Észak-Magyarország, 1982. június (38. évfolyam, 126-151. szám)

1982-06-12 / 136. szám

f ESZAK-MAGYARORSZAG 6 T982. június 12., szombat ^ JÚNIU Á bogáncsok gyönyörűsé­geselv itt a legelőn! Az em­ber kénytelen megállni, rá­csodálkozni, körbejárni, mert szinte vonzza, bűvöli ez a tűzvörös, de annak is inkább a sötétebb fajtájából való szín, a különös, érde­kes, nagyon is célszerű for­ma. Már-már hivalkodóan magasra emelkedik ki a környezetéből, nem télve a tehenektől, a növénygyűj­tőktől sem, és általában semmitől, senkitől, igen erőteljesen rakta körbe ma­gát tiszteletet parancsoló tüskékkel, de valahogy még a tűző nap, az eső nélküli időszak is, mintha inkább kedvezne neki. A kakukkfű is bírja még. Kissé lelapulva, füvek ár­nyékába bújva, de virágoz­va, illatozva. A Veronika nevű virág pedig még job­ban, legalább annyira bírja, mint a bogáncs. Bokrosán nő, sötétlila színben pompá­zik és bódítóan illatozik. Van itt még sok más nö­vény, szép virágú, levelet alig növesztő, kemény, me­rev szárú, száraz termésű, csak hát a fű ... ! A fű, a gyep, a legelő, hol ezek az egyébként szép növények virítanak, éledeznek, a le­gelő nem látszik legelőnek, a fű fűnek, mert szárazán, sárgán, már majdhogynem élettelenül van itt, törede­zik, porlik a léptek alatt, meg is ritkult már, látni en­gedi a föld repedéseit, azo­kat a repedéseket, melyek minden szárító nap után szélesebbre, mélyebbre tá­gulnak. Gombák sokadalma szokott ezen a legelőn csd- portosulni, szegfűgombáké, meg a csiperkék majd’ min­den fajtájáé, messziről jól láthatóan, fehérlően, de most még egy árva pöfeteg sem pariik szét a cipőtalp alatt. Susulykát sem látni, már a mérges gombák sem bírják ezt a szárazságot. | Nem könnyű a. házak kő- 1 zött sem. A faluban a ku- : tyák rusnyák a szaladásra, hogy megugassák az idegent, inkább a maguk kaparta árnyékos, hűvös gödörben lapulnak és úgy tesznek, mintha nem látnák az úton, a rájuk bízott porta előtt el- ‘ haladót. Az oszlop tetején a fészek szélén álló gólya le- 1 ereszti szárnyát, nagyra tát­ja éles csőrét, de nem kezd kelepelésbe, ne is kívánja ezt most tőle senki. Lelóga- toít szárnyak, tátogó csőr, enyhe billegés ide-oda ... ha valaki a gólya szépségének akarna propagandát csinál­ni, hát ezt a gólyát nem len- I ne érdemes lefényképeznie! \ De itt a folyó is végre a házak kertje alatt, itt ka­nyarog, hűvösödik, hátha lá­tunk valami biztatót! Szik­rázást látunk a vízről, bán­tó, kemény fényeket, a part pedig omlik-porlik a láounk alatt, nem érdemes lejjebb | menni, mert becsúszunk, ott a vízben, alattunk né­hány gally pedig most is úgy fordul, pördül, ahogyan nem kellene, inkább úszni­uk, haladniuk kellene to­vább. Ehelyett megpördül- nek, az egyik gally le is bu­kik. örvény lenne ott? Nem valami barátságos fogadta­tás a folyó részéről! Marad­junk hát itt, hol vagyunk és hallgassuk a csendet. Csend! Valahogy szokat­lanul nagy mégis ez a csend! Netán készül valami, vagy csak elbágyadt minden? He­tek óta nincs tisztességes eső, némely terület szemer­nyi vizet sem látott, itt van mögöttünk Medárd. nem cbí­■ ............. 