Észak-Magyarország, 1981. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-16 / 192. szám

ESZAK-MAGYARORSZÄG 6 1981. augusztus 16., vasárnap jt { i h »i 'l fi i ' v. : \ I f i i Bolya Péter: J! ft Mindenhez közel „Korán kelő ember” — mondhatták volna Kettesi - ről ismerősei, hiszen már 5 órakor az utcán császkált, hattól, pedig a Rozmaring presszóban üldögélt, ő hör- pintette fel az első kávét, amelyik kicsöpögött a gép­ből (a pincérlányok pálin­kát ittak a munkanap kez­detén). Igen ám, de az ismerősök nem tudhatták, hogy Kette- si korai felkelése más, mint a vekkert használó gyári munkásé, vagy a gerlebú- gásra ébredő parasztembe­ré: ő nem hosszú, egészsé­ges álom után kezdi meg a napot, nem ismeri a foko­zatos ébredés örömét, ha­nem rémálmok közepéből ugrik az ébrenlétbe, idege­sen, tettrekészen, kellemet­len gondolatoktól űzve (ame­lyek között előkelő helye* foglalnak el az emlékek, a számtalan vesztett csata, amelyet Kettesi vívott az elmúlt harmincöt év során). Nem csoda tehát, ha kipat­tan az ágyból, sietve meg­mosakszik, s máris leeresz­kedik az utcára, hogy a sie­tő, céltudatos emberek lát­ványa és a kukáskocsik dü­börgése kiverje fejéből a gonosz gondolatokat. S néha a Duna felé veszi az útját, mert a folyó fensége meg­győzi arról, hogy gondjai ki­csinyesek, léte elenyésző je­lentőségű útja bizonytalan, mint azoké a korhadt fa­daraboké, amelyeket a Du­na sodor egyik hídtól a má­sikig. . Hajnali törzshelye voll a Rozmaring presszó. A kö­zönséget a legkülönfélébb figurák alkották: voltak ott gyűrött arcú linkek, akik sörökkel öblítették le ans éj­szaka folyamán elkövetett disznóságaikat; reszkető ke­zű alkoholisták, akik képte­lenek megborotválkozni, míg le nem hajtották a deci töményét; vidám kurvák, akik mindig hajnalban a legnyugodtabbak, hiszen vé­ge a „műszaknak”; magános öregemberek, akiket halott feleségük zavart fel a korai órákban; aljas nepperek, akik alig várják, hogy újra elkezdhessék az üzletelést, a gyűrűk csillogva táncol­nak kövér ujjaikon; s közöt­tük üldögél Kettesi, aki nem nepper, nem kurva, de még csak nem is taxis, ha­nem: ÍRÓ, az a sikertelen fajta, aki egyetlen olvasó imáiban sem szerepel, köny­vei kinyomtatását egyik év­ről a másikra halasztják a kiadók, hiszen van jobb, ér­dekesebb, keresettebb ... Talán csak a redakciós la­pok szerkesztői kedvelik Kettesit, mert az ő tárcái­val ki lehet tölteni az újság üresen maradó hasábjait. 2 Egy nyári reggelen Ket­tesit szokott állapotában ta­lálta a felkelő nap: komo­ran ült a Rozmaringban, előtte kávé és fél rum, ke­zében lassan fogyó cigaretta, térdén újság, erőlködve ol­vassa a nagyvilág híreit. Körülötte a zsibongó presz- szóközönség, amely nem vesz tudomást róla. mint ahogy Kettesi sem érdeklő­dik irántuk. A kávéfőzőnő lendületesen rángatja a gép karját, a füst a pálinkák il­latával ölelkezik, a függönyt meg-meglibbenti az utcáról érkező kíváncsi huzat. Kettes! lapozott az újság­ban, a hirdetéseket kezdte olvasgatná (Mégiscsak meg­nyugtatóbb dolog eladó ku- tyaköly kökről értesülni, mint a politika eseményein rémüldözni.) Hirtelen felcsillant a sze­me. Közelebb hajolt az új­sághoz, még egyszer elol­vasta a hirdetést. „Ház, kert eladó. Mindenhez közel!” S utána a cím: B. község, Kossuth utca 4. — Ez igen t— suttogta Ket­tesi. — Mindenhez közel... Ez kellene nekem ... Hiszen ő, ezt jól tudta, mindentől távol van ezen a nyári reggelen, mindentől távol... Távol a sikertől. Igaz, sű­rűn jelennek meg a tárcács- kái, de hol maradnak a ter­jedelmes regények, a dús, ki­dolgozott elbeszélések, ame­lyekben az Élet sistereg a maga veszedelmes érdekes­ségével; hol maradnak az olvasók