Észak-Magyarország, 1982. március (38. évfolyam, 51-76. szám)

1982-03-11 / 59. szám

A Szombathelyi Lakástextil Vállalat törzsgyárában új szalagkö­tőgépet helyeztek üzembe, a jelenleg hiánycikknek számító felső- ruházati műszőrme gyártására. A próbaüzem után a gép évente 350 000 négyzetméter műszőrmét készit. Diatefes-Ssooiresszüs f Kiemelkedő tudományos rendezvénynek ad színhelyet a hónap végén Szolnok: a Magyar Diabetes Társaság március 25—27. között rende­zi VI. kongresszusát a me­gyei művelődési és ifjúsági központban. A kongresszus­ra több mint százötven ha­zai és külföldi orvost és ku­tatót várnak, Bulgáriából, Görögországból, Jugoszláviá­ból. Lengyelországból1 és az NDK-ból érkeznek vendé- i gek. A háromnapos ülésen csaknem száz előadás hang­zik majd el több szekcióban a cukorbetegség korai felfe­dezéséről, gyógyításáról. A tanácskozáshoz kapcsolódóan kerül sor március 24-én a cukorbetegek országos talál­kozójára is, amit a Fővárosi Egészségnevelési Intézet szer­vez. Az egész napos prog­ramban a résztvevők előadá­sokat hallgathatnak betegsé­gük kezeléséről, szövődmé­nyeiről és választ kapnak az őket érdeklő kérdésekre. MEGHALT A Báes-Kiskun megyei Jakabszálláson Csík Sán­dor, 37 éves kiskereskedő, gubaci lakos, tehergépkocsi­val elütötte Radics Sándor 41 éves helyi lakost, aki a helyszínen meghalt. A vizsgálat eddigi adatai sze­rint Csík Sándor nem az út- és látási viszonyoknak megfelelő sebességgel ve­zetett. ELÜTÖTTE A VILLAMOS Debrecenben egy villa­mos elütötte az úttesten át­haladó Jakab Józsefné 71 éves bihartordai nyugdíjast, aki a helyszínen meghalt. A vizsgálat eddigi adatai szerint Jakabné féktávolsá­gon belül lépett a villamos elé. AKNÁT TALÁLTAK A második világháború­ból visszamaradt aknát ta­láltak a gyermekek Vasvá- rott. Baj szerencsére nem történt. A gyermekek nem nyúltak az aknához, az egyikük szólt az édesapjá­nak, aki azután értesítette a rendőrséget. A nyomban elkerített aknát tűzszeré­szek teszik ártalmatlanná. Ma este a képernyőn Ä Rolf Hochhuth A helytartó cí­mű műve megjelenése ide­jén világszenzáció volt, s ná­lunk is ismeretes. A mű a második világháború idejére utal vissza és a fasiszta meg­szálló hatalmak, valamint a pápa viszonyát elemzi, illet­ve az ebben az időben tanú­sított pápai magatartást, ál­lásfoglalást járja körül. Hoch­huth művéből most Esztergá­lyos Károly rendezett tévéjá­tékot, amely ma este 21 óra 15-kor látható az első műsor­ban. Képünkön Tordy Géza, Bessenyei Ferenc és Lukács Sándor a film egyik jeleneté­ben. Megkezdte a tavaszi üdül­tetést a Ciklámen Tourist soproni irodája. A szubalpin klímájú várost az egyéni üdülők ezrei keresik fel, az idén is szívesen fogad az iroda olyan családokat, egyé­neket, akik egészségének jót tesz a soproni levegő. A kertes villákban, szép környezetben levő üdülőszo­bák ára megfizethető. Az egyágyas szobák ára 140, a kétágyasoké 250 forint kö­rüli összegbe kerül napon­ként. Négy napnál hosszabb idő után 30 százalékos ked­vezményt adnak. Rejtélyes óriás felhő II Npurapi vulkánból ere!!? r A Föld felszíne felett 16 kilométeres magasságban he­tek óta keringő rejtélyes óri­ás felhő apró kénsav csep- pekből áll és feltehetőleg egy afrikai vulkánkitörésből szár­mazik — mondotta San Fran­ciscóban Pete Waller, az Amerikai Országos Űrhajó­zási Hivatal (NASA) szóvi­vője. Ezzel kizárták azt a feltételezést, hogy a szabad szemmel láthatatlan képződ­mény nukleáris robbantás­tól ered. Szombaton