1 ■ 11 T n ált semmit ő sem. A hosz­szú, kemény tél, a maga mí­nusz 20—25 fokaival megvi­selt valamennyiünket, nerr megszülésképpen, de mái a pokolba kívántuk, különö­sen, mikor még április 28- án is nagy mennyiségű he esett, sízni lehetett a Bükk- ben, de még május elsején is hullott hó, ami mégiscsak túlzás! Hosszú-hosszú tél volt ez, mire az öregek sem mondhatták; semmi ez, lát­tátok volna a mi időnkben a teleket! Most Aggtelek környékére hiúzok jöttek a Kárpátokból, átballagott két medvebocs is, mi pedig pót­fűtésért fizettünk, ráadásul felemelt áron. Kemény tél, mi után valahogy nem ma­radt hely a tavasznak, a kellemes, langyos átmenet­nek, hanem egyből érkezett a 30 fokos hőség, kissé meg- kergítve valamennyiünket. Mert a tavasz akárhogyan is nézzük: elsikkadt. Vala­hol eltűnt az áprilisi, a má­jusi szánkózások idején. Hát nézzük ezt a fura, egyálta­lán nem barátságos folyót, pillegjünk mint ama gólya, vagy inkább bújjunk a ma­gunk ásta hűvös gödörbe, mint a tisztségét teljesíteni rest házőrző. Változik közben a folyó fényeinek keménysége, ellá­gyul, mert árnyék jön át a vízen. Enyhe, alig észlelhető árnyék, de árnyék. Nem is igen vesszük észre, csupán néhány perc elteltével, mi­kor már a magas nyárfák le­velei mozogni kezdenek, megszólalnak. Csupán csak a levelek. De az eddigi sü­ket csendbe, madarak, bé­kák, kabócák hangjaitól mentes süket csendbe be­lezizegnek a levelek. Az em­ber szinte ámulva nézi: ho­gyan, miiként tud minden le­vél egyszerre mozogni, ráz­kódni, hangot adni, közben az ágak még sem moccan­nak !... De azért szép las­san az inget fel kell venni, fel kívánkozik, hűvösség árad valahonnan. A nap pedig homályosul, fátylak sokaságát vonja maga elé, fényt már alig, csupán a fülledt meleget árasztja. Az­tán már azt sem. Hanem megszólalnak a magas nyár­fák! De már nem csupán leveleikkel, hanem ágaikkal is. Hajladoznak, zörögnek,' összeverődnek, por száll ró­luk, ráncos levelek, száraz gallyak hullanak. Jobb lesz innen odébbállni, fedelet ke­resni! Iszkolunk, mögöttünk zúg­nak, recsegnek a nyárfáik. Mellettünk egy bokor hátra- hajlik, mintha valami nagy ugrásra készülődne, előre­csap, de már nem látjuk, si­került-e átugrania a gödröt. Nekünk igen. Sziirkésféke- te felhő ér utol bennün­ket, besötétül fölöttünk, de éles fénnyel, villámmal mu­tatja az utat, hatalmas dör­renéssel is jelezve: megjött! A mocsaras, lápos rész nád­sokasága hullámzik helyes­lőén, a nádbugákról felhő nagyságú por — virágpor kerekedik, tovaszáll, a nád­tenger hajladozik, hullám­zik. Még egy fényes csatta­nás és kopog, zuhog az eső. Az áldott, gyönyörűséges eső! Lelassulunk, s lépésben megyünk tovább. Hadd es­sen, hadd paskoljon ben­nünket! Itt vagyunk már a házak között ismét. Kutya ugat ránk, arrébb meg egy gólya áll peckesen, a fészek szélén. Akár fényképezni is lehetne. Priska Tibor SALLAI FERENC? Bekötött szemmel Bekötött szemmel vakon tapogatózva kapaszkodni o szóba a szóba csak de micsoda szóba Ötszázöt múzeum Most adták közre a ma­gyar múzeumok elmúlt évi működési adatait. Ezek szerint hazánkban összesen ötszázöt múzeum volt az elmúlt év végén, abból húsz olyan, amit 1981-ben alapí­tottak. Ezek között van me­gyénkből a hollóházi ke­rámiamúzeum, a sárospa­taki Színyei-ház és az új mezőkövesdi tájház-együt- tes. Borsodban múzeumaink