Észak-Magyarország, 1987. augusztus (43. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-12 / 189. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 4 1987. augusztus 12., szerda Beszélgetés Jevtusenkóval — Hogyan tekint Ön a Szovjetunióban most folyó demokratizálási folyamatra, a nyíltság megszilárdulására és miben látja azok nehézségeit? — A dolog azért bonyolult, mert nem mindenki támogatja ezt a folyamatot. Mert a nyíltság mindenekelőtt nyílt verseny, amelyben minden, ami tehetséges, élenjáró magától értetődően legyőzi azt, ami har­madrendű, megcsontosodott és zavarja elő­relépésünket. Érthető, hogy ellenzik a nyílt­ságot és az egész átalakítást a tehetségtelen emberek, akik érdemtelenül foglalnak el magas tisztségeket. Ez a tiltakozás szerin­tem nem annyira ideológiai, mint — hogy úgy mondjam — biológiái jellegű, és nem kell rá tekintettel lennünk. A nyugati rendszerekkel ellentétben va­lóban nyitott társadalmat, igazi és nem lát­szatdemokráciát kell teremtenünk. Ehhez le kell küzdeni a különféle formákban je­lentkező ellenállást. De gondoljunk csak az elmúlt nehéz időkre, amikor a fiatal szov­jet államot körbevették ellenségei, belül pedig a polgárháború és a pusztulás emész­tette. Lenin akkor is teljesen nyíltan be­szélt a bürokráciáról, a vesztegetésről, a spekulációról, és ezzel megfosztotta ellen­feleinket ezektől az érvektől. Ma, amikor ál­lamunk a világ egyik nagyhatalma, még kevésbé kell tartanunk az önkritikától. A szembenállásnak van egy másik for­mája, amely társadalmunk több rétegének passzivitásával magyarázható. Nincs káro­sabb annál, amikor mindenki egyformáin szavaz, mintha tehetetlenségből tenné. Az ilyen formális szavazás aztán akarva-aka- ratlanul az egységesen elfogadott határo­zatok szabotálásába fordul. — Nem gondolja, hogy a Szovjetunióban ma lanyhult áz érdeklődés a költészetiránt? — Nem hiszem. A gyenge verseket nem olvassák és annyi vers „nem szól semmi­ről”, úgy is mondhatom — „ritmusos ma­kulatúra”. csupán. Néha rám hivatkoznak, lám, Jevtusenko is abbahagyta a versírást. De én nem azért írok prózát, forgatok fil­met, mert csökken az érdeklődés a költé­szet iránt, hanem az önkifejezés vágyától vezéreltetve. Egyaránt megvannak az elő­nyei a versnek, a prózának és a filmnek. — Nemrég olvasta fel közönség előtt új elbeszélő költeményét Házunkba nézve cím­mel. Közéleti töltésű poéma ez, de van olyan vélemény is, hogy Ön túlságosan is nyíltan feltárja magánéletét. — Az elbeszélő költemény még nincs kész. Azért olvastam fel, mert érdekel a közönség reagálása. Lehet, hogy sok sort kihúzok még belőle. Én nem szeretem, ha egy költő csak .a mások leleplezésében bá­tor. A világ könyörtelen elemzését mindig önmagunkon kell kezdeni. Ehhez nagyobb bátorság kell, mint például a vesztegetők leleplezéséhez. A költőnek fel kell készül­nie arra, hogy a gyónásáért adóznia kell. De kell-e önvallomás? Szerintem igen. Ügy gondolom, hogy az emberiség átformálását annak első sejtjével, a családdal kell kez­deni. Mielőtt az emberiségről beszélünk, nem hasznosabb-e egy konkrét emberről, gondjairól, köztük magánéleti problémái­ról beszélni? A költő nem állhat oda men­tőn pózban okítva, hogyan lehet boldoggá tenni az életet. Hiszen ezt maga sem tud­ja. Csak saját sorsát elemezve képes önnön hibáin keresztül valamire megtanítani má­sokat. A Santiago galambja című elbeszélő köl­teményemben szó van az öngyilkosságról. A teremből, ahol a poémát felolvastam olyan megjegyzést kaptam: „Hogy lehet ilyet írni? Az öngyilkosságról nem medi­tálnak, azt vagy végrehajtják, vagy hall­gatnak róla”. Én azonban nem húztam ki ezeket a sorokat. Miután a poéma megje­lent több európai