rajongó levelei, a pályatársak kézszorítása, a kiadók könyörgése, a dijak sora... Hol késik az a cso­dálatos reggel, amikor Ket­tesi, a nagy író, felébred hirhedett ágyában, becsön­geti a villa másik végében tevékenykedő házvezetőnőt, tojást és sonkát rendel teg- - gelire, s melléje rengeteg török kávét; utána frissítő fürdőt vesz, letölti „dolgo­zóköpenyét”, hatalmas szi­varra gyújt, majd letelep­szik a faragott íróasztal mellé, amelyen a trilógia utolsó oldalai könyörögnek a folytatásért.,. A pénztől is távol van Kettesi. Kevéske bankbetét­jét nagyapjától örökölte; kői jövedelme éppen csak arra elég, hogy megéljen be­lőle. Pedig milyen jó lenne, hamindennap pénzt hozna a postás, ismételten megje­lent regények honoráriumát vagy a világ túlsó végén elő­adott színdarabok tisztelet­díját, amelyet a Szerzői Jogvédő kémei hajtottak fel Kettesi számára; ösztönpén­zeket, amelyeket a legöre­gebb magyar írók szavaztak meg K. támogatására; a ké­peslapok utalványait, melye­ket annak fejében küldtek, hogy Kettesi fotós nyilatko­zatot adott nekik önmagá­ról, olvasók adományait^ akik azt hiszik, hogy Kette- si nyomorog, mint a múlt századi költők, sőt, talán tü­dőbeteg is, mint -Reviczky <Sy... Távol van Kettesi az egészségtől is. Rozzant ideg- rendszere már több alka­lommal tette az orvosok prédájává. Esténként szív­nyomás közepette alszik el, reggelente gyomorfájdalom­ra ébred. Köhögése sohasem diadalittas, mint a betegség­be menekült embereké, ha­nem szánalmasan vékony, száraz, hosszan tartő. Néha minden ok nélkül felfordul a gyomra, és okádni kezd az utcán, s ilyenkor azt várja, hogy valami vastag nyakú csibész odasétál hozzá és be­lerúg, hiszen gyenge és ki­szolgáltatott ... Távol van Kettesi a fele­ségétől is. Edit asszony ha­mar megelégelte az unalmas életet, amelyet Kettesi olda­lán élt, hiszen K. riadt volt és gátlásos, nem szerette a szén veretű arcon, nem ve- zat, nem tartott vidám ba­rátokat, akikkel meg lehe­tett volna őt csalni, korán ' feküdt, korán ébredt, kéme­set evett és soha Bem dicsér­te meg a felesége főztjét, sőt, még egy rendes frászt sem tudott adni, amely nél­kül pedig nem férfi a fér­fi... Edit elhagyta Kette­sit, és egy belvárosi link élettársa lett, bizonyos Zeb­ra Zsolté, aki csempészéssel és pomófotók gyűjtésével töltötte napjait, a melle sző­rös volt, a fogsora sűrűfe­hér, hetente kétszer leitta magát, és nem aludt otthon. Távol van Kettesi a szü­leitől is. Még él a két öreg, csendes falusi házban, egy­mást kerülgetve, alig be­szélve. A szobában a fiúk képe áll, Kettesié, akit évti­zede nem láttak. Tudják ró­la, hogy fró lett, hiszen a szomszédban lakó tanító gyakran mutogatja cikkeit a Megyei Hírlapban. Tud­ják róla, hogy Pesten él, mert a karácsonyi képesla­pokat onnan hozza a posta. Tudják róla, hogy harminc­éves -elmúlt, és már soha többet nem fog gatyásán henteregni az udvar füvén. És tudják róla, hogy már csak a temetésük napján érkezik újra a poros alföl­di faluba — Fizetek! — Süvöitötte Kettesi, integetni kezdett a pincérlány felé. — Nyugalom, Kettesi úr, jövök! — lépett oda sértet­ten Marika, a felszolgáló, és előkapta kötényéből a bőrtárcát. — Mi olyan sür­gős? — Utazom, Marika — ra­gyogott Kettesi. — Veszek egy házat, amely mindenhez közei van. Érti? — Nem — mondta Mari­ka. — Huszonöt nyolcvanat kérek. Kettesi kivágtatott az ut­cára, hazafelé sietett a reg­geli napsütésben. Ifjú volt és bizakodó. Még néhány perc, és életre rugdalja öreg Skoda gépkocsiját, elindul B. felé, már fényes délelőtt lesz, amikor rátalál a ház­ra, a házra, amely minden­hez közel van, a szomszé­dos templomban lakik a si­ker, díszes oltárán állnak Kettesi