Észak-Magyarország, 1987. június (43. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-13 / 138. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 1987. június 13., szombat „Meghajlik a búban a bare lobogója” Emlék ezés Zalka Mátéra, halálának 50. évfordulóján „Párizsban jártam. Egy- szercsak megpillantok a jár­dán egy kreol bőrű embe­rekből álló csoportot. — Önök spanyolok? — kérdez­tem. — Igen, — felelte az egyik. — Én Valenciából való vágyóik. — Ismerte Lu­kács tábornokot? — Az ő brigádjában harcoltam. Gyakran beszélgetett velem. — A valenciait Raul Me- donának hívták. A spanyol háború után megszökött, és sokáig Argentínában ált. Raul ott volt a díszőrség­ben, amikor Lukácsot temet­tük Valenciában. Zavartan előhúzott a zsebéből egy pe­pita kötésű, régi jegyzet­könyvecskét. A megsárgult lapok között néhány finom rózsaszirom. ,,A tábornok sírjáról...” Óvatosan kivesz egy szirmot, és nekem adja. Elszorul a torkom az izga­lomtól, és egy szót sem tu­dok szólni...”, — mondja visszaemlékezésében Zalka Máté egyik régi barátja, A. Iszbah szovjet író. Ki volt ez a Lukács tá­bornok, akinek a sírján nyí­lott virág szirmát ereklye­ként őrizte, és talizmánként hordta magával mindenhová hosszú évek hányattatásai közt a hajdani csaták egyik katonája? Mit tud mai ro­hanó világunk Zalka Máté­ról, akire 1937. június 12-én bekövetkezett halálának öt­venedik évfordulója alkal­mából emlékezünk? A magyar szocialista pró­zairodalom jelentős személyi­ségét inkább a nemzetközi munkásmozgalom kiemelke­dő harcosaként, a 12. Nem­zetközi Brigád parancsnoka­ként őrizte meg az utókor tudata, elsősorban emberi nagysága és katonai érde­mei vésődtek a kortársak emlékezetébe. A „tölgyfa nyolcadik ágaként” — ahogy Hidas Antal fogalmazott —, nyolcadik gyerekként szüle­tett Matolcson, 1896. április 23-án. Egy Számos-menti kurta kiskocsmából élt meg a népes család. Mátészalkán járt elemibe Franki Béla, és a szívének oly kedves hazai táj sugallta a választott, hí­ressé vált nevet: Zalka Má­té. Szatmárnémetiben felső­kereskedelmi iskolában érett­ségizett, és itt szívta ma­gába a szatmári hagyomá­nyok, Rákóczi, Esze Tamás, Kölcsey, Móricz Zsigmond hazafiságának levegőjét. Mint régi iskolatársai me­sélték, „Béla zsdbe tele volt versekkel”, 1910-ben vers­ben agitált a képviselővá­lasztás akkori legbaloldalibb jelöltje, a híres ellenzéki Justh Gyula mellett. Melo­drámákat és elbeszéléseket írt már a háború előtt, ak­koriban Molnár Ferenc volt a dramaturgiai ideálja. Az­tán kitört az első világhá­ború, és mire a húszeszten­dős Zalka Máté bevonult, már szertefoszlottak a hősi illúziók. A francia front Zalka Máté, a Vörös Hadse- reg egyik parancsnoka után az olasz következett, a gyászos emlékű Doberdo, majd Galícia mezein, a vol- hiniiai harcokban küzdött Zalka. 1916-ban hadbíróság elé juttatta egy anttimilita- rista elbeszélése. Az orosz fronton sebesült meg 1916 júniusában. Az eszméletlen üli fekvő hiadap- ródőpmestert orosz szanité- cek találták meg, így került hadifogságba. A szibériai krasznojarszki fogolytábor­ban ismerkedett meg a marxizmus eszméivel. 