég! Utoljára kérdem te nyál­kás csúfsága a világnak, te tojáshéjba költözött rusnya kígyó, te, mert ott egy kő, úgy hozzácsaplak, hogy... Tessék? Hogy-hogy mi van? Nincs semmi baj őrmes­ter elvtárs. Pardon, baj­társ! Semmi, semmi, csak itt ücsörgünk. élvezve ezt a szép időt és fütyörész- getünk, de természetesen már megyünk is ... Füty- fütty. ■ ■ Priska Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents