Észak-Magyarország, 1987. augusztus (43. évfolyam, 180-204. szám)
1987-08-17 / 193. szám
északi; a Safas®«®MPnn napról napra shrmscbl NAPRÓL NAPRA NAPRÓL NAPRA • Hazánk egyik legfiatalabb városát, a megyénkben található Encset többéves testvérkapcsolat fűzi a szlovákiai Szepsihez. A két város vezetői között rendszeres a találkozás. A legközelebbi eszmecserére augusztus 19—22. között kerül sor En- csen, ez alkalommal háromtagú delegáció érkezik a borsodi kisvárosba, melynek tagjai a városi tanács vezetőivel találkoznak itt-tartóz- kodásuk során. Gó-játékosok a Csanyikban Japánban ezzel a jellel jelölik a gát, amely a Gó Nemzetközi Szervezet emblémája is A gó négyezer éves. Kínában és Japánban honos játék. Ha az ismert játékokhoz akarjuk hasonlítani, akkor távolról a sakkra emlékeztet. Ez is szellemi sport, táblán játsszák, „kövekkel”. A 19x19 négyzet alakú táblán folyik a küzdelem. Maga a szabály rendkívül bonyolult. Szellemes hasonlattal úgy érzékeltették, hogy maga a tábla egy sziget, amelyre ejtőernyősök érkeznek, akik karókat vernek le, körbekerítik, el akarják foglalni egymást, és egymás területét is. Foglyokat ejtenek stb. Itt is mérik az időt, mint a sakknál, de ha leesik az óra, ezzel még nincs vége a játszmának. A partnernek harminc másodpercen belül lépni kell. Ha nem tud, elveszíti a lépés jogát. A fentebbiekből is kiderül, hogy bonyolult, odafigyelést, nagy logikai készséget igénylő játékról van szó. Nem véletlen, hogy a játékosok mintegy 80 százaléka a számítószakmában dolgozik. Magyarországon viszonylag kevesen ismerik a játékot (Miskolcon mintegy tízen, az ifjú műszakiak klubjában szoktak összejönni). Évente táborokat szoktak szervezni, ahol kötetlen formában versenyeznek, ismerkednek egymással és a szabályokkal. Tavaly Szolnokon táboroztak, az idén, augusztus 15-től 22-ig a csanyiki KISZ-táborban látják vendégül a magyar és a nemzetközi versenyzőket. Mint minden sportnál, természetesen ennél is eltérőek a szintek az amatőrtől a világbajnokig. A csanyiki táborba három neves kínai versenyzőt várnak: Ho Xiang Tao, Hua Xne Ming, Tan Yan Wu. Akit érdekel maga a játék, s a verseny, azokat szeretettel várják. Szagok... Gyerekkoromban (ó, azok a sokat emlegetett „ötvenes évek") kecskét tartottunk. A kecske — köztudottan — tiszta állat, ám van egy időszak — nevezzük ezt a kecskeszerelem évadjának —, a.mikor szinte elviselhetetlen szagot áraszt. Még annak is nehéz elviselni, aki megszokta (issza a kecske tejét), mások (például a szomszédok) tűrhetetlennek tartották. Jogosan, teszem hozzá utólag, noha akkoriban igen rosszul esett nekünk a szomszédok feljelentése. Már régóta nincs kecske sem Üjdiósgyőrben, sem Diósgyőrben, mert Lyukó- völgyet, ahová a csorda legelni járt, felparcellázták, s a szabadidős szorgalom teljesen átalakította a tájat. Nincs már disznó se, tehén se a városban (gyerekkoromban még volt), mert a szigorú tanácsi rendelet kitiltotta. Ha hasznosnak nem is, de indokoltnak, racionálisnak tartom ezt a rendeletel. A sűrűn beépített lakónegyedekben bizony megszorul és felerősödik a szag, s megkeserítheti — a haszonból nem részesedő embertársaink életét. Mindez pedig azért jut eszembe, mert az utcában, ahol most lakom néhány napja, hm — furcsa, kellemesnek ' éppen nem mondható szag terjeng. Miskolc reprezentatív üdülőnegyedéről van szó (pontosabban Tapolcán, az LKM-üdülő utcája ...), amely — szezon lévén — tele van turistával. De