Észak-Magyarország, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-22 / 18. szám

ESZÄK-MAGYARORSZAG 6 1983. január 22., szombat Műemlékbejáráson v ömi no o Megyénk 154 legértékesebb műemlékeinek egyike a körömi volt pálos fogadó * , Annak, aki a Sajón át­kelve, a rév felől érkezik Körömbe, azonnal szembe­tűnik egy, a földszintes családi házak sorából ki­emelkedő, a mi vidékünkön alig fellelhető, érdekes for­májú, barokk épület. Ennek a figyelmet von­zó, az évszázadok folyamán többféle funkciót betöltő épületnek — melyhez leg­inkább a pálos fogadó azo­nosító cím tapad (a. mű­emléki felügyelőség is ilyen elnevezéssel jelöli) — nem csupán a látványa, a tör­ténete is érdekes. Ezen az ónod központú, Sajó menti vidéken — mint azt Joó Tiber is írja, A sajóládi pálos kolostor című munkájában, I. Lajos királyunk adományaként á Czudar család birtokolta a földterület java részét. Ez az a család, amely később területet ad az e tájra be­települő pálos rendnek. Előbb Sajóládon, ahol a nendházat építik, majd ké­sőbb Körömben is. „1463- ban Ónodi Czudar Simon és Jakab — örökmisék fe­jében — egész körömi bir­tokát a sajóládi pálosoknak adományozza. 1472-ben a sajóládi szerzeteseket be- iktátták Keresztár, Dejta, Rákos, Egyházaspetri, Bázs és Köröm birtokába, s ezekben Mátyás király1 is megerősítette őket." Hogy kik voltak a pálo­sok? A ruházatukról fehér j barátoknak is nevezett pá- • losok alkották az egyetlen magyarországi alapítású szerzetesrendet, a pálos ren­det. Nevüket védős zen tjük­nek remete szent Pál ne­ve után nyerték. A rendet 1246-bari a tatárjárás után (boldog) özséb esztergomi kanonok alapította, össze­gyűjtve a Pilisben élő re­metéket, s nekik szabály­zatot adva. Később a pálos rend több európai ország­ban, így Portugáliában, Né­metországban, s főleg Len­gyelországban terjedt el/Ez utóbbi országot Köröm ese­tében külön is ki kell emel­ni, ugyanis a település az egykori, Rómából Krakkó­ba vezető országút mellett feküdt, tehát a vendégház létesítése — utazó szerze­tesek, de világi nemesek részére is — indokolt volt. Sőt, túl ezen, mivel a pá­losokra jellemző volt a gaz­dálkodás, a rendháztól tá­volabb eső birtokaikon kú­riát, jószágkormányzói la­kást emeltek, ahonnan köz­vetlenül irányíthatták a gazdaságot. így, a körömi vendéghfe — amelyet 1729- ben Czudar László épített a pálosoknak — két funk­ciót is betöltött. Szállásul szolgált az utazóknak, s lakhelye volt a birtokot irányító páternek. Építészeti értékét tekint­ve mi jellemzi ezt az épü­letet? Genthon István: Ma­gyarország művészeti emlé­kei című művében ez ol­vasható: „Egyemeletes, két- ablakos, volutás szélű, ki- hasasodó háromszöggel zá­ruló orom falú. Vak hedegü ablakkal és a Czudar-cím- merrel. Azonos hátsó hom­lokzatú. Az oldalhomlokza­tok 5—5 ablakosok. Vala­mennyi helyiség boltíves." összesen hat szobát, egy konyhát és két pincehelyi­séget foglalt magában, va­lamint kút és kocsiszín tar­tozott hozzá. Amikor 1786-ban II. Jó­zsef feloszlatta a rendeket, a pálosok birtokaiból a kincstár úgynevezett vallás­alapot létesített, mégpedig oly módon, hogy a birtoko­kat bérbe adta, s a befolyt összegeket egyéb egyházi célokra fordította. így ke­rült árendába a körömi vendégház is, amely ezt követően körülbelül az el­ső világháborúig valóban a fogadó szerepét töltötte be. Többek között itt szállt meg Kufsteinbe szállításakor, il­letve onnan Munkácsra tör­ténő kíséretekor a Martino- vics-perben elítélt Kazin- szy Ferenc is. Erre a Fog­ságom naplója 1794. de­cember 16-i és az 1800. au­gusztus 8-i bejegyzése utal. Az első világháború után mint községháza és .iskola „üzemelt” az