Észak-Magyarország, 1986. május (42. évfolyam, 102-127. szám)

1986-05-17 / 115. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 8 1986. május 17., szombat Mezey István: Halászfalu Az elmúlt napok vala­melyikén új szomszédokat kaptunk. A mellettünk lé­vő ház ötödik és hatodik emeletén, a panelek közöt­ti résbe beköltözött egy ve­réb házaspár. Már tavaly ilyenkor is kivették néhány hétre az odút. az építők hanyagsága, a szigetelés hiányossága pompás helyet kínálhatott a fészeképítés­re. Emlékszem, napokig ló­gott az ablakban az egész család, néztük hogyan ete­ti a három verébfiókát fel­váltva a két szülő, fárad­hatatlanul, napjában leg­alább ötször, egy-egy órán át. A szomszéd ház kar­nyújtásnyira van tőlünk, s a fészek sincs három méternél messzebb. Láttam én már filmen ilyen etetést, de ez most élőben, sokkal érdekesebb és izgalmasabb volt. Pedig mennyit mérgelőd­tünk minden nyáron, hogy már kora hajnalban, alig­hogy pirkadt. megkezdődött a zenebona. A verébnép mintha csupa nőnemű sze­mélyből állna, roppant bő­beszédű, csiripelésükre éb­redni fél öt körül nem túl nagy boldogság. A nyitott ablakok mellett úgy tűnt, mintha bent a szobában szájalnának, s két-három veréb egész kofaseregnek hallatszott. Hanem a lát­vány kárpótolt a bosszú­ságért. Fáradhatatlan rend­szerességgel hozták a reg­gelit a három csupaszáj fiókának, s úgy tűnt, hogy azoknak feneketlen a ben- dőjük, azaz a begyük. Sor­ban kapták az ennivalót, s az emberre a frász jött az ijedségtől, hogy mikor zu­hannak le a mélybe az öt emelet magasságból, hi­szen repülni még nem tud­tak. Kint állt mind a pa­nelkocka szélén, s ahogy egymást taposva igyekeztek soron kívül is ételt kapni, meg-megbillentek, de végül megúszták mindig baj nél­kül. Aztán egy reggei üres volt a fészek, elmulasztot­tuk a kireptetés izgalmas pillanatait, s ahogy repülni tudtak, többé már nem jött vissza egyik sem. De hát ez tavaly volt, most meg még csak a fé­szeképítésnél tartanak, pontosabban most bútoroz­zák be a lakást. Az elmúlt napokban száraz ágacská­kat, fűszálakat hoztak, újrarakták az „épületet”, most meg már csak tollat, pihét hordanak, azaz a bú­tort, megvetik a gyermek­ágyat. Érdekes, hogy míg tavaly nem zavarta őket, hogy nézzük, hogyan ete­tik a „gyerekeket”, a fé­szekrakás nagy titkolózás­sal jár. Ha észreveszik, hogy figyeljük őket, nem várják türelmesen, míg szabad az út. Próbál­gattam érdeklődni tőlük, hogy mi újság a verébvi­lágban, mi történt egy esz­tendő alatt, hiszen biztos vagyok benne, hogy ezek a mi tavalyi verebeink, de nem állnak velem szó­ba. Először is maximálisan kihasználják a munkaidejü­ket. Épp tegnap figyeltem meg, hogy a nőstény hozott egy tollat a csőrében, de mert ott látott az ablakban, hát csak a vízvetőre szállt, s biztos gorombaságokat vágott volna a fejemhez, hogy feltartom, de nem nyithatta ki a csőrét a toll miatt. Közben megjött a férj is, azonnal párja mellé ült, s kétszer csúnyán fejbe vágta: — Hányszor mondjam, hogy ne lustálkodj, majd ülhetsz a tojásaidon ele­get! — Az ember, nem látod? — rebbentette meg szár­nyait méltatlankodva az asszony. Félrehúzódtam a füg­göny mögé, de így is per­cek kellettek, míg rászán­ták magukat, hogy berepül­jenek a fészekbe az új tol­lal, s azonnyomban össze is vesztek, gondolom nem tudtak megegyezni, hogy melyik sarokban mutat jobban. Aztán kirepült az egyik, a másik meg kiült a vízvetőre, talán ő is társa­logni vágyott, egy kicsit panaszkodni, hogy milyen nehéz is a verébsors. — Ugyan — mondtam neki —, te csak ne panasz­kodj. Van lakásod, élelmed, nemsokára jönnek a gyere­kek, itt bent a városban nem kell félned a ragado­zóktól, a macska sem tud a sima falon fölmászni öt emeletet. Téged nem za­var, ha elromlik a lift, ha