1919 őszén megszökött, partizán­csoportot alakított, majd 1920 elején csatlakozott a Vörös Hadsereghez. (Ebben az esz­tendőben lett a bolsevik párt tagja.) Három évig harcolt Szibé­riában, majd a Déli Front sztyeppéin azért, hogy a fia­tal szovjet állaimban meg­szilárduljon a törvényes ha­talom. Emlékezetes hadi tet­tei közé tartozik, hogy az I. nemzetközi lövészezred pa­rancsnokaként megmentette a Kolcsak által elrabolt ka- zányi aranykészletet. És ami­kor megkérdezték Zalka Má­tétól, hogy katonáíi nem es­tek-e kísértésbe, amíg a Visszaszerzett „aranyvona­tot” őrizték a tajgában, rej- 'tekíhelyén, azit felelte: „Ö, nem lehetett kísértésbe esni! Hiszen az emberek még kö­zel menni is féltek a sze­relvényhez. Azt mondtam ne­kik, hogy a vonat tele van dinamiittal...” Jellemző egyéniségére e feladat bátor, hidegvérű és leleményes megoldása. Sze­rettei, barátali, harcostársai visszaemlékezéseiből olyan határozott, nyíltszívű, mélyen érző ember egyénisége su­gárzik felénk, a!ki szerette az életet, mindenkivel sze­rényen, figyelmesen és bará­tban beszélgetett, kedvence volt a meggyes derelye, és általában olyan szívből örült minden apróságnak, hogy őszinte vidámsága magával ragadta társait is. Aki a le­hetőségekhez képest mindig választékosán öltözíködő Zal­ka Mátéval találkozott, leg­először meleg szürke szemé­re figyelt fel, amely szünte­lenül mosolygott barátaira. A polgárháborúba vonult magyar internacionalisták parancsnoka 1923-ban lesze­relt, de nem térhetett visz- sza hazájába, pedig mint mondta: „Olykor olyan hon­vágyam van, hogy szinte a szívem szálkád bele...” Fe­leségével és kislányával Moszkvában lakott, már amikor a külügyi népbiztos- ságon betöltött állása en­gedte: diplomáciai futárszol­gálatának veszélyes helyze­teiben rendkívüli hidegvér­rel teljesítette kötelességét. De számtalan egyéb felada­tot is kapott, a legkülönbö­zőbb állami és kulturális posztot bízták rá. Irodalmi munkássága az emigrációs években teljese­dett ki. Elbeszéléseinek, kis­regényeinek témái a világ­háború, a forradalom és a polgárháború eseményei, színhelyei, kalandjai voltak, a névtelen közikíatonák hősi­ességének, szenvedéseinek ál­lított emléket. Ötkötetes re- gényciliklust tervezett, amely­nek első része, a „Doberdo” el is készült, a folytatás (A bolygók visszatérnek) csak nyers fogalmazványban ma­radt ránk. A történelem közbeszólt. 1936. október 15-én Zalka Máté utoljára csókolta meg feleségét és kislányát, aztán zsebében Lukács Pál cseh­szlovák állampolgár nevére szóló útlevéllel Spanyolor­szágba utazott. A 45. nem­zetközi hadosztályban 12 nemzetet képviselt Lukács tábornok brigádja. A bátor és szívélyes tábornoknak nagy, afféle parancsnok-apai tekintélye volt, amelynek mindenki engedelmeskedett. A harcmezőn a legmerészebb volt, ám a csata után vi­gasztalásra szorult: nem tud­ta megszokni a halált, min­den harcostársa elvesztését megszenvedte. De katonái is féltették őt, ha nyílt terepen járt, mindenféle ürüggyel és ürügy nélkül is mellette mentek, hogy testükkel fe­dezzék ... A tragédia mégis bekö­vetkezett. „Egy német akna szilánkja megölte Huesca alatt”, — írja versében Szi- monov. 