Észak-Magyarország, 1985. január (41. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-12 / 9. szám

1985. január 12., szombat ESZAK-MAGYARORSZAG 9 Otthon keilen« lenni végre, egy verssorban, vagy valaki szembogarábon, egy kérlogásban, vagy csak egy kocsma zugéban, de otthonra lelni végre, csókban, ölbon, ölelésben, vagy akár egy kés nyelében. Fél-szerelmek, fél-tisztességek, fél-indulatok,, fél-ölelések forgatagában élek. Tükröket tart az Idő, belenézek, arcunk erős vonalát keresem s' várom, szemeitek izzó lángja, meggyújtja kialvó cigarettám. Félek. Szemgödreinkben hó gyülemlik, hideg és hallgatás. Taktabáj, 1984 JUHASZ JÓZSEF Mégis Együtt indultunk sokon párban, pár nélkül, mint a toloncoitak - kifelé,. kiknek koldulva nyakukban zsellérország cl pótla n ta rísz nyája lógott« hajnali szokások sémáival, aszályos Idők élettelen sarjai alatt, hol tiszta víz helyett vér pangott az érben. Forogtunk vitézkötésü útkanyarokban bukfencező mocskotövisek után, rémisztgettek tölcsóres forgószélben elénk boruló akácvirágok, hempergőztek sovány gébicsek száradt kakukkfű között, meg az őzok. Nevettek a pokol tornácán várakozó megváltatlanok, mert elmaradtam tőlük, mégis haza értem ... és Itthon vagyok. Eladó szigetek A velencei városi köz- | igazgatás úgy próbálja ! megmenteni a velencei la- i gúnában levő elhagyott !•' szigeteket, hogy magánem­berek számára használati i jogot ad a kis földterüle- 1; tekre. Az érdeklődőknek a I; városatyák elé kell terjesz- j! teniük terveiket a 32 szi­li get újjáélesztésére, i A városi tanács vállal- ji kozókat, az idegenforgal- !' mi szakmát, kulturális és ; sportrendezvények szerve- f zőit szeretné megmozgatni [ a szigetre szóló meghívás- | sál. A magánszemélyek ter- i veit azonban gondosan fe- ; lülvizsgálják, nehogy a szi- | getek spekuláció tárgyává 1 váljanak: a történelmi épü- ] leteket meg kell őrizni, építkezni pedig tilos, Műhely Mezey István rajza A sajtóhiba alighanem egyidős a könyvnyomtatás­sal. Akármennyire is gon­dos munkát végez a nyom­dász, óhatatlanul ás közre­játszhat valami. A sajtóban megjelent hibás szedéseket, szavakat — tréfásan — sajtóhír bénák vagy sajthi- bénak szoktuk nevezni. Ál­talában könnyedén felis­merjük, például könvy (=könyv), natpár (= nap­tár). Felvetődik a kérdés: mi van akkor, ha nem jö­vünk rá az elírásra? Más szavakkal: vannak olyan tévesztések is, amelyek mind az eredeti formájuk­ban, mind megjelent (hi­bás) alakjukban is érthe­tők, azaz teljesen félreért, hetőek. Ezeket nevezzük ér­telmes sajtóhibáknak. Most ezek közül mutatunk be néhányat. A betű-, illetve a szótag­csere a leggyakoribb. Nem­régiben ezt olvastuk: „fi­júsági sportoló.” Nyilván­való, hogy ifjúsági volt az eredetiben. Egy-egy betű kimaradhat. Például az egyik tűzvészről irt tudósí­tás címe a következő volt: „A papírkosárba dobta a cikket.” Ebben a formában nagyon félrevezet bennün­ket; -mert ha egy szerkesz­tő elutasít egy cikket (azaz papírkosárba dobja), abból még nem lesz tűz. Az égő csikktől már igen. Legtöbbször azonban az értelmes sajtóhibák a nyel­vi humor forrásai. Ez a tí­pus könnyen a szemünkbe ötlik, és .még sokáig emle­getjük: „A haderő bevetet­te a gyalogságot, a légierőt és a nehézséget” ^nehéz­tüzérséget) ; „országos ál­lat- és kirakodó versenyt (=vásárt) tartottak”; „ha­talmas szilvák (=szilfák) árnyékában pihentek a dol­gozók”. A nyelvi humor végső határát súrolják, és Rejtő Jenő-i hangulatot árasztanak a következők: „Méregképes ^mérlegké­pes) könyvelőt felveszünk”; tmk-részegiink ^részle­günk) kiváló munkát vég­zett”. Előfordult már olyan is, amikor a nyomda ördö­gének „lelke” volt. Franco, egykori spanyol diktátor elhunytéról az egyik napi­lapunk