nyelven, mintegy 300 le­velet kaptam különböző országokból, ame­lyekben azt írták, hogy vallomásom és a chilei kisfiú, Enrique öngyilkosságát olvas­va letettek arról, hogy önkezükkel vesse­nek véget életüknek. Az elbeszélő költemény mondanivalója az, hogy az öngyilkosság nemcsak egy ember életének kioltása, ha­nem egyidejűleg önnön tehetségünk meg­ölése, sőt azoké is, akik felneveltek, ez minden emberbe vetett remény meggyil­kolása. — ön sok országban, köztük az Egyesült Államokban járt. Mennyire ismerik ott a szovjet irodalmat? — Az Egyesült Államokban jól ismerik a szovjet költészetet. Könyvesboltokban lát­tam Voznyeszenszkij,. Ahmadulina meg a magam köteteit. A közelmúltban jelent meg — nagy késéssel Jurij Trifonov Az öreg című regénye. Meggyőződésem, hogy az amerikaiaknak nincs módjuk megismerni az irodalom segítségével a szovjet ember arcu­latát. Az amerikai kiadók rendszerint üz­leti okokra hivatkoznak: „Nálunk — úgy­mond — nincs igény az Önök irodalmára”. De hogy lehet meghatározni az igényt vagy annak hiányát, ha egyszerűen nem fordít­ják le a könyveket? Ez bűvös kör. Néhány évvel ezelőtt zajlott le az ame­rikai és a szovjet kiadók találkozója, ahol megállapodtak, hogy megjelentetik a XX. századi amerikai és szovjet klasszikusok sorozatát. A szovjet kiadók állták szavu­kat, az amerikaiak sajnos nem. Ahhoz, hogy népeink jobban megismerjék egymást, bő­víteni kell a filmcserét is. A film gonosz varázsló is, jó tündér is lehet. Amerikában sajnos nem kevés film terjeszt hazugságot a Szovjetunióról és népéről. A filmvásznon nem. látni pozitív szovjet embert. Az Egye­sült Államokban is van igazi, erőteljes filmművészet és az alkotások cseréje egy­aránt hasznos lenne a költészetben, a zené­ben és a színházművészetben is. Vlagyimir Volkov Hevesi képek — Eger Szelényi Károly fotómű­vész albumaiból igen sokan ismerhették meg hazánk tájait, azolknak szépségeit, érdekességeit. Több város, illetve táj-egys'ég bemutatása után most készült el és je­lent meg a Képzőművészeti Kiadó gondozásában nagy­szabású fotóalbuma Heves megyéről, hevesi képek — Eger címmel. Szelényi a tő­le megszokott magas művé­szi szinten mutatja be a műemlékekben igen gazdag Eger sok-sok építészeti és egyéb kincsét, érdekességét, a Mátra vidéke természeti szépségeit, falvait, városait, sőt egy keveset népének életéből is. Nem kevesebb, mint egyszáztizennégy na­gyon szép fotón örökítette meg a hevesi látványt, kö­tetének címoldalán Eger vá­rosnak az a részlete látha­tó, ahol az egykori oszmán birodalom legészakibb em­lékét találjuk, a karcsú mi­naretet. De láthatjuk az albumban Fazola Henrik csodás vasműves munkáit, a város és a megye nagyon sok értékét is. A magúkban is beszédes képek nagyszerű segítőt, értő kalauzt is kaptak: Lá­zár István bevezetője mu­tatja be a tájat az érdek­lődőknek. Sajátos módot választott a bemutatásra: javasolja, hogy mint éles szemű sólyom, szálljon fel az olvasó, az albumot bön­gésző gondolatban a Kékes­re, „az ország tetejére” és onnan széttekintve ismerje meg a körülvevő tájat, He­ves megyét. S mert minden helyre onnan nem mindig lehet jól belátni, Lázár el­vezeti az olvasót a táj leg­érdekesebb részeire és be­szél a múltról, a történe­lemről, eleink életéről és a máról, beszél a szőlőkultú­ráról, mindenről, ami az eg- rt és hevesi népek életéhez tartozott és tartozik napja­inkban. A reprezentatív kiállítású fotóalbum segít jobban meg­ismerni Hevest, kedvet csi­nál a táj felkereséséhez. A szép kiállítás a Kossuth Nyomda munkája. A Kép­zőművészeti Kiadó a ma­gyar nyelvű változat mellett német nyelven is megjelen­tette az albumot. Kazys Saja: Ö TŐkÖS Kazys Saja kisregénye el­ső