1937. június 11-én parancsnoki felderítés köz­ben érte találat gépkocsiját, s másnap hajnalban meghalt Zalka Máté. Koporsóba zár­va Valenciába vitték. Amer­re elhaladt a menet, a gyá­szoló lakosság virágot szórt az útra, fellobogózta házait, siratta az elesett hőst. Óriá­si tömeg vett részt temeté­sén. „Meghajlik a búban a harc lobogója”, — mondja Isaakovszlkij. — „Spanyolhon a gyász hona lett: / Aragon- ban elérte a gaz düh golyó­ja, / S a drága Lukács el­esett ...” I. E. Testedzés az iskolákban A tanulóifjúság minden­napi testedzésének és spor­tolásának megvalósítását és elterjesztését ösztönző köz­ponti intézkedésekről és tervekről tájékoztatták csü­törtökön az újságírókat a Művelődési Minisztérium­ban, a minisztérium, az ÁISH, valamint a Magyar Diáksport Szövetség képvi­selői. Baksa László, a testneve­lési és sportosztály vezetője elmondta: az egészségmeg­őrzés társadalmi program­jával, valamint a diák­sport fejlesztését célzó tö­rekvésekkel összhangban — a testedzés és sportolás ügyét irányító társszervek­kel együttműködve — szüle­tett meg az a program ás szakmai irányelv, amelynek szándéka, hogy a diákok minél szélesebb köre vehes­sen részt naponta a tested­zés, sportolás valamilyen formájában. A néhány éve Csongrád megyéből indult kezdeményezés nyomán — a legutóbbi felmérés szerint — már 869 általános isko­lában vezették be a minden­napos testnevelést. A tanulók harmonikus testi és szellemi fejlődésé­nek biztosításához kívána­tos, hogy a napi és heti fog­lalkozások rendjének éssze­rű és rugalmas alakításá­val, a rendszeres mozgás mindenhol a gyerekek napi tevékenységének nélkülöz­hetetlen részévé váljon. En­nek ösztönzésére, valamint a választható programok és módszerek gazdagítására a Művelődési Minisztérium, az ÁISH, az MDSZ és a Magyar Úttörők Szövetsége közös pályázatot hirdetett meg, mintegy 3 millió forin­tot biztosítva a legjobb szakmai anyagot beküldő is­kolák támogatására. Az ÁISH és az WDSZ kép­viselői hangsúlyozták: a mindennapos testedzés gon­dolata szervesen illeszkedik a diáksport megújításával kapcsolatos elképzeléseikhez, s a közös program jó példa a társszervek közötti együtt­működés összehangolására. A tájékoztatón szóltak azokról a törekvésekről is, amelyek célja, hogy az ez­redfordulóig megépüljön mintegy ezer hiányzó torna­terem. Nők világkonferenciája A kongresszus emblémája Két esztendővel ezelőtt Nairobiban, az 1600 mé­ter magasan fekvő kenyai főváros modern Kenyat- ta Központjában rendezték meg az ENSZ Nők Világ- konferenciáját. A nők év­tizedét záró tanácskozáson összegezték a dekád ered­ményeit, felmérték a meg­oldásra váró feladatok hosszú sorát, és elemezték a kudarcokat is. Mexikóváros, Koppenhá­ga, Nairobi az egyenjogú­sághoz vezető út három fontos állomása volt. He­lyesnek bizonyult a hár­mas jelszó: egyenlőség, fej­lődés, béke. Korunk min­den égető — a nőket érin­tő — kérdését felöleli e jelszó, a haladást elősegí­teni kívánó lányok és asz- szonyok számára magába foglalja a legfontosabb cé­lokat. Beváltotta-e a nők év­tizede a hozzáfűzött remé­nyeket? Kétségtelen, hogy az ENSZ ösztönzésére a kormányok komolyan fog­lalkozni kezdtek a nők helyzetével, a diszkriminá­ció felszámolására számos jelentős gyakorlati intéz­kedést hoztak. A nőkérdés világszerte napirendre ke­rült, a második nem sze­repének fontosságát több­nyire ott is felismerték, ahol eddig lebecsülték. A legfontosabb lépés a nők megkülönböztetése minden formájának eltörléséről szó­ló ENSZ-konvenció életbe lépése volt. Földünkön 2,4 milliárd nő él. Körülményeik, lehe­tőségeik különbözőek. Tíz év alatt nem lehetett orvo- vosolni minden bajt. Saj­nos egyes helyeken a nők helyzete nem jobbá, ha­nem rosszabbá vált. 1975- ben a világ gazdasági helyzete kedvezőbb