ha nem lenne is. a szag egyre elviselhetetlenebb. Nem kellett sokáig nyomozni, honnan is ered. Leírni is alig merem, mert olyan abszurd, hogy szinte hihetetlen. Kifőzde működik az utcában (Tapolca egyik jóhírű vendéglőjének' főznek), s az ételmaradékot, a mosogatólevet egyszerűen kiöntik az utcai árokba. A dolog azért érthetetlen, mert az utca közművesített, tehát van szennyvízcsatornája is! A középkorban mindennapos dolog volt ez, hogy minden fölöslegest (tehát ama kis edény tartalmát is) kiöntötték az utcára. Volt is elég gond a leküzdhetetlen járványokkal. De ma? Mi indokolja, hogy az utcára löttyíntsék egyesek a mosogatólevet. egyebet? Miskolc levegője köztudottan nem tiszta. Megszoktuk. Ám ezt, a melegben párálló (s minél melegebb van, annál jobban!) „illatot” nem lehet megszokni. .. (h. s.) ÖM-IMiMIMigaíIa - A, MSZMP MMM«, lén Megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: NAGY ZOLTÁN. Szerkesztőség: Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky út 15. - 3527. Postacím: Miskolc Pf.: 351. Telefonok. Központ. 38-941. Titkárság: 16-886. Ipari rovat: 16-035. Belpolitikai rovat' 16-450. Kultúrrovat: 16-067. Sportrovat: 16-049. Levelezési rovat: 16-046. Kiadja a Borsod Megyei Lapkiadó Vállalat, Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky út 15 - 3527 Felelős kiadó: VERES MIHÁLY Postacím: Miskolc, Pf.: 178. Telefon: 36-131. Hirdetésfelvétel: Miskolc. Széchenyi út 15-17. - 3525. - Telefon: 16-213. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkczbesító postahivatalnál, a hírlapkézbesítőknél, a Posta hírlapüzleteiben és a H írlapelófizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest V., József nádor tér 1 - 1900.. közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a HELIR 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Az előfizetés díja egy hónapra 43 forint, egy negyedévre 129 forint, egy évre 516 forint. Index: 25 655. ISSN 0133-0357. Készült a Borsodi Nyomdában. Felelős vezető: WIRTH LAJOS Az Észak-Magyarország ügyeleti hívószámai 16 órától: 89-872, 17-807. Naptár 1987. AUGUSZTUS 17., HÉTFŐ A nap kelte 5.42 — nyugta 19.5G órakor A hold kelte 23.2B — nyugta 15.34 órakor Névnap: Jácint Kilencvenöt éve született Mae West (1892—1980) amerikai színésznő, írónő. IDŐJÁRÁS-JELENTÉS Többnyire gyengén felhős, túlnyomóan napos, száraz idő valószinü. Az időnként erős északnyugati szél késő estétől mérséklődik. A legmagasabb nappali hőmérséklet 21-26 fok között alakul. (MTI) liliileies hullariékfogarii telep Különleges hulladékot fogadó telepet építenek Miskolc közlekedése az ünnepeken Aszód mellett. A kivitelezés fővállalkozója a Földgép. A létesítmény mintegy 500 millió forintos beruházással készül, zömmel nyugati technológia felhasználásával. Az építésnél és a működtetésnél szigorúan betartják a környezetvédelmi előírásokat. Értesítjük az utazóltözíinséget, hogy 1907. augusztus 20., 21.. 22- én munkaszüneti napi. menetrend szerint közlekednek az autóbusz- és villamosjáratok. Az augusztus 20-1 ünnepi rendezvények időszakában ezen felül a rendkívüli utazási igényeket vállalatunk a következők szerint elégíti ki. Az Avasi kilátó—Majális-park között rendkívüli járatokat indítunk Avasi kilátó—Majális- park jelzéssel. Sóskifli-óda Légy üdvöz pékiparunk legújabb gyermeke! Köszöntelek, mint minden újszülöttet szokás. Nem ünneprontásíként, de be kell vallanom, hogy ismertelek én Téged régebben is. Még