így írt: ,.szívtelen­ségben halt meg”. A kéz­iratban nyilván a szívelég­telenség szó szerepelt. Olykor haragszunk vagy bosszankodunk a sajtóhibák láttán — főként akkor, ha ezek a saját cikkünkben, olvasói levelünkben fordul­nak elő. Egy-egy ilyen hi­báért ne a szerzőt vagy a nyomdászt hibáztassuk, ha­nem a nyomda ördögét. Azt sem kell figyelmen kívül hagyni, hogy ezek a hibák — sokszor humoros hatá­suk ellenére — nem jelen­tik a nyelv rombolását; többnyire a véletlen — kel­lemetlen — játékáról van szó. Kutyuli Ügy tartja a mondás, : hogy amelyik kutya ugat, ! az nem harap. Állítom, jj hogy ez fordítva is igaz. | Az a kóbor eb ugyanis, ; amelyiknek hátulról na- !. gyón szimpatikus volt a I bal lábam, pont ellenkező- ! leg cselekedett: se szó, se j ugatás — csak harapás! Az orvosi ügyeletén azt mondták, tudni kellene, hogy az orvul támadó ku­tya rendelkezett-e oltási bizonyítvánnyal. Mivel én az ebnek se rokona, se is­merőse nem vagyok — nyilván azért harapott meg! —, igy az érvényes oltási bizonyítványát sem láthattam. Akkor bizony, a doktor döntése szerint, csak az a biztos, hogy en­gem még nem oltottak be veszettség ellen. Különben is sokkal egyszerűbb lenne, ha az embereket oltogat- nák, mert ők legalább tud­ják, hogy miért. Szegény kutya pedig nem képes fel­fogni, hogy miért. Eltelt néhány nap, már túl voltam az injekcióval együttjáró hőemelkedésen ; és kellemetlen közérzeten. : A belváros egyik szűk 1 mellékutcáján cipeltem ha- ; zafelé a szatyrot, amikor \ kikanyarodott elém a jár- I dára egy fekete eb, póráz nélkül, utána rögvest egy idősebb hölgy. A kutya, mint egy spanyol őrült bi­kája, feldobja a farkát, ki­hegyezi a két fülét, előre- j dugja az orrát, és szaglász. A fal felé húzódom, ki­gondolom a harci takti­kát. Ha balról jön, jobb­bal rúgok, ha jobbról jön, a szatyorral ütök ... Már csak három lépés, aztán kettő ... Megáll. Orrlikait mozgatja, tágítja a viadal előtt. A lábam rúgásra ké­szen ... Ekkor megszólal a : dáma: — Cézárkám, ne bántsd, nem szagos a bácsi! Majd harci kedvemet | próbálja csillapítani: — Ne féljen, fiatalem­ber, Cézár be van oltva veszettség ellen! — Én is!... — mondom, mert mást nem tudok ki­nyögni. A kutya hátralép egyet, vakkant kettőt, aztán hát­ralép még kettőt, és vak­kant egyet, majd minden átmenet nélkül átszalad a másik oldalra egy kóbor macska után. — Jól van, okos ku- tyi... — nyugtázza a né­ni. Ami azt illeti, Cézár tényleg „okos kutyi”: sze­rencsémre nem veszett f meg, hogy pont belém ha­rapjon, akit szintén beol­tottak. Viszont a törvényt nem tiszteli, mert póráz nélkül hozta le a gazdi- j- ját... Saiga Attila A fiatalabb nemzedékek­nek bizonyára szokatlanul hangzik a címbeli utcanév: Urak utczája. Így hívták már a századfordulón is és így nevezték a felszabadu­lást követő időkig, amikor is az urakkal oly élesen szembenálló forradalmár költő, Petőfi Sándor nevét vette fel. Petőfi nevét ko- £ rábban egy meglehetősen méltatlan sikátor viselte addig. A régi Vörösmarty utcából, a Bagolyvárnak nevezett romos épületkomp­lexum mögül indult és ka­nyargóit a temetők mögé, a mester-utcákon keresztül kapcsolódott a továbbiak­ban a Vörösmartyhoz. A felszabadulás után — bizo­nyára lakóira tekintettel — Dankó Pista utca lett belő­le, de nemcsak a forradal­már költő, a .nótaköltő ne. véhez is méltatlan volt. A környékbeli városrendezés eltüntette ezt a korszerűt­len települést, Dankó a kö­zelben kapott utcát a lakó­telep szélén. A mai Petőfi utca, az egykori Urak utczája, más­ról is híres volt és egyik jellegzetessége ma is: hosz- szában szeli ketté az utcát a Szinva medre, amely itt lefedetlenül igyekszik a Sa­jó felé. Jellegzetessége még, hogy a felszabadulás