volt, mint a dekád végén. A re­cesszió újabb akadályokat gördített az egyenjogúság­gal kapcsolatos célok meg­valósítása elé, növekedett például a munkanélküli nők száma. Nairobi után az első rep­rezentatív, világméretű ta­nácskozásra most Moszk­vában kerül sor: június 23—27. között a szovjet fő­város ad otthont az NDN kezdeményezte Nők Világ- kongresszusának. Nemcsak a szövetség 117 tagszerve­zete kapott meghívót e ta­nácskozásra. Igen szélesre tárják a kaput a szocia­lista, szociáldemokrata és más, polgári pártok nő­szervezeteinek küldöttei, valamint az ENSZ és sza­kosított szervei, a politi­kai, a társadalmi, a tu­dományos, a kulturális élet kimagasló személyisé­gei előtt. A moszkvai kongresszus az elmúlt két év számve­tésére vállalkozik, nagy fi­gyelmet kívánnak fordíta­ni arra, hogyan alkalmaz­ták ez ideig az egyes or­szágokban a stratégiát. Cé­lul tűzték, hogy elősegítik az egymás jobb megérté­séhez vezető nyílt és őszin­te eszmecserét. A tanács­kozás fókuszába termé­szetesen a békéért, a biz­tonságért, a leszerelésért folyó küzdelmet állították. Számos nőszervezettel, cso­porttal való előzetes kon­zultációk alapján dolgoz­ták ki a kongresszus prog­ramját. A különböző kér­déscsoportokat bizottságok­ban vitatják meg. Nyolc munkacsoportot alakítanak, a többi között megvitatják a dolgozó nők helyzetét, a béke és leszerelés kér­dését, a békére nevelés le­hetőségeit, a fejlődő orszá­gokban élő nők gondjait, a családi élet, a nevelés problémáit, a tömegkom­munikációs eszközök befo­lyását a nőkre, a közvéle­ményre. Neves szakembe­rek — közgazdászok, poli­tológusok, jogászok, peda­gógusok, pszichológusok, or­vosok, írók, újságírók — vesznek részt a várhatóan magas szintű és gyümöl­csöző vitákban. Rendkívüli rugalmassá­got tanúsítanak a kong­resszus szervezői. A kíván­ságoknak megfelelően ter­veznek szakmai és réteg­találkozókat. A moszkvai randevú a személyes kapcsolatok ki­alakítására, ismerkedésre, párbeszédekre páratlan le­hetőséget kínál. Korunk asszonyai a tények isme­retével vértezik fel magu­kat. Ma már jelentős szám­ban szerepelnek a politi­kai, a gazdasági, a társa­dalmi, a tudományos, a kulturális élet porondján híres asszonyok. Moszkvá­ban, a kongresszuson szá­mítanak rájuk. Mondhatná szebben... Fölköpöd a pilácsot? Mai nyelvhasználatunk egyik jellegzetes változata az a mód, ahogyan ifjúságunk beszél. A felnőtt közvéle­ményben szélsőséges nézetek fogalmazódnak meg: vannak, akik alantasnak és igényte­lennek, s vannak, akik szel­lemesnek és eredetinek íté­lik a fiatalok beszédét. A címül írt kérdés alapján iga­zolni lehet mindkét végletet, mert a pilács ’villany’ jelen­tésben népies ízű, hangula­tos szónak tekinthető, a föl­köpöd viszont ízléstelennek tűnik, még „meggyújtod, be­kapcsolod’ értelemben is. Az egymástól hangzásban, han­gulatban, stílusértékben na­gyon különböző szavak ve­gyítése az ifjúság nyelvének egyik sajátossága, s e jelleg­zetességből következik a szél­sőséges megítéltetése. Tilta­ni, irtani nem lehet ezt a nyelvhasználatot, hiszen egy társadalmi réteg sajátos kö­zegében alakul ki, kommu­nikációs szerepet tölt be. Nem korunk szülötte ez a nyelvi elkülönülés, régibb idők diákéletének forrásai­ban bőven találunk adatokat az ifjúság isajátos szóhaszná­latára. Olvassuk csak el Szilágyi Ferencnek nemrég megjelent könyvét, a