Észak-Magyarország, 1983. november (39. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-06 / 263. szám

\ ESZAK-MAGYARORSZÄ6 8 1983. november 6., vasárnap LAZAR KOKISEV: flSZi'2 A megyéi pedagógus to­vábbképző intézet szobájá­ban találkoztunk Ászja Andrejevna Csemyenkóval. Ha dolga nem szólítja ki a megye városaiba és járási saékhelyeire, akkor ez az íróasztal a munkahelye. Amit az is elárul, hogy naptárába oroszul jegyzi be a napi tennivalóit. Ász- ját különben nem könnyű elérni — de hála a naptár­nak, mégiscsak sikerült összehozná a találkozást Megkapta az üzemetet — Mióta dolgozik ná- te*? — Ez a negyedik év, wröt kezdtem. — Honnan érkezett? — Lenmgrádból. Ott szü­lettem. Azután, amikor megkaptam a diplomámat, dolgoztam másfelé is, Kö- zép-Azsiában, Ukrajnában. De azután visszakerültem szülővárosomba. Tíz évig a lertíngrádi kerületben vol­tam az előkészitó tábor ve­zetője. Tudja, ez olyan tá­bor, ahonnan a hallgatók különböző, de elsősorban pedagógiai főiskolákra men­nek tovább. Ez volt a fő munkám, de foglalkoztam az ittenihez hasonló pe­dagógus-továbbképzéssel is egy kicsit. — Hogy került hozzánk? — A munkám igazán fe­lelősségteljes volt, de sok volt benne az adminisztrá­ció. Úgyhogy mindig vá­gyódtam egy kicsit vissza, az igazi pedagógus munká­hoz. Ügy adódott, javasol­tak arra, hogy külföldön dolgozzam. Mongólia, Finn­ország — magam is beszé­lek finnül —. Dánia és Ma­gyarország jött szóba ... — És miért éppen min­ket Választott? — Nyári továbbképzésen már jártam Magyarorszá­gon és Csehszlovákiában. Magyarországról nagyon kellemes, szép emlékeim voltak. Ezért. Amikor itt jártam, azt az emléket vit­tem haza magammal, hogv a magyar emberek nyílt- szívűek. barátságosak. S ezek olyan tulajdonságok, amelyeket én nagyon nagy­ra becsülök. — És nem csalódott? — Nem. Egyáltalán nem. Mielőtt elindultam volna, rádból mi tagadás, voét bennem azért szorongás. De ez iga­zán nagyon rövid ideig tar­tott. Szerencsére a mun­kám emberekhez köt, ae orosz szakos tanárokkal foglalkozom, és gyorsan kö­töttem barátságokat. Barát­ságokat — nyugodtan mondhatom —, mert nem­csak hivatalosan találko­zom kollégáimmal, s nem­csak . hivatalos dolgokról esik szó köztünk. A Zrínyi es a Herman Gimnázium oroszosaival — ők a legelső csoportban voltak, akikkel mu rátám során összeismer­kedtem — nagyom-nagyon szoros, emberi kapcsolato­kat tartok fenn. Leggyak­rabban persze a tanításról beszélgetünk; arról, hogy hogyan lehetne még sike­resebben, eredményesebben megtanítani beszélni oro­szul a gyerekeket. — Az ön feladata, segí­teni az orosz szakos peda­gógusok továbbképzését. Gondolom, merőben más, mint amit hazájában csi­nált. Mennyiben más? — Otthon anyanyelvűm anyanyelvűek nek tanítot­tam — többnyire irodal­mat. Most inkább a nyelv­tanra kell összpontosíta­nom, s nem anyanyelvűek- nek. De azérí olyanoknál1:, akik valamilyen szintre már eljutottak az orosz nyelv ismeretében. Van — bár különböző szintű — felkészültségük, hiszen dip­lomájuk van a tanításhoz. De mint minden pályán, itt io nagyon fontos, hogy folyamatosan meg tudja­nak újulni. Az én felada­tom — és ezt nagyon szép feladatnak tartom —, hogy segítsem őket ebben leg­jobb tudásom szerint. Ügy gondolom, ebben elsősor­ban gátlásaiktól kell meg­szabadítani őket. Hogy bát­ran beszéljenek. Ehhez pe­dig a valóságban is arra van szükség, hogy személyes kapcsolat alakuljon ki kö­zöttünk. — Ezek szerint ezt tartja a legfontosabbnak? — Az egyik