egy felderítő repülőgép a Mexikói-öböl felett többször átrepült raj­ta. Az így gyűjtött anyag­mintákból kiderült, hogy a furcsa légköri jelenség szin­te kizárólag kénsavből áll. Egyes szakértők szerint a felhő 100 millió tonnányi anyagot tartalmazhat. Elmé­letileg már 30 millió tonná­nyi is elegendő lenne ahhoz, hogy a Föld hőmérsékleté­nek enyhe csökkenését ki­váltsa. A NASA szóvivője szerint a felhőt a múlt év decembe­re óta aktív zairei Nyamu- ragiri vulkán juttathatta a légtérbe. Eredete azért nem egészen bizonyos, mert mos­tanában mintegy 600 vulkán mutatott aktivitást egyedül csak a Csendes-óceán térsé­gében. Színes — Miért vagy az utóbbi időben ennyire ideges? — Rossz előérzetem van. — Miért? — A volt feleségem, aki már ötször elvált, egy hét­tel ezelőtt megint férjhez ment az első férjéhez. És képzeld el, én voltam a má­sodik! * — Drágám — 7mondja a gazdag vőlegény menyasszo­nyának —, elhatároztam, hogyha összeházasodunk, rád íratom a házamat és életbiztosítást is kötök a leg­nagyobb összegre, arra az esetre, ha meghalnék. Azt akarom, hogy mindened meg­legyen. — Milyen jó vagy — mondja a menyasszony. — De mi van akkor, ha nem halsz meg? — Észrevettem, hogy a páncélszekrényből 10 ezer dollár hiányzik — mondja a cégtulajdonos a társának. — Rajtam és rajtad kívül sen­kinek sincs kulcsa a páncél- szekrényhez! — Akkor mind a ketten betesszük az 5—5 ezret, az­után ne beszéljünk többet a dologról! ♦ — Mama, miért vagyunk mi olyan szerencsétlenek, hogy éppen nekünk kellett kifognunk ezt az ordítóst? — kérdezi a kis Frederik, aki­nek már elege van kilenchó- napos öccse bömböléséből. — Ne beszélj így róla, hi­szen az égből küldték ne­künk. — Küldték? Talán inkább megdobtak vele! Hl ne isedjara... jj „Jó, rendben, ne mondd, én megengedem. Sőt nem is kértelek rá, hogy azt a bizonyos dolgot feszegesd ... ha nem akarod? Az más kérdés, hogy akkor minek kezdtél bele?” — Hadd ne soroljam, hogy ez a jelenség milyen káros a közéletünkre... „Ha nincsenek megfele­lj lő érveid —, mert sanda , gyanúm, hogy nincsenek — I ákkor úgy sem tudnál mit sorolni, csak teszed-veszed magad itt, mint egy jól ér- f tesült felszólaló” — De én nem is akarom í tovább ragozni ezt a té- 5 mát... „Ezt vártam tőled, ezt a zseniális stílusfordulatot. Szótáradban, azaz szókész­letedben a hadd ne sorol- • jam mellett természetesen ott a helye a tovább ra­gozni közhelynek.” Így vitatkozom magam­ban mindazokkal, akik az utóbbi évben ezeket a stí­lusgyomokat szórják, ter­jesztik nyelvünkben. Ha egy felszólaló ezeket a ki­fejezéseket használja, ma­gamban már gyanítom, az illető el akarja velem hi­tetni, hogy sokkal több in­formációval rendelkezik, mint amit ténylegesen mond. Továbbá sejtem, hogy nincs sok önálló gon­dolata és szereti majmolni feletteseit. Valahol, valamikor a kö­zelmúltban tekintélyes em­ber legyinthetett így, hogy mondandóját rövidebbre fogja: — hadd ne soroljam ebben a körben, ahol mind­ezt úgy is tudják. Valakinek megtetszett a szófordulat, s maga is hasz­nálta. Csakhogy egy másik körben ő is tekintélyes em­ber volt, s tőle is eltanul­ták. Mert mi a közhelyek­re nagyon fogékonyak va­gyunk néha. Valahol az értekezletek, felszólalások sűrűjében olyan értelmetlen, fület és figyelmet sértő mondatkez­déssé degradálódott az egy­szerű világos szókapcsolás, amely ma már mindúnta- lan így hangzik: — hadd ne mondjam elvtársak... — s utána mégis mondja és mondja. Hogy és hol született a \ ‘„ragozás”? A