Észak-Magyarország, 1982. július (38. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-10 / 160. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 2 1982. július 10., szombat Befejeződtek a magyar-francia tárgyalások Díszebéd a francia nagykövetségen Francois Mitterrand délben a francia nagykövet budapesti rezidenciáján dísz- ebédet adott Kádár János és Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke tiszteletére. A meghívottak között volt politikai, gazdasági és kulturáTisztelt Első Titkár Űr! Tisztelt Elnök Űr! Hölgyeim és Uraim! Mindenekelőtt arról szeretnék szólni, mennyire megragadott az a szívélyesség, amellyel a magyar nép fogadott bennünket. Korai lenne még megfogalmazni látogatásom minden tanulságát, hiszen erről lesz alkalmam nyilatkozni a délutáni sajtó- értekezleten. Annyit azonban már most elmondhatok, hogy egy bátor és tiszteletre méltó néppel találkoztam, olyan emberekkel, akiket nagyra becsülök. Még jobban érzem annak szükségességét, hogy új lendületet adjunk a francia—magyar kapcsolatoknak. Magyarország és Franciaország között az idő az elmúlt több mint ezer évben, a viszontagságok és a távolság ellenére is olyan szálakat szőtt, amelyek lehetővé teszik, hogy érts ük egymást, sőt egyetértésre jussunk. Népeink hagyományaikat, kultúrájukat, politikai és társadalmi rendszerüket tekintve különböznek, s államaink eltérő szövetségi rendszerekhez tartoznak. Mindez nem akadálya, hanem éppen indoka annak, hogy szorosabbra tűzzük, kapcsolatainkat. Ügy véljük, eljött az ideje annak, hogy közösen építsük a jövőt. Tárgyalásainkon ennek útját alakítottuk. A Kádár János Űrral, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkárával és Losonczi Pál Űrral, az Elnöki Tanács elnökével folytatott megbeszélések bizonyították: a két ország előre tud haladni ezen az úton. Népeinket a világ nemzetei közötti béke és megértés eszméi vezérlik. A magyarok és a franciák egyaránt ragaszkodnak az élő Európa gondolatához. Országaink ebben a szellemben fogadták el a helsinki záróokmányt és tartják tiszteletben előírásait. Minisztereink és más magas beosztású személyiségeink találkozóikon megállapították, hogy vitás kérdések nem választanak el bennünket Elnök Űr! Hölgyeim és Uraim! Barátaim! Köszönöm Mitterrand Elnök Űr meleg szavait, mindazt, amit népünkről mondott. Pohárköszöntőjének megállapításaival egyetértek, K ezért röviden tudok szólni. Ez alkalommal is megköszönöm Elnök Űrnak, hogy munkatársaival együtt Magyarországra látogatott, s szeretném itt is hangsúlyozni, hogy a látogatást jelentős eseménynek tartjuk. A rendelkezésünkre álló időt jól hasznosítottuk, tárgyalásaink intenzívek voltak, s alkalom nyílott arra is, hogy Önök bepillantást nyerhessenek a magyar nép életébe. Külön köszönetét mondok a megbeszélések nyílt, őszinte, érdemi, baráti jellegéért és légköréért. A program vége felé járva, már elmondhatom: e látogatás — amely elé mi nagy várakozással tekintettünk — elérte célját, betöltötte szerepét Mély meggyőződésem, hogy Elnök Űr mostani magyarországi látogatása új lendületet fog adni a magyar—francia kapcsolatoknak. Az erre irányuló törekvéseinket most több alkalommal világosan lis életünk számos vezető képviselője, s ott voltak az elnök kíséretében levő francia személyiségek. A díszebéden Francois Mitterrand és Kádár János pohárköszöntőt mondott Eddig azonban a kérdések felszínén mozogtunk, most a Valóságnak megfelelően kezeljük őket. Árucsere-forgalmunk messze van a kívánatos szinttől, s remélem, hogy növelni akarjuk és fogjuk azt. Ennek érdekében gyakorlatiasabb, konkrétabb ipari és kereskedelmi együttműködési tormákat