látásra könnyed, rutino­san megírt ikriimit ígér. Le­het annak is olvasni — mondjuk a strandon —, mert találtatik benne gyil­kosság (több is), izgalmas nyomozás, szerelem, félté­kenység, s mindezt átszövi valami sajátos, csak az északi íróikra jellemző hű­vös tárgy.iiasság és irónia. Tehát, aki csupán a kalan­dot, a fordulatos cselek­ményt értékeli, élvezi, az könnyű kikapcsolódást kap a kisregénytől. Van azonban a regénynek egy másik, ha lehet úgy mondani, szomo­rúbb olvasata is. Miért ma­rakodnak, ölik (meg) egy­mást az emberek? Termé­szetesen az aranyért, a pénzért, (amelyet végül is nem az talál meg, aki a gazemberségeket elkövette érte). A tét tehát az anyagi­ak, de milyen szánalmas tét ez — döbbenti rá a szerző az olvasót. Hiszen élete mindenkinek csak egy van, nemcsak az áldozatnak, de annak is, aki gyilkosságok­ba sodródik. Kazys Saja re­gényének — talán már eb­ből is kitetszik — nem a gyilkos a főszereplője, de nem is a nyomozó, aki ala­posan, de rutinszerűen teszi a dolgát, hanem a litván kisember: az ügyel'ogyott tanár és kikapós felesége, a depressziós pincér, az alko­holista munkás, a megesett lány, a javítóintézetben fel­nőtt fiatalember. Maga a cselekmény — a krimi sza­bályai szerint — mesterien bonyolított, ám magúk a szereplők korántsem sablo­nos bűnözők. Sőt, egyálta­lán nem azok. A történet végére mindenkiről kiderül, hogy ha mentsége nem is, de magyarázat van a vi­selkedésére, hogy minden­kinek van valami alibije, indoka, hogy erkölcsi kér­désekben k rendőrség is te­hetetlen. Mert mit tegyen, ha a köztiszteletben álló ta­nár és fia is javítóintézet­be kerül, házassága széthul­lik, ha a szereplők úgy jönnelk-merinek egyik ágy­ból a másikba, ahogyan át- szállunk egyik villamosról a másikra? A gyilkosság, öngyilkosság fölött, az első megdöbbenés után úgy tér­nék napirendre a szerep­lők, mint a napi hírekben hallott (balesetek fölött. Ro­han mindenki tovább a cekkerjével, végzi a dolgát, intézi kisszerű ügyeit. Ezen­közben elmúlik, szinte ész- revétlenlül az élet, amelyet egyáltalán nem úgy élnek meg Kazys Saja hősei, mintha célját, értelmét lát­nák. Mindezekből egyálta­lán nem az következik, hogy a szerző ítélkezik. Érezhető­en együttérző, kicsit irón.i- kus mosollyal, megértéssel mondj'a el a lényegét te­kintve pitiáner indítékokat, gyilkosságba (is) torkolló indulatokat, tetteket, ame­lyek a nyomozó hatóságok­nak sem szolgáltatnák ru­tinfeladatnál többet. Holott az élet azért mégiscsak több, többnek kellene len­nie. Nemde? A fordító: Bojtár Endre érdeme, hogy a regény for­dulatait, nyelvezetét egyál­talán nem érezzük idegen­nek. Horpácsi Sándor Len in városi tekerőlantosok Kibontakozás és művészeti munka „Nem azt kell illusztrál­ni, ami a legutóbbi pártha­tározatban volt, hanem ar­ról kell szólni, ami a követ­kezőben lehet”. — Három évvel ezelőtt mondta ezt az azóta elhunyt Hermann Ist­ván akadémikus egy művé­szeti vitában, amely a kul­túra és demokrácia viszo­nyát, jelenkori kapcsolatait, összefüggéseit elemezte. Ér­demes talán erre a gondo­latra visszatekinteni most, amikor az MSZMP Köz­ponti Bizottságának július 2-i, a gazdasági-társadalmi kibontakozás programjáról szóló állásfoglalásában — egyebek között — arról ol­vashatunk, hogy e folya­matban az értelmiségnek fontos szerepe van és „nö­vekednie kell a nagy felké­szültséget igénylő szellemi munka társadalmi elismert­ségének.” Az állásfoglalás egészé­nek ismeretében tudható, hogy az értelmiségnek itt most elsősorban a gazdasá­gi, termelési és az ehhez kapcsolódó szerepéről, az e folyamatokhoz tartozó szel­lemi munkájáról és annak megbecsüléséről van szó, ám vitathatatlan, hogy ez nem választható el