Észak-Magyarország, 1983. november (39. évfolyam, 258-282. szám)
1983-11-06 / 263. szám
T983. november 6., vasárnap ÉSZAK-WAGYARORSZAG 7 ’ I lovai él az ősi orosz fafaragás Az őszi Budapesti Nemzetközi Vásáron is 0 sokan megcsodálhatták a szovjet pavilonban a faépítészet és a fafaragás művészetét, mert Oroszországban még az ősrégi időkben született. Lakóházukat és gazdasági épületeiket az emberek mindennapi létszükségleteikkel és bizonyos művészi elképzeléseikkel fcszhangban hozták létre. Ma is érvényre jut az ősi mestereknek az a törekvése, hogy az épületek arculata és szerkezete összhangban legyen. A városokban és' a falvakban a népi építőművészet stílusában emelnek lakóházakat, kávézókat és vendéglőket. Egyik ilyen példánk a képűnkön látható vendéglő az ősi orosz város, Vologda mellett. Testvérmegyénk életéből L assan egy esrtendeje lesz annak, hogy a megyei pártbizottság az alacsony hatékonyságú mezőgazdasági üzemek vezetőinek részvételével alctívaértekezleten foglalkozott e zömmel mostoha adottságú gazdaságok helyzetével: gondjaikkal és a kiúthoz vezető lehetőségeikkel. Az előzmény: az MSZMP Politikai Bizottsága 1981. szeptemberi határozata alapján a megyei pártbizottság 1982. augusztus 2-i ülésén határozatot hozott az alacsony hatékonyságú üzemek feladatairól. A nagybarcai Bánvölgye Termelőszövetkezet elnöke, Szabón György is szót kért az említett aktívaülés vitájában, és elmondta, hogy már kezdetben hogyan segítette kiútkeresésüket a párthatározat. Nemcsak összegezté, rendszerezte tennivalóikat, de egyben biztatást is adott, megerősítette a tsz vezetőit abban, hogy mostoha adottsá-. gaik között [4 (!) aranykoro- nás területükön] eredményesnek ígérkező változtatásokkal igyekeznek javítani a hatékonyságon. * Amikor most azt kérdem az elnöktől, hogy az eltelt, közel egy esztendőben milyen eredményre jutottak a hatékonyság forrásainak keresésében, tréfásan, a helyi adottságaikra célozgatva kezdi válaszát : ■*i' Termelőszövetkezetünkben, ahol egy kisebb, csak a hozzánk tartozó táblák széléig elvezető határjárás, vagy 250 kilométernyi utazgatással jár, az ilyen „bejárások” alkalmával több tucatnyi forrással találkozunk. De csak vízforrásokkal. Helyenként még ott is fakad a vadvíz, ahöl nem kellene, a domboldalakon, a táblák közepén. A mi vidékünkön a geológus vjjjet jelző „varázsvesszeje” nélkül is könnyű ki jelölni, megmutatni, hogy hol érdemes kutat ásni. Annál nehezebb megtalálni a hatékonyság forrásait. Ezeket rendki- vür szívós munkával, türe- lemmeftudjuk csak megtalálni. Üé ahhoz, hogy eredményes, nyereséges legyen a gazdálkodásunk, nem mondhatunk le e változó hozamú források kereséséről... Beszélgetés közben kiderül, hogy mit ért a hatékonyság forrásainak „változó” hozama alatt. Itt van például a melléküzemági tevékenység fejlesztésében rejlő lehetőség. Kezdetben a budapesti melléküzemágakban volt a legtöbb ígéret. Nemcsak a Bánvölgye Tsz, más gazdaságok is kiaknázták ezt a lehetőséget. Vállalták a „távolságot”. a távirányítás és távellenőrzés kockázatát is. — Számunkra — mondja az elnök — a budapesti tevékenység. megfelelő nyereséggel évi 20 millió forintos termelési értéket jelentett, de most az év végével a fővárosi melléküzemágat megszüntetjük. Hagyjuk a miértet, a lényeg az, hogy mindent alaposan átgondolva, sokkal célszerűbb, a hatékonyság sokkal bőségesebb és biztosabb forrása a helyi melléküzemágak fejlesztése. — A megyén belüli fejlesztésre, a sok esetben kooperációs, társulásos lehetőségek kiaknázására összpontosítjuk erőinket. Az idén például felfejlesztettük a meliorációs ágazatot, amely jövőre, zömmel a bodrogközi