közül tizenhét városokban, húsz pedig községekben ta­lálható. Ezekben az intéz­ményekben az év során 103 kiállítás volt látható, köz­tük ötvenhét olyan, amit 1981-ben nyitottak, s azokat összesen í 042 589 látogató kereste fel. Az állandó ki­állítások száma országosan 647, Borsodban 52 és ebből egy olyan álcád, amely már 1964 előtt is látható volt, kilenc viszont csak a múlt esztendő óta. Igen jelentős volt Bor­sod múzeumainak közmű­velődési munkája: 13 882 látogató kért és kapott tár­latvezetést; intézményen belül 89, azon kívül 32 elő­adást tartottak, volt 71 kü­lönböző egyéb rendezvény, 64 ismeretterjesztő foglal­kozás. Kazi nczy-díjasunk: Katona Rezsaná Sok táviratot, telefonhí­vást kapott mostanában Katona. Hezsőné, a sátoral­jaújhelyi Kossuth Gimná­zium és Szakközépiskola magyar—latin szakos ta­nárnője. Rapcsányi László társaságában ő kapta idén a Kazinczy-díjat, amelyet Pé- chy Blanka alapított. — Ott, az ünnepségen fog­tam fel igazán, mit is jelent ez a díj. Mindig azt hittem, hogy sokan kapják meg. Ki­derült, mindig egy valaki, akinek a szó a kenyere, s egy pedagógus, akinek dol­ga az anyanyelvi nevelés. — Az anyanyelvi nevelés­ről egyre többet beszélünk. — Sajnos, főként csak az iskolában. Nagyon szomo­rúnak tartom, hogy ebből az , utca emberéhez még nagyon kevés jut el, s nem érzik a . felelősséget sem a nyelv romlásáért, a durva, csúnya beszédért. — Mit tehet az anya­nyelvért a pedagógus? — Csak annyit, hogy meg- • próbálja vájtfülűvé nevelni tanítványait. Legalább má­sok beszédében vegyék ész­re a hibákat, a nyelvi vét­ségeket. Azt, hogy a beszéd- készséget, a beszéd ritmust, a szép nyelvhasználatot is meg tudja változtatni, saj­nos, nem nagyon hiszem el. — Nem túl pesszimista? — Inkább óvatosan fo­galmazok. Nem én állapítom meg először, hogy a köz­napi érintkezés nyelvében eluralkodott a durvaság, a trágár beszéd. A tanulót pe­dig nagyon sokféle hatás éri, s csak egy, ami az is­kolában. A gyerekek asszi­milálódnak környezetük be­szédéhez, stílúsához. Nem merik kockáztatni, hogy bármelyik irányban is ki­lógjanak a sorból. S ahogy a gyerek beszél, úgy beszél majd a felnőtt is. Ezért, gon­dolom, hogy nemcsak ne­künk, pedagógusoknak, ma­gyar szakos tanároknak len­ne kötelességünk, hogy a kulturált beszédre rászok­tassuk a fiatalokat. — Mit tesz, ha durva be­széden kapja tanítványait? — Azonnal beírok egy egyest magyar nyelvből, és kívülről meg kell tanulniuk egy prózai szövegrészt Illyés Gyula Puszták népe című művéből. Azt a részt, ahol arról ír, milyen szépen, tisz­tán beszéltek családjának tagjai... — Nem nehezményezték még ezt az eljárást? — A gyerekek? Nem. Sőt, mintha lett volna eredmé­nye. Én mindig elmondom tanítványaimnak, a magyar nyelv olyan tantárgy, amit használatra adunk. S nem­csak a tanórákra. — A szülők? — Soha! Talán nem is tudják. Az az érzésem, a gyerekek szégyenük elmon­dani. Abból gondolom, hogy néha megkérdezem: Fiam, ezt otthon tanultad? Nem — válaszolják, pedig olykor tudom, a szülők is csúnyán beszélnék. Szégyenleni tud­ják még a trágárságot, ha szólnak érte, s ezt én bizta­tónak tartom. — A pedagógusnak ritkán van mérhető sikerélménye. Az anvanyelwel foglalkozó­nak talán még