keresünk, olyan módszereket, amelyek jobban megfelelnek a vállalatok igényeinek. Kulturális kapcsolataink eddig is élén- kebbek voltak, de ezen a területen is sok még a tennivaló. A franciáknak fel kell fedezniük, vagy újra fel, kell fedezniük — nekem minderre már alkalmam volt ma délelőtt — a magyar k'-'túra gazdagságát, eredetiségét erőteljességét, legyen szó az irodalomról, a film- művészetről, vagy a költészetről. Meg fogjuk sokszorozni a magyar művek francia nyelvű fordítását, és tanulmányozni fogjuk egy új lrancia intézet felépítésének lehetőségét Budapesten. Biztosak vagyunk abban, hogy magyar barátaink, akik jól ismerik a francia kultúrát, ezen a téren is el akarják mélyíteni a kapcsolatokat. Első Titkár Űr! Elnök Űr! Országukból azzal a bizakodással és meggyőződéssel távozom, hogy a népeink közötti kapcsolatok fejlesztése előtt nagy lehetőségek tárultak fel. Ezek kihasználását hazatérésem után figyelemmel fogom kísérni. Befejezésül ismételten el szeretném mondani, hogy az Önök országa mély benyomást tett rám. Honfitársai büszkék lehetnek arra, amit Önnel együtt megvalósítottak. Én is vállalom azt, amit Alphonse de Lamartine 1848- ban írt az önök nemzetének bátorságáról, szabadság- szeretetéről és testvéri szelleméről. Francois Mitterrand végezetül emelte poharát Magyarországra, a magyar nép jövőjére, a jelenlevők egészségére és — magyar nyelven tette hozzá — a francia —magyar barátságra. és félreérthetetlenül kinyilvánítottuk. Elnök Űr szavaiból kiéreztük, hogy francia részről komoly a szándék, s ezt ország-világ előtt legjobban a látogatás ténye tanúsítja. Egyetértek azzal is, amit Elnök Űr a nemzetközi helyzetről, gondjainkról és törekvéseinkről mondott. Olyan bonyolult helyzetben élünk, amelyben a felelős embereknek megfontoltan keil szólniuk és cselekedniük minden kérdésben. Az is tény. hogy mi, franciák és magyarok, egy világrészen élünk: Európában. Es amikor arról beszéltünk, hogy egy szilárdabb békéért küzdünk Európában, akkor ez azt is jelenti, hogy a világbékéért, egy biztonságosabb világért is küzdünk. És amikor ezt tesszük, meggyőződésünk, hogy népeink törekvéseinek, létérdekének teszünk eleget. E két nap során, amit együtt töltöttünk, még pontosabban és jobban megismertük országaink hivatalos álláspontját a nemzetközi kérdésekben. Van néhány — nem is kevés és nem kis fontosságú — nemzetközi kérdés, amit azonos módon ítélünk meg, másokat hasonlóan, és vannak kérdések, amikben eltér az álláspontunk. De hadd hangsúlyozzam a legfontosabbat: a különböző társadalmi rendszerű országok békés egymás mellett élésében, egy szilárdabb békéért való küzdelemben egyetértünk. És lehet, hogy e két nap alatt talán már kicsit segítettük is a jó ügyet. Maga a látogatás is bizonyltja, hogy a kelet—nyugati kontaktusok működnek, érdemi módon lehet tárgyalni egymással és megértésre törekedni. Ezért nekem úgy tűnik, hogy bizonyos, nemzetközi kérdésekben — ilyen például a helsinki folyamat továbbvitele, a madridi tanácskozás eredményes befejezése — együtt is tudunk dolgozni, fellépni. Más, fontos nemzetközi kérdésekben — nekem úgy tűnik — ha nem is együtt, de külön-külön tudunk tevékenykedni egyazon célért: egy békésebb világért. Népeink között rokonszenv él, kölcsönök az érdeklődés egymás iránt, a két ország közt nincsenek vitás kérdések, s így kapcsolataink további fejlesztésének jók a feltéteA nap folyamán újabb megbeszélésekre került sor az elnök kíséretében levő francia személyiségek és a magyar politikusok között. Aczél György, az MSZMP Központi Bizottságának titkára Jack Lang kulturális miniszterrel, majd Jean-PieiTe Chevene- ment kutatási, technológiai