Észak-Magyarország, 1981. szeptember (37. évfolyam, 204-229. szám)
1981-09-27 / 227. szám
/ ESZAK-MAGYARORSZÄG 6 1981. szeptember 27., vasärnap r % i j- tt'- <,, Szeptember 21-én a megyei levéltárban ritka értékes „irat” került elő rendezés közben. Régi igazság, hogy a 6000 fm iratanyagban a leggondosabb rendezés ellenére is maradnak még feltáratlan kincsek. Ez esetben az irat formája keltette fel a figyelmet, egy 12x17 centi- méteres, a kor szokásainak megfelelően ívpapírból hajtogatott boríték volt az 1835. évi iratok között. Első látásra is nyilvánvaló volt, hogy a borítékban valamilyen tárgy van, ami önmagában is különleges a levéltárban, ahol kizárólag iratot őriznek. A boríték külzetén címzés helyett az alábbi szöveg áll: „Az 1835- ík évnek Böjtmás hava (azaz március) 13-ikán tartott közgyűlés 913. sz. a. határozata szerint Tekintetes Nemes Borsod Vármegyének 196. esztendei használat alatt meg rongáltatott _ hiteles petsétje — az e végett ki küldetett s a túlsó óldalon megnevezett Tagjai által be petsételtetvén — a Levéltárba bé tétetett.” A borítékot 6 db 1 *J2—■ 2 centiméter átmérőjű vörös, illetve fekete viaszba nyomott gyűrűspecséttel zárták le, a pecsétek mellett a hitelesítő kiküldöttek saját kezű aláírása; Balogh Ábrahám tiszti főügyvéd, Négyesi Szepessy László főszolgabíró, Bizáki Puky István táblabíró, Szathmáry Király József első alispán, Kiscsoltói Ragályi Zsigmond táblabíró, Okolicsnai Okolicsányi János főjegyző. A boríték tartalmához ezeknek a pecséteknek a megsértése nélkül csak úgy lehetett hozzáférni, ha fel- metszük a boríték egyik oldalát. A borítékból kihullott az asztalra Borsod vármegye eddig ismert legrégibb pecsétnyomója 3;5 centiméteres, kör alakú ezüstszelencében. A szelen- cé 17 cm hosszú, bojtban végződő kék-fehér sodrott selyemzsinór van. A sze- lencse 20 grammos, erősen kopott, rajta aranyozás nyomai láthatók. A pecsétnyomó is ezüst, letörött a fogantyúja, s ez a törés sértette meg a nyomófelületet úgy, hogy az eldeformálódott. A pecsétnyomó 26 gramm súlyú, a fogantyúja is díszített, rajta az évszán« 1639. A nyomófelületen a vármegye címere; az ágaskodó oroszlán jobb első lábával koronát, baljával mérleget tart. A címerpajzs felett kiterjesztett szárnyú angyal van. A pecsét körirata: Sigilhim corn itürtus Borsodiensis. A nyomófelületet négy helyen bereszelték, ez jelentette a „megsemmisítést”. A közgyűlés a megsemmisítést március 14-én tudomásul -vette, s az új pecsét használatát elrendelte. Az új hiteles pecsét címerképe azonos volt a régivel; „abban egyébb változást nem tétettek, hanem csak a deák körülírást nemzeti nyelvre fordították által” — ez érthető, hiszen az 1835. évet írták. Seresné dr. Szegőfi Anna levéltáros A szép, szőke, kócos, tizennyolc évesen pirospozsgás Angelica Ribaudi, zihálva a négyesével szedett lépcsők miatt, megállt egy pillanatra a fordulónál, hogy kifújja magát, majd szép lassan tette a kulcsot a zárba, óvatosan elfordította, zajtalanul belökte az ajtót, és mint egy tolvaj surrant be a házba. Szeretett volna előbb érkezni, mint anyja, akit az utca végén látott leszállni a villamosról. Nem mintha zavarta volna, hogy későn ér haza a vacsorára, de ha legalább egszer kevésbé későn érkezik a szokásosnál, könnyen elkerülheti anyja szemrehányásait, keserű szavait, és talán el is hiteti, hogy már jóval korábban