ritkábban. — Egyetlen, ami mérhető, a versenyeredmények. Ami­kor 21 éve idekerültem az iskolába, az egyetem elvég­zése után, azonnal bekap­csolódtunk az akkor még gyerekcipőben járó győri Szép magyar beszéd ver­senybe. Öt tanítványom iu- tott el a döntőbe, kettő Ka- zinczy-érmet kapott. Egyik sem lett tanár. De azért most, a táviratokat olvasva, rádöb­bentem, sok magvar szakost és tanítót is tanítottam. Re­mélem, ők is fontosnak tart­ják a munkájukat; amit te­hetnek az anyanyelvűkért. Azután kezdettől működik nyelvművelő körünk, bekap­csolódtunk a Beszélni ne­héz rádiós előadásokba. — Tanítványai közül so­kan jutottak el az Édes anyanyelvűnk döntőjébe is, amelyet itt rendeznek meg, Sátoraljaújhelyen. — A versenyt Kováts Dá­niel találta ki. s igazán örü­lök, hogy a kezdetektől együtt dolgozhattunk. Most, idén tízéves lesz a verseny. Eddig öt tanítványom, hót alkalommal volt első a me­gyei versenyen, s ketten kö­zülük az országos döntőn is nyertek. Olyankor mindig nagyon boldog voltam. — Magyar szakosnak ké­szült? — Könyvtárosnak. Zárkó­zott, merev gyerek voltam. Sohase hittem benne, hogy fel tudok oldódni az embe­rek között és tanítani tudok. Könyvtárosnak nem vettek fel, egy évig a Zsolnay-gyár- ban dolgoztam, s ott jöttem rá, egy remek kollektívá­ban: tudok hatni az embe­rekre. Magyar—latin szakon végeztem. — Hisz a tanári pályában? — A saját gyerekeimnél is látom, milyen sokat je­lent, milyen sokat tehet egy- egy tanár. De a gyerekekben legfeljebb csak később tu­datosul, sohasem az iskola­évek alatt, hogy az iskolá­nak is sokat köszönhet. — A Kazinczy-díjat leg­feljebb egyszer kaphatja meg valaki. — Amikor egyetemista voltam még, Bárczi tanár úr egyszer megkérdezte: mondja, miért nem indul el a szép kiejtési versenyen? Nem dicsekvésképpen mon­dom, inkább csak adaléknak egy Kazinczy-díj történe­téhez. Mert szeretnék el­oszlatni egy félreértést. A pedagógus a díjat nem azért kapja, mert ő maga szépen beszél. Azt ismerik el a díj­jal, amit a magyar nyelvért, az anyanyelv tanításáért tett. S ha nem is ezért dol­gozik az ember, nagyon jó érzés, hogy értékelik a mun­káját. Csutorás Annamária Utitársam, a kalapos Már nem emlékszem pon­tosan, hogy előbb a kését ajánlotta-^ fel a kenyérsze- léshez, vagy pohárral kí­nált, amikor üvegből akar­tam inni? a lényeg, hogy az első adódó alkalommal a ! szolgálatkészségével terem- , tett kontaktust a beszélge­téshez. Elmondta, hogy egy rokonát látogatta meg Szlo­vákiában, hogy számára mindennapos dolog átlépni az országhatárt, s mert meglehetősen sokat utazik, bizonyos praxisra tett szert az utazáshoz szükséges tár­gyak telein tétében, még egy termosz teát is hozott ma­gával, szívesen megkínál, ha megszomjazom. Akkor még nem érzékeltem, hogy egyfajta bírálat, vagy in­kább ítélet lappang a per­gő mondatok mögött, elnéző ítélet ugyan, de megfelleb­bezhetetlen ítélet rólam, aki nem hordpk magamnál bicskát, s üvegből iszom a sört. Semmit nem szabad vásárolni a vonaton, figyel­meztetett az úti társam, ami pedig a sört illeti, ő egé­szen egyszerűen képtelen lenne meginni, talán egy kortyot sem tudna lenyelni belőle, vagy ha igen, ha kényszerítenék rá, hát bizo­nyosan rosszul lenne tőle, mert szeszes