és iparügyi miniszterrel tárgyalt. Marjai József, a Miniszter- tanács elnökhelyettese eszmecserét folytatott Claude Cheys- son külügyminiszterrel, továbbá Michel Jobert külkereskedelmi miniszterrel. Púja Frigyes külügyminiszter francia kollégájával, Claude Cheysson-nal folytatott véleménycserét. Méhes Lajos ipari miniszter, illetve Tétényi Pál, a Minisztertanács tudománypolitikai bizottságának titkára Jean-Pierre Chevene- ment-nel találkozott. Veress Péter külkereskedelmi miniszter és francia partnere, Michel Jobert a két orFrancois Mitterrand és Kádár János a magyar—francia tárgyalások befejezését követően a Duna Intercontinental Szállóban találkozott a hazai és a külföldi sajtó képviselőivel. A nemzetközi sajtókonferenciát Bajnok Zsolt államtitkár, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke nyitotta meg. A francia államfő és az MSZMP KB első titkára bevezetőben rövid nyilatkozatot tett. Francois Mitterrand nyilatkozatában — mint mondotta — bizonyos mérleget vont kétnapos magyarországi látogatásáról, amelynek eredményeit politikai szempontból a következő napok, hetek és hónapok fogják megmutatni. Elmondta, hogy a magyar vezetőkkel megvitatták a kétoldalú kapcsolatokat, s a tárgyalásokon a nemzetközi helyzet egyes kérdéseiben egyetértés mutatkozott, másokban a vélemények eltértek egymástól. Hangoztatta, hogy a kétoldalú kapcsolatokat vitás kérdések nem terhelik, de a kapcsolatok nem elég aktívak. Ezeket fel akarjuk lendíteni. Erre korábban különböző kísérletek történtek, de az eredmények nem voltak valami ragyogónk. Magyar részről hosszú idő óla érdeklődés van a francia kultúra iránt. Francia részről is meg akarjuk teremteni a lehetőséget a magyar kulturális élet jobb megismertetésére. Arra törekszem — és a velem levő miniszterek is azoa dolgoztak —, hogy lei, Megállapodtunk a kontaktusok bővítésében a legkülönbözőbb területeken. Ha a további találkozók során is a mostani gyakorlatot követjük, s jó légkörben, nyíltan, reálisan, konkrétan foglalkozunk a kérdésekkel, az eredmények nem fognak elmaradni. Szeretném Elnök Urat biztosítani, hogy kormányzatunk, a magyar társadalom különböző erői ebben a széliemben fognak az ön látogatásának a befejezé. se után is foglalkozni kapcsolatainkkal és a mindkét felet érdeklő nemzetközi kérdésekkel. Befejezésül sok sikert kívánok Elnök Űrnak, kormányának, Franciaországnak, a francia népnek szociális törekvéseik megvalósítósáhan. és —, ami a legfontosabb — ahhoz is, hogy az Önök népe békében élhessen, dolgozhasson, alkothasson, és munkájának gyümölcsét békében élvezhesse. Végezetül Kádár János Francois Mitterrand, a francia vendégek egészségére, a francia nép boldogulására, a magyar—francia barátságra és a békére emelte poharát. szag harmadik piaci együttműködéséről szóló megálla-4 podást írt alá. A megállapodás elősegíti, hogy a magyar és a francia vállalatok az eddigieknél is' jelentősebb mértékben, közösen használják ki a fejlődő országokba irányuló szállítási lehetőségeiket, többek között a járműipar, a mezőgépgyártás, az energiaipar, a színesfémkohászat, a vegyipar, a mezőgazdaság, az egészségügy és a távközlés területén. Köpeczi Béla és Jack Lang között is további tárgyalásra került sor. Péter János, az országgyűlés alelnöke és Pesta László, a parlament magyar—francia baráti tagozatának elnöke Pierre Joxe-szal, a nemzet- gyűlés francia—magyar baráti csoportjának elnökével és René Chazelle-lel, a szenátus magyar—francia baráti csoportjának elnökével találkozott. Franciaország megtegye a szükséges erőfeszítéseket a termelési-műszaki együttműködés fejlesztésére. Az sem közömbös, hogy mi