könyv«, olvasók és kritikusok járulnak imádá- sukra, szerkesztők állnak stxrba a kapunál, hogy akár csak egy lapot kaphassanak K. készülő kézirataiból, kék- harisnyák ostromolják a kerítést, mert úgy tudják, odabent megszerezhető né­hány kiszuperált használati tárgy, melyeket Kettesi ujja érintett valamikor___ Odébb, (de még mindig közel K. házához) áll majd a posta, amelyik kizárólag Kettesi pénzügyeivel fog­lalkozik, átveszi a világ öt sarkából érkezett utalványo­kat, bankókötegeket, pén­zeszsákokat, valamint az ajándékokat, amelyeket ál­lamfők küldenek a nagy írónak, Afrikából arany- karikák érkeznek, Ázsiából porceláncsészék, Ameriká­ból rágógumi és LSD, Auszt­ráliából keneurupár. Ttáliá­ból Sophia Loren. Angliá­ból a királynő harisnyája Norvégiából kaviár. Bulgá­riából rózsaolaj, Indiából kobrák, az Antarktiszról dí­szes rozmárfog... A posta hátsó helyisége: takarék- pénztár, amely rögvest be is fekteti Kettesi millióit, ka­Révész Napsugár rajra mates kamatteli uzsoraka­matra ád kölcsönt fiatal íróknak. Kettesi házával szemből (de nagyon közel hozzá!) áll a Közért, amely az egészség otthona; itt piroslik az új szív, amelyik hamarosan Kettesié lesz: az erek, ame­lyek koszorúzzák, ifjak és hajlékonyak, nyoma sincs rajtuk a meszesedésnek, a sikertelen élet okozta szű­kületnek, a lelkiismeretfur- dalást fakasztotta bevérzé­seknek ... Itt található Ket­tesi jövőbeni idegrendszere, amely érintetlen és tettre- kész, hiszen táncdaléneke- sek és sportolók agyának mintájára készült; itt léleg­zik az új tüdő, amelyben egyáltalán nincs kátrány, a mozgása egyenletes és bősé­ges; itt várakozik az új gyo­mor, amely a vasat is el- emészti, a nyálkahártyája dús, mint az őserdő, s min­den jó étkezés emlékét gon­dosan megőrzi... Közvetlen Kettesi háza megett (de nagyon közel hozzá!) lakik Edit, a szerel­mes asszony, aki reggeltől reggelig várja, hogy férje meglátogassa a mozi épü­letében, s janikor Kettesi végre megérkezik, illatos fürdőt készít neki, meggyúr­ja a hátát, hatalmas vacso­rát tálal elébe, és ölébe ej­tett kézzel gyönyörködik Kettesi zabálásában, aztán a frissen húzott, filmbéli ágy­neműre hanyatlik, és kánjai­vá várja nagytermésaetű férjét. És egy szót sem szól, amikor Kettesi el távozik, hogy egyedül maradjon az éjszakai órákban. Az utca végén emelkedik a vasútállomás (még ez is közel van Kettesihezf), • sárga épületet két öregem­ber birtokolja, Kettesi ap­ja és anyja; a vasúti szol­gálatot már a fiatalok lát­ják el, az öregeknek csak az a dolguk, hogy az emeleti ablakban ülve, a vonatokat számolják, és az alkouyatot várják, amikor ajándékok­kal megrakodva érkezik lá­togatásukra fiuk, Kettesi. „ — Mindenhez közel — suttogta Kettesi, és indított. Az 5-ös műúton, B.-től alig néhány kilométernyire, Kettesi kocsija megcsúszott, a Skoda felborult, bukfen­cezve vágódott az út menti árokba... Kettesi hörögve mászott ki a kocsiból. A volán ösz- szenyomta a mellkasát. Vért köpött, törött bordája át­szúrta a zakóját. Visszafelé botorkált az Úton az olajfoltig. — Atkozott... Artko­zott ... — lihegte. Előkotorta az öngyújtó­ját, a folt széléhez tartotta. — Te átkozott fekete­ség ... Miért nem hagytad, hogy mindenhez közel ke­rüljek? __ F elrobbant az apró, kékes láng, de rögtön kialudt. — Győztél — zihálta Ket­tesi, vér tolult a szájába. Megfordult tánforogva el­indult B. felé. összeesett. Érezte hogy a fonó beton lassar. Kihűl a tenyere alatt. Arra gondolt, hogy hamarosan mindentől távol lesz, de ezúttal vég­képp, örökre, visszavonha­tatlanul. Áz öreg ház ' Két újfajta, sátortetős, nagyablakos ház között hú­zódik meg Hermin néni ré­gi parasztháza Dédestapol- csányban. Gazdáját