akkor, amikor tényleg kifli — azaz ívesen meghajlított sütőipari termék — voltál, hátadon a sütés köriben megolvadt sószemcsék kis fehér foltjaival és a tésztádba bélésűit köményimagocs- kák félholdjaival, amelyek nagyon illették a Te formádhoz, s amikor még minden söröző, kocsma asztalán frissen, 'ropogósán, étvágygerjesztőén hevertél kis fonott kosárkákban, szinte számóla tlanu!; egyébként is a boltokban, vagy a pékségekben — reggeli házhoz szállítással! — négy fillérbe Ikerültél. De ez igen régen volt, Te nem tehetsz róla, hogy én már előző életedben is kiflit ettem. Mindenesetre örömmel üdvözlöm reinkarnációdat. Mert az, valóságos újjászületés, hogy most, néhány hete ismét megjelentél .a boltokban; legalábbis Miskolcon így van. Sokan, az ifjabb felnőttek közül is most találkoznak Veled először, s elhiszik, hogy Te vagy az öregek által emlegetett sóskifli. Mert valahogy más vagy. Nemcsak azért, mert — ki tudja, milyen kalkuláció .alapján — kettő forint és húsz fillérbe kerüli Belőled egy darab (igaz, nagyobbra is nőttél!), hanem mert nem kifli vagy, hanem rúd, azaz stangli; mert a só olyan nagy kristály ókban ragad Rád, hogy a lepergett darabkák nagy eséllyel vehetnek majd részt a minden évben esedékes ás- ványkiálíitásop az egyetemünkön; meg azért is más vagy, mert a köménymaggal igencsak takarékos- kodnak gyártóid. Szóval, újjászülettél, mégsem vagy az ligazi. Válámi van, ahogyan azt Rajikin mondaná, de nem tudom, ő szereti-e a sóskiflit... Olvastam Rólad társlapunkban egy kis írást, amiből megtudtam, hogy a gyártásodhoz használt só árt a Téged szülő szerkezetnek. Lehet, nem értek hozzá. De tudom, hogy abban a pékségben, a Hunyadi utcán, ahol most Téged sütnék, Nagy Andor egykori híres pékmester már az első világháború után sütötte elődeidet és rá tudta sütni azclkra a sót, meg a köménymagot egyaránt — lehet, hogy ő is „rálőtte”, mint mondta egyik gyártód, de neki rajta is maradt — és nem volt 'baja a sóval, nem panaszolta, hogy árt. Azt is olvasom, hogy húszezres tételekben tudsz csak megszületni, aztán mintha elvágták volna. A tényeket tudomásul veszem, mást nem tehetek. Csak egyet szeretnék kérni Tőled. Már olyan vagy, amilyen vagy, nagy és egyenes és drága. De legalább ne változzál károdra. Legyél mindig ropogós, kívánatos. Legyen Rajtad só, meg köménymag, a sütő- szerkezet csak hozzászokik. No növekedjék még jobban az árad és ne csökkenjen a térfogatod. Maradjon meg a formád, eredeti jó ízed, minőséged. Két forint húszért mindezt már igazán elvárhatjuk Tőled. Akkor is, ha szülőhelyedet á1 helyezik egy másik pékségbe. Köszöntélék. Légy üdvöz és mindenkor kapható . .. <b) Útvonala a Majális-park irányába: Avasi kilátó—Klapka Gy. u.—Engels u.—Tapolcai út—Vörös Hadsereg u.—Csabai kapu— Felszabadítók útja—Korvin O. u. —Uitz B. u.—Petőfi S. u.—Geró u.—Füzes u.—Kiss E. u.—Her- ezeg F. u.—Marx K. u.—Kiss J. altábornagy u.—Árpád u.—Majális-park vá. Vissza irányban: az előzőekben felsorolt utcákon, fordított sorrendben, de a Kiss E. u.— Népkert között a Nagy S. u.— Bacsó B. u.—Uitz B. u.—Szemere utcákon közlekednek az autóbuszok. Megállói mindkét irányban: Avasi kilátó vá., Leszih A. u.. Hajós I. u., Mednyánszky u„ Ifjúság u., Engels u., Sályi I. u„ Cementipari Gépjavító, Piramis étterem. Tapolcai elágazás, Pctncházy bérházak. SZTK-ren- delöinlézel, Népkert, Szemere u.. Szabadság tér, Teleki u., Nagyvüthy u., Wesselényi u., Fürst S. u., Chinoin, Marx lér. Újgyőri piac. Bolgárföld vr., Killian vr., Táncsics tér, Diósgyőr vr., Alsó-Majláth, Felsö-Majláth. Hóvirág u.. Papírgyár, Majálispark vá. A Búza tér—Majális-park között szintén rendkívüli járatokat közlekedtetünk Búza tér— Majálisjpark jelzéssel. Útvonala mindkét irányban: Búza tér—Szeles u.