a véleményünk a világ dolgairól. Különböző társadalmi, politikai és katonai rendszerhez tartozunk, de vannak közös érdekeink is. Mindegyikünk a békét akarja szolgálni, s a maga táborában igyekszik keresni a béke és a kollektív biztonság útját a madridi értekezleten, a többi nemzetközi fórumon, kiváltképpen az ENSZ-ben. Eszmecseréink kiterjedtek az európai problémákra, az enyhülésre, a békés egymás mellett élésre, a leszerelésre, az erőegyensúly kérdésére. Nem állítom, hogy mindenben egyetértettünk, de azt hiszem, hogy alaposabban megismertük egymás véleményét. Beszéltünk másról is, például a Közel-Keletről, olyan kérdésekről, amelyek a közös érdeklődés középpontjában állnak, konfliktusokról, amelyek súlyosbodnak és összeütközésekhez vezethetnek. A nemzetközi intézményeknek fontos szerepük van e konfliktusok feloldásában. Azzal az érzéssel hagyom el Budapestet és Magyarországot, hogy a magyar vezetőkkel s mindenekelőtt Kádár Jánossal, az MSZMP KB első titkárával — akivel harmadízben volt alkalmam találkozni — olyan kapcsolat született, amely lehetőséget ad hasznos kezdeményezések!«. Remélem, hogy megbeszéléseink eredményei mindennapi életünkben gyakorlattá válnak. Jobban megismertük egymást és az ügyeket, s erre támaszkodhat politikánk. Megteremtettük egy olyan együttműködés alapját, amelytől sokat várok. Mint hazám képviselője elmondhatom, hogy nagyon nagy tiszteletet érzek az Önök sok megpróbáltatást átélt nemzete iránt. Kádár János bevezető nyilatkozatában kijelentette: — Nagy várakozással tekintettünk e látogatás elé, s most a befejezéséhez közeledve meg szeretném mondani, hogy várakozásaink teljesültek. Országaink különböző szövetségi rendszerekhez tartoznak, s ezért különösen fontosnak, jónak tartom, hogy itt és most Kelet- és Nyu- gat-Európa között egy sikeres találkozás történt. — Ami a magyar—francia kapcsolatokat illeti: magyar részről elhatározott a szándék — miként benyomásaink szerint a francia kormányzat részéről is az —, hogy a kapcsolatoknak minden területen lendületet adjunk. Ez még a politikai kapcsolatrendszerre is vonatkozik: bizonyos konzultációkra a jövőben is gondolunk, hogy elevenek legyenek a kontaktusaink. Nagy reményeket fűzünk a magyar—francia gazdasági kapcsolatok fejlődéséhez; érdekeltek vagyunk ebben, mert országunk adottságaiból következik, hogy mi Nyugat- Európa államaival is élénk és fejlődő gazdasági kapcsolatokat kívánunk. Amint Mitterrand Elnök Űr is említette, a magyar—francia kapcsolatok területén bizonyos történelmi lemaradást látunk, amit szeretnénk a magunk részéről behozni. Abban is megállapodtunk, hogy ezt ne csak most, e nagyon fontos látogatás idején nyilvánítsuk ki ünnepélyesen, hanem a látogatást követően, a hétköznapokon se sajnáljuk az erőfeszítést, a munkát, hogy az itt elgondoltak, fejlesztési terveink valósággá váljanak. < — A francia kultúra iránt magyar részről, mint századok óta mindig, most is nagy és élénk érdeklődés van. Szeretnénk az eddigi helyzethez képest előrelépni a turizmus területén is. Bízunk abban, hogy ezek az elgondolások megvalósulnak, a magunk részéről készek is vagyunk mindent megtenni ennek érdekében. Búcsúztatás Hivatalos magyarországi látogatása végeztével Francois Mitterrand pénteken elutazott hazánkból. A francia köztársasági elnököt ünnepélyesen búcsúztatták a Kossuth Lajos téren. A francia és a magyar nemzeti zászlóval díszített Országház előtt felsorakozott a Magyar Néphadsereg díszzászlóalja. Megjelent Lázár György, a Minisztertanács elnöke, Aczcl György, Trautmann Rezső, az Elnöki Tanács helyettes elnöke, ' Marjai József, Péter János, Katona Imre, az Elnöki Tanács