nem jön a busz, nem kell izgulnod majd a gye­rekek miatt sem, mind jó tanuló lesz, megtanul re­pülni, vigyázni magára, nem lesz munkakerülő egyik sem, nem kell attól tartanod, hogy rossz társa­ságba keveredik, s biztos jól is nősül majd, verebet fog elvenni és nem egeret, vagy cserebogarat. Nem kell tartanod a munkahe­lyi kellemetlenségektől sem, nem kell lesned, hogy a másik több prémiumot lyen szemmel néznek a töb­biek, mert szeret a főnök, vagy milyen szemmel néz a főnök, ha nem tetszik neki a csőröd. Aztán érdeklődtem vol­na sok minden másról, hogy milyen náluk a la­káshelyzet, nem félnek-e attól, hogy más költözik a helyükre, vagy hogy meny­nyire nehéz manapság a fészeképítés, milyen az épí­tőanyag-ellátás? A jelek­ből ítélve nagy baj nem lehet, kapható minden, ami­re szükség van. Álltam az ablakban, s azon tűnődtem, illik-e megkérdezni, hogy az idén vajon hány fiókát vállal­nak? Lesz-e ismét három, mint tavaly, vagy úgy gon­dolják, hogy a mai bizony­talan helyzet óvatosságra inti őket is, s elég lesz kettő, netán egy is? Hiszen jó-jó, nem panaszkodhat­nak, a finomabb magvak­nak, amit a kertes házak­ban a baromfinak szór ki a háziasszony, az idén nem ment fel az áruk, s ők iga­zán szerény, igénytelen népség, megelégszenek az emberek konyhahulladéká­val is. Az embereknek meg veréb-szemmelláthatólag is nagyon jól megy a soruk, annyi a szemétbe kidobott kenyér- és ételmaradék, hogy jut belőle bőven a fiókáknak is. — Belátom — szóltam megint —, verébszemmel nézve a világot, azért meg lehetnek neked is a gond­jaid. Három fiókát felne­velni nem gyerekjáték, tu­dom jól. Nagy a felelős­ség. Es azt persze te sem tudod, hogy mit hoz a hol­nap, milyen világra szü­letnek az utódok. De lá­tom, benned több a bátor­ság, az optimizmus. Bizto­san tudod pedig, hogy van­nak komisz kölykök és go­nosz felnőttek. De bármi­lyen összkomfortos is a fészked, nem hallgatsz rá­diót, nem olvasol újságot. Nem aggasztanak a nagy­világ hírei, nem hallottál a cserearányromlásról, az olajválságról, a sztrájkok­ról és tüntetésekről, a ter­rorizmusról és az ellenter­rorról, az atomról és az éhínségről... Mondtam volna neki ta­lán még tovább, mást is, de csak most láttam, hogy már nincs is ott, észre sem vettem, mikor repült el. Dolga volt, nem ért rá hiá­bavaló fecsegést hallgatni. — Igazad is van — gon­doltam. — Csak végezze mindenki a maga dolgát. Én azért csak drukkolok nektek, hogy neveljétek fel nyugodtan a fiókáitokat. Most is, jövőre is, azután is, békességben. repülnek be a résbe, meg- kap-e, mint te. hogy mi­Szatmári Lajos CSEH KÁROLY: Nagypéntektelen Húsvéti bárányok szorongnak a platón mint összezsúfolt szőke kiskatonák Ártatlanság és erőszak megfér egy helyen Bennem is feszeng mindkettő mintha parancsra várna — végül is mit tegyék: sorsom bégessem-e vagy rohamozva üvöltsék ha e nagpéntektelen világ ketrece 'kinyílik Aforizmák — A vidámság lázadás az élet tragédiája ellen. Ez az egyetlen lázadás, amely­nek győzelem látszata van. (F. Chvoalibóg) * — A hazugság nem ott uralkodik, ahol hazudnak, hanem ott, ahol a hazug­ságot elfogadják. (Capek) KALÁSZ LÁSZLÓ: Rügyeket vet az orgona gallyakban már sűrűi az illat mezők mélységeiben nyílnak a pipacsok: piros napernyők halk sárgulás vonja az erdőt pillanatok oxidja zöldül délen az ég lagymatag zördül s fényes zászlót lobbant a Nap * — A fiatalok első kap­csolatai az élet elején jön­nek létre, és akkor alakul­nak ki az első szerelmek is. Az igazi élet csak alt­kor kezdődik, amikor ezek elmúlnak —, ezt tudnunk kell. (S. Ango) világ odvábái szél lohol melengető cirógató fehér-fekete surranó felhők közelegnek: a gólyák csak az marad le valahol mindig elhull minden megoldás s folyvást csak ez a foldás-toldás csak a