meliorációból már mintegy 20 milliós részt tud vállalni. Létrehoztunk egy parképítő és -fenntartó ágazatot, amely évi mintegy 10 milliós termelési értékkel Kazincbarcika és Özd igényeit hivatott kielégíteni. Termelőszövetkezetünk gesztorságával működik január 1-től a járás termelőszövetkezeteinek fatársulása. Az első fél évbe« még gondokkal járt az „Soszecázó- dás”, ennek ellenére biztató a félévi 18 millió forintos termelési érték és az egymilliós nyereség. Éves szinten kétmillió nyereséget várunk. Az év közepén lépett be egy ígéret: a BVK-val kooperálva létrehozott vegyipari társaság. És Dusnokon is alakult kisebb melléküzemág, a húsz dolgozót foglalkoztató varrodai részleg. — Az aktivaűlésen említette felszólalásában, hogy sokat tesznek a termőföld észszerűbb hasznosítása, potenciális lehetőségeinek jobb kihasználása érdekében... — Továbbra is ez számunkra a hatékonyságnak egyik legbővebb forrása. Folytatjuk például a parlag területek visszahódítását. Az idén is 63 hektárt vontunk művelésbe, s megkezdtük további SS hektár parlag művelésbe vételét. Komplex üzemi meliorációs terveink megvalósítására, víz- és területrendezésekre, földutak kialakítására, 62 hektár meszezésére az idén is . 2 millió forintot fordítottunk, s e munkáink összköltsége a VI. ötéves tervben 13—15 millió forintot fog kitenni. — Sokat jelent számunkra az is, hogy a talajminták és a központi tápanyagvizsgálatok eredményei alapján, táblákra lebontva, okszerűen műtrágyázunk. A növényvédelemben évek óta az előrejelzés adatait használjuk fel, s így nemcsak olcsóbb, hanem hatékonyabb is a növényvédelmünk. — Mit eredményeztek ezek az erőfeszítések az alaptevékenységben? — Mostoha adottságaink ellenére, őszi búzából közel 50, őszi árpából 43 mázsát meghaladó, kukoricából 50, burgonyából 210 mázsás átlagtermést értünk el. Felméréseink szerint e növények mind nyereségesek. Nyereséget hoz a szarvasmarha-hizlalás is, csak a tehenészet és a juhászat lesz nullszaldós. De a juhászaiban jövőre nagy előrelépést várunk. Befejeztük a juhászati telep építését, bevezettük a hármas hasznosítást. Az aszályos időjárás ellenére a szálas takarmány és a7. abrak is biztosított nemcsak a közös, hanem a háztáji részére is. Mintegy 200 toons szálas takarmány került a háztájiba, és takarmányboltjainkban, nagykereskedelmi áron állandóan vásárolható abraktskarmánv. Nem feledkezünk meg arról, hogy a háztáji gazdálkodás nagyüzemi bázison történő bővítése is gazdálkodásunk hatékonyságát szolgálja. — A Bánvőtffyc f*z árbevétele tavaly haladta meg először a 200 millió forintot ... Vajon mit várnak az idei zárszámadástól? — A háromnegyed évi fél- mérések alapján most már nyugodtan mondhatom, hogy a tervezett, 250 millióval szemben az árbevétel eléri a 260 millió forintot. Tiszta nyereséget 18 millió forintot terveztünk, s ez várhatóan több lesz a 20 milliónál. Pozsonyi Sándor A Csereporeci Acél- és Vaskohászati Üzem technológiai folyamatainak vezérlőpultja. Magyar részvétel a nemzetközi acélöntésben goztak a nemzetközi brigádok, a magyarokkal együtt a bolgárok, a vietnami, román, csehszlovák és NDK-beli acélolvasztárok és hengerészek. Szovjet kollégáikkal együtt rekordidő — fél óra — alatt végezték el az olvasztást A 350 tonnás konverter elsőrendű minőségű acélt adott. Az öntés résztvevőinek a jelentése hangsúlyozta: „Mindent megteszünk azért, hogy az élenjáró tapasztalat a szocialista országok kohászainak közkincsévé váljék, hogy barátságunk olyan erős legyen, mint az általunk olvasztott acél.. A caerepovwá tokkwfc mindig készek arra, begy átvegyék a szocialista or- szágokbeli kollégáik értékes