úgy em­legetik a faluban, mint ré­gi titkok tudóját, énekek, régi nóták nagy dalosát, a szövés titkainak ismerőjét. Azt is mondják a déde- siek, hogy fáradhatatlan, korán reggel már megy a szőlőbe, otthon is mindig takaros a portája. Az öreg ház már ráné­zésre is nagyon szép. A va­kítóan fehér falak mellett a házőrzést vállaló Hbák tolla ilyen szép fehér még, „akik” hangos sziszegéssel jelzik az udvarra érkező­nek, hogy ez ugyan nem az idegennek a portája, jó lesz tehát óvatosabban, illő tisz­telettel bejönni az udvar­ra. Amíg a libák megbé- külnek, szemügyre lehet venni a házat, amely olyan szép, hogy néprajzzal fog­lalkozó könyvekben találni a párját A tornácon végig friss tapasztás, az ajtók szép barnák, meg-megtörve ezzel a fehér fal síkját. A legszebb az oszlop, amelyik a konyhaajtó előtt tartja a tornácot Az első ház és a pitvar után a tornácon a virágos ablakok után már száradó kukorrcacsövefc so­rakoznak szépen felakaszt­va a kifeszftett tartón, fist csillog, feltehetően az őszi lekvárfózéshez előkészítve, a kert felé farakás, gazda­sági épületek. A ház nap­közijén üres, lakéi közül ki a munkahelyen dolgozik, ki, mént Hermin néni, a sző­lőben. Mert nem egyedül lakik most sem, a ház első részében egy kis család, aztán utáná a néni. Mond­ják, régebben egy Hyen szép hosszú házban heten- nyolcan te laktak, két-há- rom generáció is. Kirepül­tek a fiatalabbak a falvak^ ban levő öreg házakból, ki városra, ki a faluban egy másik portán épített újat, néhány évvel ezelőtt sátori tetősét, mostanában alpesit,1 emeleteset, hódolva az új divatnak, erkéllyel, tetőte­rasszal, kinek-kinek teheti sége szerint. Dédestapot- csányban közel kétezren éli nek. a tanácselnök öröm­mel mondta, évente tfz-tl- zenöt fővel is gyarapodik a község. Jó a megtartó erő. Egjrre többen építkeznek, eljárnak dolgozni özdra. Kazincbarcikára, aztán le­tudva a két-három műsza­kot, jönnek vissza a jó le­vegőjű hegyi faluba. Közel négyszáz hatvanöt éven fe­lüli öregje is van a közös­ségnek. A szép, régi há­zak legtöbbje beolvad a* épülő újakba, marad a ré­gi porta, és az új ház épí­tése után még egy darabig a régi maradéka, aztán azt is elbontják. Szerencsére néhány régi szép paraszt­ház maradt a faluban. Gaz­dáik őrzik a régit, a szé­pet, a fiatalságot idézőt fis egyre többen keresik elő a régi. dédapák nagyanya» emlékeket, a szövés techni­káját mert a szépen szőtt térítők, pokrócok ügyesen elhelyezve berakhatok az új lakásba, feledésbe merü­lő receptek kerülnek elő a fiatal háziasszonyoknak, réi gi nóták az énekórára gyűji tögető iskolásoknak... A megcsodált, szép tornác cos parasztház egyike a leg­szebbeknek Dédestapoli csányban. köpftest Beszélgetés Almási Évával A kendőzetlen, sajátosan szép veretű arcon nem ve­hető észre a színpadra lépést rendszerint megelőző fe­szültség. — Hogyan lett színésznő Almási Éva? Mennyire irá­nyították, befolyásolták vá­lasztását odahaza? Sohasem irányítottak, de ha már valamilyen célt tűztem magam elé. akkor szüleim minden energiájuk­kal segítettek, támogattak. Valaha az volt az elképze­lésem. hogy hegedűművész leszek, ezért zenegimnázi­umban érettségiztem, de abbahagytam, tehetségemr bői nem futotta. Tizennyolc éves koromban felvételiz­tem a Színművészeti Főis­kolán. és gyors elhatározá­somat követően a szüleim is rögtön támogatták új választásomat. Azt vallom magam fs. hogy a szülők­nek kötelességük egyenget­ni gyermekeik útját, s nem nyesegetni szárnyaikat. A hirtelen döntés Jtán miként vált tudatossá vá­lasztása. a színészi pálya? — Először valóban nem At ember tragédiájában Husztí Péterrel és juhász jácinttal ■) i

Next

/
Thumbnails
Contents