épület, majd 1932 óta mind a mai napig a római katolikusok plébá­niaháza A jelenlegi lakójá­tól, Kuklay Antal plébános úrtól tudjuk (sok egyéb, az épülettel kapcsolatos infor­máció mellett), hogy a mű­emléki felügyelőség támo­gatásával és irányításával egy évtizede hozták helyre eredeti formájában az épü­letet. Az akkor rendelke­zésre álló 450 ezer forint­ból az újbóli vakolásra, a tetőzet műemléki palával történő kicserélésére, a víz és villany bevezetésére, s a tönkrement kőablakke­retek pótlására tellett. Saj- --nos, az épület szigetelésére, a központi fűtésre már nem futotta a pénzből. Mon­dom. sajnos, mert ennek jól láthatóak a káros kö­vetkezményei. Az alulról vizesedé falak, a már itt— ott újra hulló vakolat mint­ha csak igazolni akarná a fogadó, napórájának egyko­ri, ma már nem létező fel­iratát: Quam cito f dices eripit ora dies, vagyis: mily hamar elragadja az óra a szép napokat. Az épület rekonstrukciója óta eltelt 10 év valóban nem sok idő, de a „félig megva­lósított műemlékvédelem” már „bizonyítja”: a szép külső, a „szép nap” ily módon hamar a múltba vész. Kár... Hajdú Imre Fotó: Fojtán „ László B Verebek fürdettek a langyos pocsolyá­ban. nappal a bú­bospacsirták füty- työgetnek, hajnaltájt, vagy inkább még éjjel ki tudja honnan érkézéit madarai:, mik a továbbvándorlást fö­löslegesnek tartották, da- násznak, csalogányhoz ha­sonlóan énekelgetnek, mit sem gondolva fékcsikorga- tással, motorzúgással és egyéb sokféle zajjal. Bicik­lis balesetekről érkeznek hírek, igen sok gyerek szá­guldozik két keréken, ezen­kívül gördeszkákon, görkor­csolyákon is, itt-ott meg színes sárkányok libegnek a magasban. Rügyek pattannak az ága­kon, nedvek indulnak a gallyakban, élnek, eleve­nednek a fák. A Mecsek déli lejtőjén mindennap kivirágzik valami, minek még nem kellene kivirá­goznia, megérkezik madár valahonnan, minek nem kellene, itt marad más ma­dár, minek viszont .mennie kellene, de hát ott a déli részeken ez minden évben természetes. Itt, a mi kör­nyékünkön kevésbé az, de most itt is füttyögetnek, d a nas znak madarak, mik eleddig nem szoktak ma­gukról hallatni és dúsulnak, pattognak a rügyek, ki-ki nyílik valami, minek itt sem kéne még • kinyílnia. Kék ég, szikrázó napsütés, szépen zöldellő vetések. Január közepe. Bizony, január közepe tá­jékán járunk, télderékon, a farkasordító hidegek ide­jén, mikor a lépések alatt messzehangzóan csikorog a hó, a vastag, magas, fa­gyott hó, minek eltakarítá­sa igen nagy erőfeszítések­be kerül, úgy annyira, hogy el sem igen takarítja sen­ki. Lesz, ami lesz! Apró ös­vénykék kanyargnak ilyen­kor a városok járdáin is, a villamosmegállókhoz alig juthatunk fel, csakis az ar­ra már kitaposott résen, meleg pái'át fújunk, a ta­vuk jégpáncélja napról napra hízik, a Tiszán meg — úgy Palkonya fölött — aifár lovas szekerek Ls át­mennek a jégen. Indulnak a lékvágók is. hogy levegőt kapjanak a »halak, a hó- ■ marók, hókotrók járják a vidéket, a láncokkal bekö­tött kerekű teherkocsik pe­dig csakazértis. hóval, fagy- gyal megbirkózva elviszik a tejet, kenyeret és minden egyéb szükségeset a (tóból alig kilátszó, füstölgő ké- ményű faluknak. Tavaly ebben az időben, a minusz 25 fokok idején hiúzok ér­keztek nem kívánt, bár ér­dekes látogatókként az Aggtelek környéki gazdasá­gokba, egy-egy lecsapott birkával felmásztak vala­mely rnágas fa biztonságos ágai közé, ott fogyasztották ebédjüket, otthagyták hű­tésre is, nem féltek meg­romlásuktól. A Bükkben, a Zemplénben erdészek, vad­őrök vitték az élelmet- mu­tatós, szép szánokon a vad­etetőkhöz, felkeresték, hol kellett a muflonokat is a magas szikláknál, mert azok félénkségül: miatt