érkezett. Még sosem fordult elő, hogy előbb érkezett volna haza anyjánál. Lábujjhegyen futott végig a folyosón. Apja ajtaja előtt egy percre megállt, visszatartva lélegzetét; megnyitotta az ajtót, bekukkantott és föllélegzett: a szobában sötét volt. Apja még nem jött haza. Ami a báty- jait illeti, biztos volt benne, hogy hajnal előtt nem térnek haza. A házvezetőnő meg mindig a konyhába zárkózva sohasem vette észre, ki jön, ki megy, s Az erdőben a madarak is i I elcsendesedtek. Sötétség borult a fák lombjaira. Egy- egy pillanatra őszi szellő mozgatja a fák koronáit, s ilyenkor zizegő hangom hullnak a falevelek. Ősz van. Napnyugtakor is láttam az erdőt. Szinte nem tudhattam: égnek a lombok? Varázslat, látomás az egész? Barna, piros, sárga, egy másik fa meg üde tóid. I A mozdulatlannak tűnő őszi valóságban a csendet hallgatjuk, s miközben jóllakunk tiszta levegővel, távolról felhangzik az őszi erdő gyönyörű zenéje, a szarvasbőgés. Ha valaki így szeptember -tájt meghallja az erdőnek ezt a mennyei Achille Campanile: PANTOMIM Juhász József: Irányzók nélkül Gyerekként se szeretnék mesék ködös ólmában élni. Bebocsátott a Vereckei szoros, vadvizekre bízott az erdő; egy lépésr^ tőlem a tovább, de vonalain felismerhető: visszafelé sodor engem az idő. i I nagy hogy mi történik házban. Angelica bezárkózott a szobájába. Nem gyújtott lámpát, gyorsan levetkőzött, felkapta a hálóingét, és sötétben lefeküdt, mert azt akarta, hogy családtagjai,, amikor hazajönnek, így találják, és azt gondolják, már régóta otthon van. Közben fülelt, hogy meghallja a kulcs fordulását a zárban, belépő anyja lépteit s hangját, amint a házvezetőnőtől kérdezi: „A kisasszony megjött már?” „Még nem” — felelné a házvezetőnő, és a mama panaszkodna az ő örökös késései miatt, aztán ott találná őt a szobában, amint alszik. Legalább egyszer: kis visszavágás lett volna. De nem hallatszott semmi nesz. A még fiatalos és szem- revaló Iride Ribaudi asz- szony kissé kócosán és zihálva, mert futva jött föl a lépcsőn, szép lassan tette a kulcsot a zárba, óvatosan elfordította, zajtalanul belökte az ajtót, és mint egy tolvaj surrant be a házba. // Előbb akart érkezni, mint a férje, akit megpillantott az utca végén. Lábujjhegyen ment végig a folyosón. Mikor elhaladt a lánya szobája előtt, föllélegzett: a szobában sötét volt és csönd, Angelica még nem jött haza. No, nem mintha számot kellene adnia. De bizonyos esetekben feszélyez a gyermekek tanúskodása; s főleg egy ilyen lányé, mint Angelica! Iride asszony bezárkózott a szobájába, villanygyújtás nélkül gyorsan levetkőzött, felkapta a hálóingét, és sötétben lefeküdt, mert azt akarta, hogy családtagjai, mikor hazajönnek, azt higy- gyék, hogy már régóta otthon van. Giovanni Ribaudi zihálva, mert futva jött föl a lépcsőn, szép lassan tette a kulcsot a zárba, óvatosan elfordította, zajtalanul belökte az ajtót, és mintegy tolvaj surrant be a házba. Nem akarta, hogy családtagjai észrevegyék, hogy ilyen későn jött haza ... Lábujjhegyen ment végig a IK dallámát, sosem felejti, örökre a fölébe cseng ... Nemrég új mesét hallottam a csodaszarvasról... Itt a bükki rengetegben, egy reményét vesztett, beteg asszony összetalálkozott az erdő koronázott királyával ... A csodaszarvas előbb megmutatta testét, kecses járását... Azt mondta az asszony — ez maga az egészség. Majd az állat lehajtotta fejét, hogy