titkára, valamint az Elnöki Tanács és a kormány több tagja, állami és társadalmi életünk számos más vezető személyisége. Jelen volt Bényi József, hazánk párizsi és Jacques Lecompt, Franciaország budapesti nagykövete, s ott voltak a Budapesten akkreditált diplomáciai képviseletek vezetői. A Kádár János és Losonczi Pál társaságában levő köztársasági elnök érkezését kürtszó jelezte, a díszzászlóalj parancsnoka jelentést tett Francois Mítterrand-nak. Elhangzott a két ország himnusza, majd a francia állam— Természetesen foglalkoznunk kellett nemzetközi kérdésekkel. Megállapítottuk, hogy bizonyos nemzetközi kérdésekben azonos, másokban közelálló nézeteket vallunk, és megint más kérdésekben — eltérő álláspontot képviselünk. E tekintetben számunkra a legfontosabb: egyetértünk abban, hogy Európában béke és biztonság legyen. A megbeszélések során mindkét fél kijelentette, hogy ezért és ilyen értelemben kíván dolgozni. — Ügy gondoljuk: lehetséges bizonyos területeken közösen eljárni, más kérdésekben pedig azonos célért ugyan, de külön-külön dolgozni. Ami bennünket, magyarokat illet, a mi álláspontunk világos és közismert. A fegyverkezési verseny új hulláma ellen vagyunk, ennek megfékezéséért dolgozunk, minden erre irányuló javaslatot örömmel fogadunk. A Szovjetunió, a Varsói Szerződés országai több kezdeményezést tettek, amelyeket mi üdvözlünk és támogatunk. A tárgyalások hívei vagyunk, s ennek megfelelően együtt üdvözöltük — sikert kívánva — a Géniben megkezdődött tárgyalásokat. Ugyancsak szót váltottunk — ahogy az Elnök Űr említette — a közel-keleti helyzetről is. Ami bennünket illet: mint minden politikai kérdés megoldásánál, itt ig annak hívei vagyunk, hogy az érdekeltek tárgyalás útján rendezzék a vitás kérdéseket. A magunk részéről ezt szeretnénk előmozdítani. — Befejezésül: azt kívánom, hogy itteni tárgyalásaink szellemében erősödjenek és fejlődjenek Magyar- ország és Franciaország sokirányú kapcsolatai. Kádár János — kérdésekre válaszolva — egyebek között elmondotta: — A két ország politikai kontaktusáról szólva már céloztam arra, hogy a kormány, a Külügyminisztérium rendszeres kapcsolatot tart, hogy konzultálhassunk az időszerű kérdésekről és álláspontunkat összehangolva együtt, vagy egy irányban dolgozzunk. Nem akarok részletekbe bocsátkozni, példát azonban mondok. Elhatároztuk, hogy együttes erőfeszítéseket teszünk annak érdekében, hogy a mindkettőnk által nagy jelentőségűnek tartott helsinki folyamatban ne következzék be törés, és a madridi találkozó megfelelő, a helsinki folyamatot tovább vivő határozattal fejeződhessék be. és elutazás fő Kádár Jánossal együtt elhaladt a díszzászlóalj előtt. Ezután az elnök és kíséretének tagjai elbúcsúztak a magyar közéleti vezetőktől, s a diplomáciai testület megjelent képviselőitől. Az ünnepség végén a zászlóalj díszmenettel tisztelgett Francois Mitterrand, Kádár János és Losonczi Pál előtt. Az Országház előtti ünnepélyes búcsúztatás után a vendégek gépkocsikba szálltak és — vendéglátóikkal együtt — a Ferihegyi repülőtérre hajtattak. Kádár János és Losonczi Pál Itt szívélyes szavakkal, kézfogással elköszönt a magyar- országi hivatalos látogatását befejezett Francois Mitter- rand-tól. A légikikötőben — ahol magyar és francia nemzeti lobogókkal övezettel! „Jó utat kívánunk kedves francia vendégeinknek!” felirat díszítette a homlokzatot — a különgéphez kísérték a Francia Köztársaság elnökét. ;rki kíséretével együtt nem sokkal 19 óra után elutazott a magyar fővárosból. Francois Mitterrand pohárköszöntöje Kádár János pohárköszöntője Tárgyalások, megállapodások Sajtókonferencia az Intercontinental Szállóban i