legfontosabb­nak feltétlenül. Az idegem nyelv tanításában döntő szerepe vari — a gyerekek­nél — annak, hogy sze­mélyre szólóan tanítsunk. A gyerek képességéhez is igazodva. Ess pedig sze­mélytelenül nem megy, Kern hoc süfeerekesS, nem boa eredményeket. — Jelenleg hány csoport­tal, hogyan foglalkozók? — Hat csoportom vwn, »melyben a megyéből ál­talános iskolai tanárok vannak. Miskolcon egy „kö­zépiskolás”. Két évig dol­gozunk együtt, a végén zá­ródolgozatot írnak. Ezen­kívül tavaly óta vasi két olyan csoportom is, ame­lyekben olyan tanítók van­nak, akik ugyan nem orosz szakosok, tie esztá- iynkban. tanítom fogják .a nsyeivet. — Gyenefeek? — Szerencsére a gyerek kekkel sem szakadt meg * kapcsolatom. Olyan gyere­kekkel is foglalkozhatom, akik továbbtanulásukhoz tanulják az oroszt. De a legfontosabb munkám a pedagógusokhoz köt. — Miben tud segíteni? — A továbbképzés for­mái adottak. Ezeken belül kell dolgoznunk, ez igaz. De szeretném remélni, hogy hasznukra vannak a ml együttléteink, amelyeken országismerettől az orosz, kultúráig, sok mindenről beszélünk. Igyekszem se­gítségükre lenni abban is, hogy módszertani kultúrá­juk gazdagodjon. Ebben például nagyon sokszor se­gítenek a könyvek, amelye­ket otthonról hozok. Da­lolt, nyelvtörő játékok, szi­tuációs feladatok. Persze az is igaz. hogy ennek a munkának az eredményes­ségét nem lehet konkrétan mérni. És nem lehet egyik napról a másikra látványos eredményeket elérni. Csak remélem, hogy hasznukra lehetek __ — S itt, nálunk hogyan él? — Köszönöm, jól. Igazán. — Leningrad nem hi­ányzik? — De, nagyon. Otthoni barátaimmal tartjuk a kap­csolatot, s ahogy lehet, itt dolgozó honfitársaimmal is. Csak hál a távolság és a munka nem enged gyakori találkozást. Hogy is mond­jam csak, hogy ne legyen szentimentális. Olyan le- ningrádi vagyok, aki meg­szerette Miskolcot. Mert lehet, az utcák nevét nem tudom, de az utcákat is­merem. Sokszor kimegyek sétálni, csak úgy egye­dül... Ügy érzem — itthon is vagyok egy kicsit. Es ez azok miatt az emberek mi­att van, akiket megismer­tem. Csulorás Annamária I I I i | í / il •' i: i: % A Vörös téren A Vörös tér fölött lágyan pilinkél a hó Karcsú, könnyű kis pelyhek: korán érkezők.-.. Messzi falvakban pihen a fáradt arató Kenyérhez aranybúzát adtak a mezők A hűvös éjnek már nincsen nyári távlata A rezge nyárfákról ím, lehull a levél Hegyekből a völgybe le, elindul haza A pásztor: meleg tűzhelyéhez visszatér Kristálytiszta lett a lég. A görnyedt hegy nyakán Mint hűvösen csillogó lánc, az út olyan Ó lakodalmak évada! Legényt vár a lány Legényt, ki lovát hajszolva siet boldogan Fönn északon talán már hó lepi a tájat Szuszogva alszanak a mezők tavaszig ... A Kremlnél hosszú sorban csitri lányok állnak: Lenin eleven, fénylő őszi álmai GALAKTION TABID2TE: (grúz költő) Szél forog... Szél forog, szél forog, szél forog, szanaszét szállnak a levelek ... .Hajlonganak ligetek, fasorok; . hol lehetsz, hol lehetsz, hol lehetsz? Hogy esik, havazik, havazik, nem lelem sehol a nyomaid! Arcod űz, jár velem, jön vetem: mindenhol, mindenkor, mindenen! Bút, ködöt szitálnak távolok. Szél pörög, szél forog, hánytorog ... ! Tandori Dezső fordítása Miskolci pincéi ISry-ben Miskolc 14 *bő­lőhegyén 627 gazdának volt szőlője, a legtöbbnek az Avason. A bor jó hírét nemcsak a szerencsés fek­vésű szőlőhegynek, hanem a kitűnő bortartó, illetve borjavító pincéknek, legré­gibb nevükön, kőlyukaknak is köszönhette. Ilyen kö- lyukak még a középkorból fennmaradtak az Avason és a Bátoonyibércen. 