—Jókai u.— Fazekas u.—Vologda u.—Thököly u.—Kiss E. u.—I-Ierczeg F. u. —Marx K. u.— Kiss J. altábornagy u.—Táncsics tér—Árpád u. —I-Iegynlja u.—Majális-park vá. Megállói mindkét irányban: Búza tér vá., Petőfi tér, Dózsa Gy. u., Vologda vr., Eszperantó tér, Autóklub, Fürst S. u., Chinoin, Marx tér, Újgyőri piac, Bolgárlold vr., Killián vr.. Táncsics tér, Diósgyőr vr., Alsó- Majláth, Felsö-Majláth, Hóvirág u.. Papírgyár, Majális-park vá. Az utazási igények függvényében, Marx tér—Majális-park viszonylatban is közlekedtetünk rendkívüli járatokat. Útvonaluk, megállóik és díjszabásuk a Marx tér—Majális- park közölt megegyezik az í-cs autóbusz viszonylattal. Díjszabás az Avasi kilátó—Majális-park jelzésű járatokon: Avasi kilátó—Szemere u. 4 Ft Szemere u.—Killián vr. 4 Ft Marx tér—Majális-park 4 Ft Majális-park—Marx tér 4 FI Killián vr.—Szemere u. 4 Ft Szemére u.—Avasi kilátó 4 Ft A viszonylat végigulazása esetén 3 db 4 Ft-os menetjegyet kell kezelni. Mindkét rendkívüli viszonylatra érvényesek továbbá az össz- vonalas bérletek, utazási igazolványok, valamint az igazolványon feltüntetett szakaszokon a vonalbérletek. A Búza tér—Majális-park jelzésű járatokon: Búza tér—Killián vr. 4 Ft Marx tér—Majális park 4 Fi Majális-park—Marx tér 4 Ft Killián vr.—Búza tér 4 Ft A viszonylat végigulazása esetén 2 db 4 Ft-os vonnljegyet kell kezelni. Az állandó jegy- és bérlet- pénztárakban a szokásos nyitva tartás szerint, a Majális-park végállomáson 9—20 óráig, az Avas vk. végállomáson 8—15.30 óráig, míg a jegyárusító automatáknál folyamatosan vehető menetjegy. Az 55-ös járatok augusztus 20-án nem közlekednek! MISKOLCI KÖZLEKEDÉSI VÁLLALAT Játékból fogott kést ismerősére MajÉem ölt a mepdolÉnság A taoldvai H. Béla jövőre lesz harmincesztendős. Az idén, április 4-én mégis úgy viselkedett, mint egy meggondolatlan, felelőtlen gyermek. Játékból késsel támadt egyik ismerősére, akiről tudta, hogy retteg a vértől, az erőszaktól. Nem állt szándékában az, hogy megsebesítse a sértettet, de végül is úgy alakultak a dolgok, hogy mentőt kellett hívni. A vádlott és családja korábban a sajóbábonyi termelőszövetkezet egyik tanyáján lakott, egy szolgálati lakásban. A bűncselekmény napján az egyik barátja és a sértett meglátogatta őt, egy magnetofonhoz való alkatrészért mentek hozzá. A vádlott és a sértett beszélgetett egy ideig, közben H. Béla egy konyhakéssel különböző pálcikákat faragott. Ekkor villant az eszébe, hogy játékból a késsel megtámadja a sértettet. Az valóban megijedt, kiugrott a lakásból, s el akart szaladni. Megbotlott, elesett, a hátára fordult, s kezeit védekezőén maga elé tartotta. A vádlott mellé térdelt, s nevetve továbbra is szurkált felé. A sértett megpróbált felülni, ekkor hatolt a mellkasába a kés. A vádlott azonnal kerékpárra ült, s kihívta a mentőket. A sértett közvetve életveszélyes sérülést szenvedett, a játékból kapott seb csak három hét múlva gyógyult. A Borsod Megyei Bíróság büntetőtanácsa H. Bélát életveszélyt okozó testi sértés miatt, amelyet gondatlanságból követett el, egyévi, fogházban letöltendő szabadságvesztésre ítélte. Az ítélet jogerős. (u. j.)