a tár­sadalmi tudatra ható és a gazdasági-társadalmi kibon­takozást áttételesen segítő tevékenységtől, közöttük a művészeti munkától sem. Hermann professzor beve­zetőben idézett megállapí­tása is arra vonatkozik, miként segítheti, illetve kell, hogy segítse a művé­szet a maga eszközeivel a társadalmi fejlődést, s a mára vonatkoztatva — ter­mészetesen — a gazdasági- társadalmi kibontakozást. S mert e cél megvalósítá­sától elválaszthatatlan a demokratikus gondolkodás kiszélesítése, a társadalmi demokrácia fejlesztése, ab­ban .a művészeteknek is je­lentős szerep juthat és kell is, hogy jusson. Jelenlegi helyzetünk meg­ítélésénél nem mellőzhet­jük a visszatekintést, pél­dául annak megállapítását, hogy a felszabadulás utáni történelmünk sok vonulata az illúziók jegyében ment végbe — „holnapra meg­forgatjuk az egész vilá­got”; „elérjük a fogyasztói társadalom legmagasabb fokát” stb. —, s ezek nem­egyszer vezettek súlyos csa­lódásokhoz. Művészeti éle­tünk is sokszor lett e meg­alapozatlan illúziók propa­gálóra, mert igen gyakorta fogalmazta meg a maga nyelvén is a légvárakat és a művészet legkülönbözőbb ágazataiban, műfajaiban sorra születtek — általában az alkotónak a felsőbb irá­nyításba vetett hite alapján, de nemegyszer meggyőző­dés nélkül, helyezkedési szándékból is — olyan mű­vek, köztük filmek, színda­rabok, regények, versek, festmények, szobrok, zene­művek, egyebek,^ amelyek a hamis illúziókat táplál­ták, felerősítették. Az igaz­ság kedvéért azt is meg kell jegyezni, hogy az illú­ziók megalapozatlansága ál­talában csak. később tudó­dott ki. Ám a művészetek­nek a demokrácia, a társa­dalmi élet folyamatos fej­lődésében való jelenléte, szerepe vitathatatlan. Mi le­gyen hát akkor? Ne álljon a művész és a mű­vészet a maga eszközei­vel a tervezett újat se­gítők, támogatók táborá­ba? Ne szülessenek olyan művek, amelyek művészet­té átfogalmazva juttatják el a tömegekhez valami még nem eléggé ismert újnak az igazságát, szépségét? Szó sincs róla! A művészet nem vonulhat vissza. Jelen kell lennie a társadalmi folya­matokban, segítenie kell akkor is, ha megkérdője- lezendőt is talál az újban, s ezért sokan elutasítják közbeavatkozását. A meg­kérdőjelezés, az értő kétke­dés joga a művészetnek, ha alapvetően az össztársadal­mi érdek talajáról fakad. A demokratikus fejlődés­ben igenis helye van a mű­vészetnek, ebben a folya­matban fel is kell annak lehetőségeit használni. Ám az utóbbi éveinkben nin­csenek olyan perspektívá­ink, mint a közvetlenül a felszabadulást követő évek­ben, vagy később is, a hat­vanas-hetvenes évek for­dulója körüli időszakokban voltak, illetve bizonyos faj­ta feltételektől függ, hogy lesz-e és milyen perspektí­vánk. Ezeket megérezni volna a feladata a mai mű­vészetnek és a különböző művészetek művelőinek. A július 2-i központi bi­zottsági állásfoglalás igen őszintén tárja fel országunk gazdasági-társadalmi hely­zetét és vázolja fel a ki­bontakozás útjának lehető­ségeit. A művészetnek ma már nem az lenne az elsőd­leges feladata e folyamat­ban, hogy átfogalmazza a helyzetképet a Központi Bizottság és a közeljövőben a kormány által regiszt­rált, illetve regisztrálandó állapotokat, s azokat újra, még újra „megénekelje”, azaz a már megszületett állásfoglalást illusztrálja; hanem az, hogy a kibonta­kozás útját fkeresse, figyel­je és ismerje meg az azon fáradozó társadalmi-gazda­sági szervek, testületek, szakemberek munkáját, az egyetemes, az egész orszá­got átfogó kibontakozás születésének elemeit, helyi és általánosabb vonatkozá­sait, s azokat mérlegelve álljon az általa jónak, cél­ravezetőnek ítélt törekvé­sek mellé. Benedek Miklós (bm)

Next

/
Thumbnails
Contents