Deá­kok tükörét, s feltárul előt­tünk a felvilágosodás korá­nak sajátos iskolai nyelv- használata. Akkor brugó volt a neve a kollégiumi cipó­nak, kokviának nevezték a sorkosztot, református pápá­nak hívták egymás között a rangidős diákot (szeniort), lagénaként emlegették a korsót, s gerundium lett an­nak a dorongnak a neve, amelyet a tűzoltásnál is használtak. Akkor a latinság nyomta rá bélyegét a deáki szólásra, amint a pataki anekdota is bizonyítja, amelyben a kisdiák így ma­gyarázza meg, hogy hová tűnt az ételhordóban a nagy­diák számára hozott kásából a tepertő: „Templum-köz jö- vávit, magnus szél mind fe­nekére kavarávit”. A tanulóifjúság mai szó- használatának is vannak jól megfigyelhető jellemzői, amelyeket bizonyos fokig az elkülönülési szándék hoz lét­re, de érzékelhető az egyé­nibb, humorosabb kifejezés- módra, játékosságra való tö­rekvés, a divatok hatása. Van úgy, hogy a köznyelvi szóalak más jelentést kap, például gurít (hazudik), ver­gődik (nagyzol), madár (könnyen be lehet csapni), iskolatej (sör), pipás (mér­ges), vagy névátvitellel mó­dosul a tartalma, például pe­dál (a túlbuzgó diák), saláta (a gyűrött könyv), hernyó (az undok ember), bukfences (a bukott tanuló), mesél (aki hazudik), lapoz (aki hosz- szabb elbeszélése közben el­akad). Gyakori a rövidítés, a mozaikszóvá alakítás, példá­ul okiteki (az oktatástechni­ka tantárgy neve), faros (farmernadrág), úvé (utó­vizsga), hábé (házibuli), pé- zsé (papírzsebkendő). Olykor eltorzítják a hangsort, pél­dául fikli (kifli), tévirat (tá­virat), kukuc (kukac), s szí­vesen kicsinyítenek, például zsepi (zsebkendő), pizsi (pi­zsama), bukszi (bukás), gö­rényke (undok), tehénke (kö­vér). A humor és az ötlesség fi­gyelhető meg az ifjúság be­szédében, amikor gyónásnak mondják a vizsgát, tiplinek a pattanást, nyelesszandálnak a gumicsizmát, szemnek a rendőrt, izattrának a szemér­mes, könnyen elpiruló lányt. Idegen nevek is beépülnek a szókincsbe, így orbitális a nagyon nagy dolog, mense- vik az ügyetlen, bárgyú sze­mély, vegetatív a fáradt, szétszórt ember, dekadens a másnapos fiatalember. A hu­mor gyakran gúnnyá, csúfo­lódássá torzul, amikor pél­dául póznagörény lesz a vil­lanyszerelő, Tonna Summer a kövér nő, eke a buta em­ber, Gizi a könnyűvérű lány, gyorsító a rum, macska- fröccs a tej, szent hely az italbolt. Az ifjúsági nyelv jellemzői azonban nemcsak a szó­kincsben, hanem a mondat­fűzésben is megfigyelhetők. Sok a hiányos mondat, a kérdő forma, a merész ha­sonlat, a fölösleges — több­nyire durva — jelző, a trá­gár töltelékszó. Bizonyos he- nyeséget tapasztalunk a szö­vegépítésben, s ez is hozzá­járul ahhoz, hogy a felnőt­tek rosszallják a fiatalok be­szédmódját. A másik embert bántó, a jó ízlést sértő je­lenségeket szóvá kell ten­nünk, de helytelen lenne ál­talánosítva elítélni a sok nyelvi leleményt tartalmazó ifjúsági nyelvet. Nem egyes kifejezések ellen, hanem a helyes magatartás érdekében kell fellépnünk. Aki megta­nul illőn viselkedni, az tud­ni fogja, hogy milyen szava­kat vehet ajkára, hogy mi­kor mondhatja azt: köpd fel a pilácsot és mikor kell így szólnia: szíveskedjék lámpát gyújtani. Mert a nyelvi esz­köz nem önmagában szép vagy csúnya, illő vagy illet­len, humoros vagy sértő, ha­nem abban a közegben és környezetben, amelyben el­hangzik. Kováts Dániel

Next

/
Thumbnails
Contents