jó ég tudja. Egy bizonyos, nem magyar nyelvszakos tanár jelentet­te ki először a nyilvános­ság előtt, hogy nem akarja a témát tovább ragozni. Először pesti emberektől hallottam ezeket a stílus­gyomokat, de hadd ne mondjam, hogy ma már a vidéki városokban így szó­lalnak fel azok, akik oko­saknak akarnak látszani. De ha megengedik nem is ragoznám tovább ezt a gon­dolatot ... Hallhatják még elégszer! A. I. Árokba sodorta a tehervonat Igfiajíoft a sorompók izé Ha vasúti sorompókról hallunk, a szemünk előtt megjelenik a robusztus fel­építésű szakállas sorompó, ami megálljt parancsol ä jár­műveknek, amíg a vonat el­robog. A fénysorompó csak jelzéseket ad, ezért akadnak, akik nem veszik komolyan, sietségük erősebb az óva­tosságuknál. Másutt, ahol a fénysorompót kombinálják a félsorompóval, nyilvánvaló nyomatékosabbá kívánják tenni a figye'meztetést for­galmi okok miatt. Akadnak aztán kis forgalmú vasúti pályák mentén egészen egy­szerű, kézzel leereszthető póznák, de jócskán van az országban olyan átjáró is, ahol nincs még sorompó, ahol őr vigyáz az áthaladók épségére, illetve tartja fé­ken a forgalmat arra a rö­vid időre, amíg elmegy a vo­nat. Ernőd és Nyékládháza kö­zött tavaly október végén egy félsorompóval ellátott fény­sorompó a közelgő vonat miatt tilosat jelzett és ennek megfelelően a félsorompók karjai is lent voltak már, amikor odaérkezett személy- gépkocsijával Tóth Bertalan, emődi lakos. Nem törődött a piros jelzéssel, behajtott a sorompók szárai közé és ak­kor vette észre, hogy már egészen közel ért a teherin*» nat. A Hatvan felől Miskolc­ra tartó tehervonat vezetője látta az átjáróban mozgó jár­művet, fékezett is, de meg­állni már nem tudott. A vo­nat az árokba lökte a sze­mélyautót, amiben Tóth Ber­talan egyedül utazott és te­gyük hozzá kivételes szeren­cséjére nem sérült meg. (Is­mert, hogy az elmúlt év vé­gén több ember életét köve­telő súlyos baleset történt Nógrádban és Borsodszirá- kon is, amiatt, hogy a jár­művezetők nem vették figye­lembe az átjáróban a vonat érkezését.) Tóth Bertalan ügyében a Miskolci Járásbíróság hozott ítéletet. A közlekedés bizton­sága ellen, gondatlanságból elkövetett vétség miatt hat­hónapi szabadságvesztésre ítélték. Mellékbüntetésként egy évre eltiltották a közúti járművek vezetésétől. A szabadságvesztés végre­hajtását kétévi próbaidőre felfüggesztették. Az ítélet jogerős. (nagy) Csodálatos színekben virágzik az orchidea a szombathelyi Kertész Termelőszövetkezet növényházaiban. A gazdaságból 80 OOC dobo­zos orchideát szállítottak a kereskedelemnek, nőnapra. ÉSZAK-MAGYARORSZÁG. — Az MSZMP Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Miskolc Bajcsv-Zs út 15 — 3527. Postacím: Miskolc. Pf. 351. Telefonok: központ: 38-941, titkárság: 16-886. ipari rovat: 16-035. belpolitikai rovat: 16-450 kultúrrovat: 16-067 sportrovat: 16-049 levelezési rovat, pa­naszügyek: 16-046. Kiadja: a Borsod megyei Lapkiadó Vállalat. Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky út 15. — 3527. Postacím: Miskolc. Pf. 178. Felelős kiadó VERES MIHÁLY Telefon: 86-131. Hirdetésfelvétel: Miskolc. Széchenyi út 15—17. — 3525 Telefon: 16-213. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető: a postahivataloknál és a hírlapitézbe«(tőknél. Az előfize­tés díja egy hónapra: 34 Ft, negyedévre 102 Ft. egy évre: 400 Ft. Index: 25655. ISSN 0133—0357. Készült: a Borsod megyei Nyomdaipari Vállalatnál. F. v.: KILIÁN BÉLA. \

Next

/
Thumbnails
Contents