a koronája jól látható legyen. Azt mondta az asszony — ez maga a .szépség. Ilyet csak egyszer láthat életében az ember. A szarvas egy szökkenéssel — mint a mesében — árkon át, bokron át, eltűnt az erdő sűrűjében. Azasz- szonyt a sírás fojtogatta és szinte könyörgött, hogy még egyszer láthassa. Az orvosok a műtőben azt mondták, félrebeszél ez az asszony, a csodaszarvast akarja még egyszer látni. Azóta is sokszor ott jár az asszony a Bükk erdeiben, hátha ismét láthatja folyosón, egy pillanatra megállt, s a tökéletes csöndet hallva fellélegzett: a nők alszanak. Kis idő múlva hallotta a felesége hangját, amint a házvezetőnőtől kérdezi: — Az úr megjött? — Nem, asszonyom — mondta a házvezetőnő. — Ki van itthon? — Senki. Giovanni kinézett a szobájából. — De igen, kedvesem — mondta —, már egy órája itt vagyok. Minthogy láttam, hogy alszol, nem akartalak fölébreszteni. — Persze — felelte Iride asszony — két órája jöttem, és mivel senki nem volt itthon, hát lepihentem egy kicsit. — Sóhajtva hozzátette. — Angelica még nem jött meg. Hazug, gondolta Angelica, és sírni szeretett volna dühében. De abban a pillanatban az apa kinyitotta Angelica szobájának ajtaját. — Itt van — kiáltott feL — Ó — mondta Iride asszony —, nem tudtam. Angelica úgy tett, mintha ébredne. — Egyáltalán nem mentem el itthonról — szólt —, egész délután aludtam. Csöndben vacsoráztak. Bongó Beáta fordítása csodaszarvasát. De nem. Az nem mutatkozik. Olyan csodaszépet csak egyszer lát az ember. Egyszer és csak ha várja szunnyadó érzéseiben, hogy visszatér a remény. Ilyenkor ősszel, amikor ezernyi színben pompázik az erdő, amikor hajnalonta és alkonyaikor felhangzik a szerelmi nászra hívogató szarvasbőgés.J Ilyenkor szeretném csendben odasúgni az emberek fülébe, hogy a benzingőzös városi forgatagtól néhány kilométerre a Bükkben találkozót kínál a természet, Felejthetetlen találkozót. Másnap, tiszta fejjel, a munka is könnyebb ... (takács) Ne küldjön el, uram, # legalább hallgasson végig! Ezt a történetet nem akartam elmondani, de lássa, nem tudom magamban tartani, s elfelejteni sem sikerült. Nem is értem, hiszen régebben valóságos művésze voltam a feledésnek, néha már a nevem is kiment a eszemből, sőt, akadtak perceim, amelyekben semmire, de semmire nem emlékeztem. Mászkáltam az esőben — csoda tudja, miért, az esőt most is nagyon szeretem —, bámészkodtam, de nem tudtam volna megmondani, mit látok. Ha valaki rám szólt, csak álltam bávatag, a szavak jelentéséről is megfeledkezve — ilyenkor voltam boldog. Akadtak azonban percek, amelyekben mindenre emlékeztem, ami csak történt velem életem során. Furcsa pillanatok ezek, senkinek nem kívánok hasonlókat. A gyomrom görcsbe rándul, megszédülök, minden lelassul köröttem, a szavak szótagokra, hangokra bomlanak, fájdalmat okoz a hallásuk, s amikor a fizikai rosszullét már az elviselhetetlenségig fokozódik, rámtör az idő. Ne haragudjon ezért a fellengzősnek tűnő félmondatért, de valóban, mintha maga az idő zuhanna rám ilyenkor: minden elmúlt pillanatát újra élem; ugyanakkor azt is érzékelem valahogyan, hogy ez a vibráló, összesűrűsödött jelenidő voltaképpen elmúlt, megtörtént már velem. Tehetetlenül kell újra élnem a múltamat ezekben a per- { cekben vagy másodpercekben, órákban — mert hogy valójában mennyi ideig tartottak a rohantok, nem tudnám megmondani. Igaza van, nem