italt egész éle­tében nem fogyasztott. Esküszöm, derültem raj­ta, persze csak magamban, | hiszen nem akartam meg­sérteni, de azért kibukott belőlem, hogy nekem néha a pálinka is jólesik. Félre ne értsen, kapott a szón, s hosszú perceken át arról beszélt, hogy neki kizáró­lag az alkoholistákról van meg a véleménye, s egészen természetesnek tartja, hogy mások, akik nem olyanok, mint ő, egy-egy pohárral alkalomadtán lehajtanak, legyen az bor, sör vagy pá­linka, neki magának is van egy nagyon jó barátja, aki mindig bort iszik ebéd után, s természetesen semmi ki­fogása sincs az ellen, hogy például a szlovákiai roko­nai szeretik a sört, ami ott ugyebár sokkal olcsóbb, mint nálunk. Ha jól emlékszem, az árakról esett szó ezek után, útitársam a fülke többi utasát is igyekezett bevon­ni a beszélgetésbe, ami per­sze jobbára abból állt, hogy ő beszélt. Kezdtem sajnálni a pasast, akiről rövidesen megtudtam, hogy kalapos, hogy a kalaposmesterséget még a háború előtt sajátí­totta el, s hogy ma is ka­laposboltja van. Külsőre egészen jelentéktelen alak volt, s érzékelhetően ked­vét lélte abban, hogy fi­gyelnek rá, s arra gondol­tam, hogy talán nem is a rokonok kedvéért utazik oly gyakran Szlovákiába, hanem azért, hogy útitár­sai legyenek. Amig a kala­posmesterség révén szerzett tapasztalatairól beszélt, pél­dául arról, hogy szerinte u fej méret mennyiben függ össze az észbeli képessé­gekkel, vagy a jellembeli tulajdonságokkal, még ér­dekeltek is a szavai. Pe­dig az ezzel kapcsolatos történeteit is nagyon unal­masan adta elő. nem tudok mást mondani: ennek a ka­laposnak kifejezetten tehet­sége volt ahhoz, hogy unal­mas legyen. Valamiféle szuggesztív unalom áradt belőle, az egyik semmit­mondó mondatot szinte lé­legzetvétel nélkül küldte a másik után, miközben hol az egyik, hol a másik úti- tórsára nézett, s bármelyi­kük is próbálta egy-egy megjegyzéssel félbeszakíta­ni, az egészen más témá­ban is azonnal otthon volt, azonnal volt mondanivaló­ja, véleménye. Így van, uram, mondta ilyenkor, de hallgasson ide! És jött a következő tör­ténet, amiből rendszerint kiderült, hogy ő, a kalapos igazán tisztel és becsül mindenkit, aki rászolgál er­re, de el nem tudhatjuk képzelni, hogy milyen em­berek élnek ezen a világon, nevezetesen olyanok, akik meg tudnák fojtani egy­mást egy kanál vízben, az­tán olyanok, akiknek sem­mi sem szent, meg olya­nok, akik a csillagot is le- hazudnák az égről, és így tovább egészen az olyan emberekig, akik egyszerűen lti bírhatatlanok. Egy idő után alvást szín­leltem. de rövidesen azon kaptam magam, hogy a ka­lapos hangjától csukott szemmel sem tudok elsza­badulni. hogy képtelen va­gyok a saját gondolataimba, ábrándjaimba menekülni, hogy kínban és tehetetlenül » •figyelek. Az semmi, uram, mond­ta a kalapos és úgy érez­tem. mintha egyenesen hozzám intézte volna a sza­vait. holott vélhetően a közvetlen szomszédom volt az áldozat. Az semmi, uram ezt hallgassa meg, hallottam ismét, és nekem figyelnem kellett, mert ha hiszik, ha nem. feszültsé­get teremtett bennem a le­nyűgözően ostoba szóára­dat. A múltkor bejön hozzám a boltba egy illető, mesél­te élvezettel a kalapos, be­jön, forgolódik, bizonyta­i

Next

/
Thumbnails
Contents