után itt épült meg a város egyet, len kerékpárútja a diósgyő­ri nagyüzemek felé, de an­nak már csak az emléke él, meg talán egy-két ott­felejtett, rozsdás tábla jut­tathatja észbe. Az utca kö­vezete is nevezetes volt. Még a közelmúltban is lát­ható volt a sárga keramit- kocka-burkolat, amely ugyan nem ment végig az utcán, de a polgármester házáig .mindenképpen elve­zetett. (De szépen is csat­togott ezen a gumirádlis hintók lovainak patkója!) Szemben vele, ahol most a mentőállomás van, rossz emlékű sárga épület állt: a Szepesi laktanya, amely valami városparancsnokság félének adott otthont és fogdájában kellett leüldö. gélnünk a leventefoglalko­zások elmulasztása miatt kirótt büntetéseket. De nem ezekért érdemes emlékez­nem a környékre, s nem is annak távolabbi múltjára, hanem az ötvenes és hat­vanas évekre. Valaha sokat jártam a 39-es számú házba. Nem' most, amikor házasságkötő terem van benne, s nem hajdan, amikor a polgár- mester otthona volt, hanem akkor, amikor József Attila nevét viselte, bejárati aj­taja mellett emléktábla is idézte a halhatatlan prole­tárköltőt, jóval a lillafüredi emléktábla felállítása előtt. Nem irodalmi szervezet ál­lította, hanem az épület ak­kori használói, a Közleke­dési és Szállítási Dolgozók Szakszervezetének kultúr- munkásai. Ez az épület volt ugyanis az említett időben e szakszervezet igen jól működő József Attila Mű. velődési Otthona. (Sokszor eltöprengtem a nyilvános­ság előtt, vajon hová lett ez az első miskolci József Attila-emléktábla, de még senki sem segített megtud­nom.) A szakszervezethez tartozó, akkori legnépesebb vállalat a mai Miskolci Közlekedési Vállalat volt, annak a székháza a Szinva túlsó partján, a mai Hoff­mann Ottó utca 3-as ház helyén állt, s akkor még közvetlenül mögötte volt a gyaloghíd a túlsó part és az ottani gyermekkórház felé (ma tanácsi irodák vannak a helyén). A közle­kedésieken kívül ide tartoz­tak a TEFU, a MAVAUT, a Belsped, a Kordélyos Vál­lalat dolgozói, de a legna­gyobb múlttal és szerve­zettséggel a villamosvasúti­ak rendelkeztek. Közülük került ki a kultúrmunká- sok döntő többsége. Sokfé­le munkát végeztek, kitűnő volt a művelődési otthon könyvtára és remek a szín­játszó csoportja. Pezsgett az élet ebben a művelődési házban. Mindig volt valami program, a szakkörök, csoportok meg próbáltak, tanultak, készül­tek, de igen jóízű, sokórás beszélgetéseknek is min­dennapos otthona volt a ház. A mai esketési terem volt a nagyterem, a néző­tér, az oldalsó termek sora a klubfoglalkozások helye. Bálok is voltak gyakran. Valami nagyon otthonos hangulat uralkodott ebben a házban. Máig is emlék­szem az ötvenes évekből a nagy igényű Dunajevszkij- operett, a Szabad szél több­szöri előadására. Nem vál­na szégyenére egyetlen mai művelődési háznak sem egy olyan csoport, amely ilyen színészi és zenei-éne­kesi követelményeket tá­masztó darabot úgy tudna bemutatni, mint én láttam hajdan a Petőfi utca 39-ben a Szabad szél előadását. Nem tudom pontosan, mi okozta később az otthon felszámolását, a csoportok széthullását. Tudom, hogy az ott gyakorta megfordu­lók közül többen már örök­re eltávoztak. Az akkoriban még igen fiatal színjátszók közül többen hivatásos szí­nészként, előadóművészként élnek az országban; a mű­velődési otthon talán leg­lelkesebb színjátszójával, minden kultúrmumkában élen járó Anni nénijével, nemrégen még a szakszer­vezeti központi könyvtár­ban találkoztam, ahol nem olvasóként, hanem állandó „bedolgozóként” volt jelen. Az Urak utczája most Petőfi nevét őrzi. Meg kel­lene örökíteni ott, hogy József Attila neve alatt közlekedési dolgozók mit tettek itt a munkáskultú­ráért. (benedek) Miskolci macskakövek

Next

/
Thumbnails
Contents