tapasztalatait. Meg- honosftásak, miként ta eredmények mutatlak, mámon (Monyéi, h orvon nal járt Ősapán aa «többi néhány érettem a n»- etabsta oanágotc koM- fanmbei szerzett műszaki és technológiai újítások egymilliónál több rubel értékű gazdasági megtakart- táat eredményeztek. TVriniwfkmi Mkon számunkra, bogy az élenjáró tapasztalatok iskolájának neveznek bennünket — tette még hozzá Orrot- asórij. — Ez azonban sok mindenné kötelez is, mivel a szovjet acél- és vaskohászat fejlesztésében — miként azt az SZKP Központi Bizottságának 1982. évi novemberi plénuma hangsúlyozta — még sok a rejtett tartalék. A cserepoveci kohászok jól tudják ezt Az idei kötelezettség-vállalásaikban a termelési technika és technológia tökéletesítésére egész sor komplex intézkedés szerepel. Egyebek között elhatározták, hogy gazdaságosan bánnak a nyersanyaggal és az energiahordozókkal. Ez lehetővé teszi, hogy a normával előírttal szemben az idén ötezer tonna egyezményes fűtőértékű tüzelőanyagot és 15 millió kilowattóra villamos energiát takarítanak meg. Mufyalwmtá Kftr térkép: a csere 0 poveoi kohógyárnnk a negyvenes évek végén készített éiafi tervét mutatja. A Sekszna felett rekordidő alatt nőttek ki a földből a gyár épülettömbjei, c 1055 augusztusában már az első adag nyersvasat olvasztották. A legelső öntecsből emléktáblát készítettek, »mely ma a gyári múzeumot ékesíti. A taohómCben egy másik, már mai térkép is látható. Vörös nyilak sűrű hálózata Cserepovectól a világ különböző pontjai felé mutatnak. Sztanyiszlav Or- natszkij, a külföldi kapcsolatok irodájának vezetője a következőket mondta: — Kohászati kombrná- trank már régóta megosztja tapasztalatait a szovjet és a külföldi szakemberekkel. Csupán 1982-ben 118 külföldi küldöttség és csoport járt nálunk. A legaktívabb kapcsolatok a testvéri szocialista országokban dolgozó kollégáinkhoz fűznek bennünket. Kombinátunk egyebek között barátsági és együttműködési szerződést kötött a magyar kohászati kombináttal Miskolcon. A kép teljességéhez még hozzátartozik. hogy a Cserepoveci Kohászati Kombinátban többször ülésezett a KGST acél- és vnalcoháanati együttműködési bizottsága. A aasvjet állam megalakulása 60. évfordulóiénak tiszteletére rendezett nemzetközi acélöntés résztvevői emlékül a Cserepoveci Kohászati Kombinát dolgozóinak adták olvasztársisakjukat és -zubbonyukat. Az ilyen acélöntések a tesrtvérorszá- gok kohászai barátságának a jelképei. Pontosan dolŰj típusú ttrrbókompresszorok A Moszkvától 500 kilométerre északra fekvő testvérmegyénkben, a Vologda! központi kompresz- szorállomáson megkezdődött az új 25 ezer kilowat- los GTN—25 típusú gáz- átsziviattyúzó aggregátok szerelése. Ez a rövidítés megérdemli, hogy jól megjegyezzük. Műszaki paramétereit. tekintve a GTN— 25 semmiben sem marad el a legjobb külföldi cégek (köztük a General Electric) gyártmányaitól, sőt működésük azoknál gazdaságosabb. A gyártóműhelyben a következő gépegység szerelésén feszített ütemben folyik a munka. A szovjet Kőolaj- és Földgázipari Beruházások Minisztériuma szakosított brigádot hozott létre az új turbókompresz- szorok összeszerelésére és üzembe helyezésére. A sorozatgyártást határidő előtt megkezdő szovjet vállalatok 1983-ban már 18 ilyen típusú szivattyúberendezés gyártását tervezik. Az új turbókompresz- szorok gyártásába bekapcsolódott Csehszlovákia is, amely szovjet licenc alapján kooperációs szerződést vállalt. A GTN—25 a gázátszi- vattyúzó aggregátok új családjának alapítója lehet. Az új turbókompresszor olyan műszaki és mérnöki megoldásokat tartalmaz, amelyeknek továbbfejlesztése 40—60 ezer kilowattos gépek létrehozásának alapjául szolgálhat.