erényem a ponHorváth Péter: w r i«r. liM ili Iái:« üt tosság. Ami azt Hleti, ram- denhonnam elkésem, lusta természet vagyok, nehéz kelő, ahogy mondani szokták, csak még egy percet heverészek, csak még egy percet nyújtózkodok, s mire kikászálódok az ágyból, mehetek ebédelni — persze rohanvást. Van a dolognak jó oldala is: ha valaki így él, nem sok ideje jut tűnődni, tépelődni, mert nehogy azt higgye, hogy a délelőtti heverészések alkalmasait erre! Olyankor az ember álom és ébrenlét határán lebeg, valami nagy, édes puhaságban, semmire nem gondolva. Később aztán ugyancsak igyekeznie kell, ha mindent el akar intézni, amit aznapra eltervezett. Azon a reggelen, amelyen ez a történet kezdődött, korán keltem. Március volt, a nap olyankor már besüt a szobám ablakán, az ég makulátlanul ragyog a háztetők fölött, az ember úgy érzi, ki kell mennie a hívogató kékség alá. hogy végre-valaháta nagy lélegzetet vegyen, megteljen a tavasszal, az újjászületés csalóka ígéretével. Szomszédaim még javában horkoltak a rabicfal mögött, amikor kiugrottam az ágyamból, és kiszaladtam a fürdőszobába, hogy deréldg megmosakodjak a hideg csapvízben, noha ez nem tartozott a szokásaim közé: rendszerint csak a csipáit dörzsölöm ki a szememből, éppenhogy megnedvesítve az arcomat. Tudja, soha nem voltam megelégedve a képemmel. Ez az orr, ez a száj, a rövidlátó szemek — semmi megnyerő, holott én úgy hittem mindig, szimpatikus figura vagyok. A barátaim annak is tartottak, csak azt nem értették, miképp lehetek jóban annyiféle emberrel. Ez nekem soha nem okozott gondot. Ha egy költővel beszélgettem, szinte magam is költővé váltam, ha pedig egy vasesztergályossal hozott össze a szerencse, semmi nem érdekelt jobban az esztergálásnál; meg aztán szeretek mások kedvében járni. Nos, aznap reggel, ahogy borotválkozás közben a tükörben figyeltem magamat, az a borzongató érzésem támadt, voltaképpen olyan vagyok, mint az arcom: semmilyen. Begyakorlott felejtő technikámmal azonnal kiütöttem a fejemből ezt a képtelen gondolatot, sietve felöltöztem, pénzt vettem magamhoz, majd végiglapoztam a noteszemet, 'fontolgatva, kit is tüntessek ki 'ársasógomma! délelőtt. Talán a valóban pompás, tavaszi idő volt az oka, egyik ismerősömet se talái- ‘am odahaza. Már a huszadik számot tárcsáztam növekvő türelmetlenséggel és aggodalommal, mihez kezdek a nap hátralevő óráiban; végül úgy döntöttem, nem esek kétségbe, nem illik hozzám. Nagynénikém nem volt odahaza, pedig végszükség esetén vele mulattam az időt, elkártyázva tőle kuporgatott forintjait. Később persze mindig vásároltam a számára valami csekélységet, kis üveg bort, tortaszeletet, diabetikus finomságot. Nagynénikém hetvenkét éves, szobája, mint a legtöbb hasonló korú öregasz- szonyé: alig lehet mozdulni benne a különféle kartondobozoktól, amelyekben Isten tudja miféle, valamire- egyszer-még-jó-lehet kaca- tokat őriz. Van egy mániája: tükröket tart. A fürdőszobában hármat, az előszobában négyet; tükör van a ruhásszekrény ajtaján kívül és belül, tükör a konyhában is, a szobában tükrök arzenálja: falitükör, talpas tükör, kézitükrök, kistükör, nagytükör, nagyító-tükör. Nos, ahogy a sikertelen hívásol: után felemelkedtem a telefonasztalka mellől, egyszerre tizenöt tükörben ereztem tükröződni a mozdulataimat, amelyekről úgy találtam, igen bizonytalanok ahhoz, hogy a sajátjaimnak ismerhessem