kerülték az etetőket, hol amúgy is a szarvasok fenekedtek, sen­kit nem engedve oda, míg maguk jól nem laktak. Januárban járunk. Januárban bizony, pattog- zó, duzzadó rügyek jelzik ezt a januárt, 15 fok kö­rüli meleg, mi inkább már­ciushoz, áprilishoz illene. A hófogók dolguk végezetlen sorjáznak útjaink mentén, a földeken szépre nőtt a ve­tés, ígérete a kenyérnek, de mi lesz így vele hótakaró nélkül? Ott domborodnak, bodrozódnak másutt a szán­tások barázdái is, ugyan­csak hóra várva, hogy majd mikoi ideje érkezik, a ré­seikbe beszivárgott, megia- gyott viz poriasztana őket, a tavaszi nap melege pechg olvasztaná, puhítaná vala­mennyit. és akkor elenged­nék magukból a sok fen vés erecskét. hadd fussanai: a barázdákban, hadd esillá- moljanak! Meg hóra várnak a föld minden kisebb-na- gyobb repedése) is. hogy a karsztforrásokban és min­den más forrásokban is le­gyen víz, mire szükséges. A fagy pihentető, álrnositó erejére vár minden fa, gyö- ’kér, m- g a hó melegére. Havat várnak a szánkók, a sítalpak, jeget minden ki­öntésben a korcsolyák. Né­ha varjak érkeznek, biztat­nak : majd csak idehajtják szárnyukkal a hideget! De a varjak is. csak lustán le­ereszkednek , toliászkodna k, nem tudván ők sem, hol tartunk. Kifelé tartunk. Mindenképpen kifelé tar­tunk, hiszen a tél felén túljutottunk. A Nagy Ren­det be nem tartó télnek a felén, és egyre inkább tar­tunk ennek várható böjtjé­től. Legfeljebb már csak a kutyában reménykedhetünk. Bármily furcsa is. remény­kednünk kell, mivel télen télnek kell lennie, ez a rend. Ha nincs tél télen, an­nak nem lehet jó vége. Ezért kell bíznunk mégis a kutyában, „aki" nem ette még meg a telet. A szom­szédos országokban még el sem kezdte, majd csak ide­ér hozzánk, is a tél! Ha nem, hát nem. Ott egye meg a kutya. (Vallomás: az ilyen jellegű cikkek megje­lenésekor hullani szokott a hó.) I'riska Tibor PARÁZS ISTVÁN: Szanafóríimbaii Tűlevelű itt a.csönd Gyógyító s mélylélegzetű Ágat himbál a fuvallat Levelekről hull a zöld betű Állok a parton A vízben kócos mágia Felborult papírhajóban Vízbefult hortenzia CSEH KAROLY: nosztalgia esti tápban Füstölgő petróleumlámpaként himbál a magasban a táj kormos a februári menny üvege Elhuliajtott fény-morzsáit csipegetni odaröppen a tekintet Feketekabátos nő áll a befagyott vízesés előtt akár jéghegy előtt a pingvin Egyre hidegebb lesz Látványba fagy a gondolat Göröngyében elbotlik a vers is j rt' — Szabad — mondta 0 az- igazgatónő a ko­pogtatásra, és felné- i zett a papírjaiból. A férfi 1 még a nyitott ajtóban Ls csosszantott kettőt-hármat, mint aki áz utolsó sárdara­bot is le akarná törölni a csizmájáról. A Bodolai-gye- rekek apja — villant az igazgatónő eszébe. Mióta a gyerekek anyja/ meghalt, ő jár be'a szülői értekezletre. Ü ■ Ügy középtájon ül min- I dig, szavát is alig hallani, j Amikor a végén a bizal­( más beszélgetésnél rá lre­\ rül a sor, csak áll és vár. j Dicsérik vagy elmarasztal­; jak a gyerekeket, rábólint. „Köszönöm, tanár néni.” Ez a legtöbb, amit hallott tő­le. —t A lyányért jöttem vol­na, ha el tetszene enged­ni .... — Katiért? — kérdezett vissza az igazgatónő, s már a nyelve hegyén volt a folytatás, hogy miért most,, csütörtökön, amikor pénte­ken úgyis viszi haza a gye­reket az autóbusz. De az­után meggondolta magát. — Azért av.. A lyányért. Lakodalomba mennénk szombaton. Nem mondta? — De, de, csak hirtelen, ej, kiment a fejemből. Szó­lok neki, hogy készüljön. Hétfőn Kati tényleg ott várta az ajtóban, mondott is valamit, hogy jönne ér­te az apja, mert szükség volna rá otthon, de a hét­fő olyan rumlis nap min­dig, a gyerekekkel is több a gond, mint a megvadult