1702- ben az Avason, a Papszer fölött, a Jézus kútjánál, il­letve fölötte, a Középsze­ren. a Hóhérbástyán, ás Angyalvölgyön, a Bábomyi- bércen, a Kőporoson, a Bé- degh-völgyön 558 pincét írtak össze. Szigorú volt a bíráskodás is, meri; például 1714-ben kimondták;, hogy a karorp- kod ók, tekintet nélkül ne­mesi voltukra, 6 magyar forintra megbüntettessenek, vagy nyilvánosan, kémé nyen megcsapassanak. Kesernyés, avariílatú al­konyat. Békességes, mint ősszel szokott, amikor el­fárad a természet. Az ud­varra nyíló kiskonyha aj­taja tárva, a küszöbön Bezle bolhászkodik, oda­kint az Érben békák un- kognak. Ide verődik az es­ti harangszó. Az «(sszony szigorú arc­cal matat a tűzhelyen. Fa­kanállal böködi a lábos fe­nekét, hogy egyenletesen piruljon a vöröshagyma. Idegesen kapkod, zajosan rángatja az edényeket, ap­ró gallyat gyömöszöl a tűz­ne. Csípi a szemét a hagy­ma, s miközben ide-oda nyomkodja a köténye sar­kát, oldalvást ránéz az em­berre. Meg tudná ölni. Az ember az asztalnál gjömyed. Mint egy rakás szerencsétlenség, úgy fest ott hangosan szuszogva. Az imént tottyant le kimerül­tén a kisszékre, annyit mondott, hogy még a haja is fáj. Arról hallgat, hogy mitől. Talán elmesélné, de látja, vagy inkább érzi, hogy az asszony semmire se kíváncsi, csak a répára. Arra, amit ma sem hozott, pedig erős volt benne a szándék, Többet nem csi­nál ilyet, az biztos, azt hit­te, belehal. Jólesik végre, hogy kifújhatja magát. Sze­di is szaporán a levegőt, az arca, mint a fölszegeit Krisztusé. Még ránézni is fájdalom. Hosszú v<#t az út az isten háta mögötti 10-es táblától, csúzos, ro­zoga lábai éppen, hogy ki­bírták hazáig. Csak arív- nyi ereje maradt, hogy le bírt rogyni a szokott he­lyére. Nem sokkal előbb jött meg az asszony is. Az is- pánéknál napszámoskodik évek óta, mos, takarít, főz, ellátja a jószágot, csinálja, amit mondanak neki. Sóba nem engedik el napnyug­ta előtt, így nincs megállá­sa itthon se, ripsz-ropsz főzni kell az embernél-:, Neki is jólesne ülve várni, hogy eléje rakják az ételt, de ilyen nem lélezik har­minc év óta. Kilencszáz- ban esküdtek, azóta feszt megy a robot. Lehajol, megigazítja a lángot, s es­küdni merne, hogy neki van a leghaszontalanabb embere Ez még arra sem képes, hogy vessen néhány cukorrépát a hátizsákba úgy sétál haza. mint vala­mi nagyságos úr. — Hoztál? Olyan tónusban kérdezi, hogy az ember szuszogá- sa fölerősödik tőle. Ránéz szegény a falra akasztott .Ji kis ötös lámpára, mintha attól várna megfelelő vá­laszt. Aztán nyel egyet, megtekergeti a nyakát, és jólesően érzi, hogy ropog, pattog. Jobbnak látja, ha­nem szól. nincs semmi ked-' ve a veszekedéshez, csali bámul meredt szemmel a semmibe. Az asszony, hogy érthetőbb legyen, folvtatja: — Agyon kéne ütni az olyat, aki nem törődik a családjával. Még mindig semmi, az, ember hallgat. Egytízei ad az uraság száz kvadrátjá- ért: ásóval föl kell a kö­tött, réti talajból feszeget-- ni a répát, aztán összeha- jigálni karimába. majd bunkos hegyű késsel le­csapkodni róla a koronát, megpucolni a ragacsos föld­től. végül kupacba dobálni, ás saját levelével letakarni. Csák így veszi át a pallér. Másfélszeresére nyújtott nap kell hozzá, különben ott marad félben, amit ki- öleztek. Elég rágondolni a dérlepte sötét hajnalokra, máris jön a lélekdermesz- tő borzongás. Hogy elűzze, rá akar gyújtani, de nem érez annyi erőt. hogy zsebed

Next

/
Thumbnails
Contents