kétség a végtelen SERFÖZÖ SIMON: Ki vigyázná? A láthatárral nagyot kerülnék, folyóparttal akár, bojtorján-brummogású árokszéllel messze mennék, nem tudván magam se már, hol, merre csámborognék. Csak az örömre ki ügyelne, s hogy szét ne züliljenek az álmok? Csak a virágot ki vigyázná, addig ki őrizné a< világot? Sörényke Mióta a betűket megis­mertem, mániákus olvasó vagyok. Az okos dolgot ugyanazzal a figyelemmel olvasom, mint a bárgyú- ságokat. Mindegy nekem, csak írott betű legyen. Ol­vasok buszon, vonaton, a reggelinél és a fürdőkád­ban, s még máshol is ... Várok valakit, valamire! A papírkosárban — merő véletlen — egy kártyala­pocska. Szöveg, s színes rajzok. Kicsiny bárány- kák, meg egy macskaféle. Beszélgetnek! A dialógot mindig is nagy érdeklődés­sel olvastam, mint ahogyan szívesen áthallgatózom a vendéglői szomszédokra. Ha az emberek sokat akarnak elmondani egymásnak, ak­kor tömör párbeszédet hal­lok. Ha zuhog a szó, akkor csupán fecsegnek, s az már nem is érdekes. A macskaféle kérdez: — Kik vagytok ti? — Báránykák! Nem hazudnak, mert a rajzból én is így követ­keztettem. — Mit esztek? — Füvecskét! — felel­ték. A kártya következő ol­dalán megismerem a macs­kafélét. A neve Sörényke, s nyomban megkóstolja a füvet, mert hát nagyon éhes. A harmadik oldalról viszont azt is megtudom Sörénykéről, hogy oroszlán, s hát csoda, ha nem ízlik neki a fű? De mert nagyon éhes, hát megeszi. Este — nem véletlen, hogy a bá­ránylelkű emberek egyút­tal jó emberek — együtt al­szik el a kicsiny barikkal a báránymama gyapjas bun­dája védelmében. Az elté­vedt kisoroszlán, lám, ott­honra lelt, s növekszik is szépen, míg a kicsiny me­se szerint szép nagy orosz­lán kerekedik belőle. A négy oldalkának vége, s ón hiába turkálok a pa­pírkosárban, folytatás nincs. Mindössze a 7., 8., 9., 10. részt tudom, s en­gem már nem azért esz a frász, mert az, akire várok, még mindig késik, hanem, mert nem tudom, hogy mit csinál majd Sörényke, a jól fejlett oroszlán — a bá- ránykákkal. Ugyanis a ba- rikák, még ha bárányokká is cseperedtek, eltörpülnek az oroszlán mellett. A rajz még idilli. A barik körbe- legelik az állatok királyát, aki immár egyáltalán nem macska-nagyságú, említet­tem is, meg a meseszöveg is utal rá, hogy megnőtt. S nemcsak megnőtt, de szörnyű pofáját igencsak magasan tartja, talán rájött, ő itt egy még fel nem is­mert király, állatok nagy­főnöke, s körülötte — akik­kel a hidegben összebújt — hódolói. S én állattanból tudom, ezek a barik nem csupán alattvalói, de al­kalmasint — hűm! — élel­miszerkészletei is. Hál’istennek, az ismerő­söm még nem jön, így hát a fene még jobban rághatja a képzeletemet: mit tesz ezután Sörény felsége? Megeszi a testvéreit? Ak­kor ez egy realista kisre­gény, mert minek tagad­jam, így van ez az élet­ben, s mert jómagam rea­lista író vagyok, így is fe­jezném be a kisregényt. Ám ez a naivka kártyafü­zér nyilván nem a realista írók tollából való. s nem is a realizmussal nap mint nap találkozó felnőtteknek íródott, hanem még bá­ránylelkületű gyermekek­nek, így hát félre a valóság­gal. Sörény felségnek ezek szerint vissza kell változ­nia Sörénykévé, még ha a jól fejlettsége marad is, s cselekvő hőssé előlépni. A dolog pofonegyszerű ez esetben is. Új szereplőt kell kitalál­ni. Egy farkast! Vad, neve­letlen, morgó-acsarkodó far­kast, olyanfélét, mint a szomszédék kiskamasz fia. Jön Ordas. (A névvel, remélem, elégedett a ked­ves olvasó.) Jön, s már nyal­ja is a szája szélét, csurog a nyála, hegyesíti-élesíti szem-, metsző- és rágófo­gait, „Micsoda báránype­csenye van kilátásban a mai napra” — monologizál; tudatom az olvasóval, hogy ugyanolyan éhes, mint an- nakelőtte Sörényke volt, de már nem kölyökfarkas, s

Next

/
Thumbnails
Contents