kiscsikók szaladgálnak. Ak­kor is két kakaskodó gye­reket kellett szétválasztani, akik még az otthoni vitá­jukra akartak pontot ten­ni. Jól van, mondta neki, de többet nem beszéltek a dologról. A Bodolai-gyerekeket sze­rették, s hogy rájuk sza­kadt a félárvaság, még egy kicsit ajnározni is akarták volna őket. Anfíg az anyjuk élt, különszobában laktak a kollégiumban, most a két kislányt összetették, pedig Kati hatodikos volt ak­kor, Erzsiké meg épp hogy hozzájuk került elsősnek. Csak Pisti aludt külön, de senki sem tette szóvá so­ha, hogy Kati reggelente át­szaladt a fiúk szobájába egy kis „üstök-vizitre”. A sajnálkozó ajnározásról egyébként hamar leszoktak, valahogy nem illett a gye­rekekhez. Legfőképpen Ka­tihoz nem. Különben is de­rék. lány volt, megbízható csendes gyerek. Különöseb­ben nem jó tanuló, de szor­galmas. Olyasfajta, aki tud­ja a kötelességét... Volt ideje végiggondolni a dolgot, -amíg átment a kollégiumba a zegzugos fo­lyosókon. Csak a szobaaj­tóban jutott eszébe, hogy hiszen még nem lehet itt. ebédelni vannak. Azért csak benyitott. A fzoba ür ví­vóit, de Kati ágya mellett odatjészítve a szatyor. — Várni kell egy kicsit, de mindjárt jön. Maradjon — tette hozzá, mert látta, hogy a férfi felállni készül, — Szóltam, hogy jöjjenek ide a gyerekek. A többi is ... — Köszönöm — mondta s férfi. — Jó gyerekek — pró­bálta felvenni a beszélge­tést az igazgatónő. Nem le­het könnyű velük azért... — A lyány nélkül nehe­zebb volna. Rendes gyerek. /Undent megcsinál. — Mindent? — Mindent. Még nekem is főz, hogy meleget egyek. Szerdáig kitart. Péntek es­te meg már van vacsora. A férfi elhallgatott, nem szólt az igazgatónő sem. Aztán BodoiSl apuka mégis­csak megtörte a csendet. — Gondoltam már rá sok ennek a gyereknek Igyekszem pedig, hogy leg­alább a koszos ne várja, de' néha hiába iparkodok. Mió­ta nincs az asszony / • rám szakadt minden. A föld is, meg az állatok is. A föld is olyan, hogy csak gürcöl az ember, de több a kő. mint a rög. Ezzel a gép nem bír, csal: az ember. Forgattam, hogy beköltöz­nénk, de ház is kellene, meg munka, oszt’ mihez ér­lek. A földhöz meg az álla­tokhoz. A lyány varrta meg az ingemet is. a másikat persze, azl mondta, ne mu­togassanak rám a szomszé­dok a kani-öltések miatt. Látja, nem szoktam, aztán tényleg olyan volt, mintha zsákvarrótűvel öltöttem volna. Mondom neki, te Ka­ti, hagyd azt az edényt, menj ki egy kicsit a töb­biekhez. De csak a kicsi­ket hessenti ki. — Most lesz egy kis szó­rakozása. — Szórakozás? Hát lehet éppen. Tetszik tudni, ké­rem, nálunk az a szokás, hogy visszük, amit meg- eszünk. Torta legalább kettő dukál, aprósütevnénv. Rokonságban vagyunk, mit mondanának, ha csak úgy. beállítanánk négyen. Üres kézzel. Felénk meg még nem járja a cukrászdái. — Kati csinálja? Az igazgatónőnek hirte- . len eszébe jutott, hogy sa- >ját tizenhét éves lányát aligha tudná rábírni, hogy kivegye a forró formát a sütőből. Azért is imádkoz­ni kell neki, hogy néha- néha megfogja a porszívó nyelét. — Hát ki más? — Nincs segítség? — Akadna éppen néha, a keresztanyjuk. Egyszer el is hívtam, két éve. amikor meghalt az asszony. Este elém állt a gyerek. Apuka — fnondla — ne tessék idehívni keresztet. Megle­szünk magunk. Mi bajod van? — kérdeztem. Sem­mi. Hát akkor? Úgyis en­gem szalasztat. és még meg is kell köszönni. Áz igazgatónő a torkát köszörülte. Szerencsére ko­pogtak. A Bodolai-gyerekek voltak. — Mehetünk? A kérdés'az igazgatónő­nek is szólt, meg a gyere­keknek is. — Vettem kakaót.'.: Azután még látta, hogy a kicsik rácsimpaszkodtak a Katira. — Jaj de jó. csokis is lesz. Csutorás Annamária

Next

/
Thumbnails
Contents